【禍】「コロナ渦(うず)」ではありません 「禍」の間違い多発(熊本日日新聞) [夜のけいちゃん★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
6/27(土) 10:07配信
ネット上で多数見つかった「コロナ渦」
「『コロナ禍[か]』を『コロナ渦』と間違えている人が目立ちます。先日も職場の上司が『コロナうず』と堂々と言い間違えていたけど、指摘できる雰囲気じゃなくて…」
SNSこちら編集局に熊本市の40代女性から、こんな悩みが届いた。調べると、インターネット上の記事やSNSの文章で、誤用の「渦」を多数発見。大手新聞社や通信社などのサイトでも散見された。
県教委によると、「禍」も「渦」も中学校で習う常用漢字。漢和辞典では、禍はわざわいの意味で「禍根[かこん]」などの用例を紹介。「渦」は「うず」のほか「渦中[かちゅう]」などで「カ」とも読むので、少し紛らわしい。
熊日のデータベースには、「コロナ禍」で600件以上の記事がある。「コロナ渦」はないはずと検索すると、見出しの間違いが1件見つかった。自戒を込めて、誤用にご用心。
ソース https://news.yahoo.co.jp/articles/21d0d5b66216c9867665339164df2509884d4cf4 一番問題なのは、能動的にインターネットで調べようとしない姿勢だな。 >>598
知らんがなそんなもん
時流としか言い様が無いしまずそれぞれをイントネーションで分けて判断するのは基本だろ
俺に言うなよ >>7
オーバーレブさせたんだろ
これだからレシプロは 戦禍ってよく言うじゃん。
コロナとの戦いなんだから(誰だかは第三次世界大戦だって言っていたよな)
コロナで起きた、もろもろの被害はコロナ禍でいいと思うけどな。
「団塊の世代」も出始めの頃は「だんこんのせだい」(団魂の世代か?)とか
間違われて音だけなら「男根」を連想させて、下ネタ扱いされたされてらしいしw
上目線で非難する事でも無いだろ。熊日の埋め草記事だしな。 >>599
普通の日本人はそういう時は替わりのモノて言うから
代替のモノなんて言い方しないんだよ コロナ自体は太陽風の事だし
太陽風の渦でも禍でもどっちもカッコええな 禍←やたらこの文字使いたがるマスコミさんに不信感
とつぜんどうした???
韓国系新聞の日本語サイトだとよく使われていたけどどうして??? 誰だよ言い出しっぺ
コロナ禍なんてどっから湧いて出てきた >>609
わざと?????????
常識の上で成立していて当然の共通認識に頼った表現をわざとややこしくしていると?????
最強バカ降臨しすぎてやろココ >>570
職場で口頭の指示ミスを無くす為にわざとダイガエ言ってる職種があるって事を無知な奴は知らないし、無知ほど自分が知らない事言われたら発狂するからスルーしとけ >>612
novel coronavirus
新型コロナ
世界共通や 口語と文語ではまた違うって事はあるもんな
代替品って文語では書くけど、口で言うときは代わりのものって言うとか、ね
「ころなか」が非常に言いにくいってのはあるけど、文字としてあらわす時はこれしかないって言葉でもある 言葉自体はよく見るのに、これを読み上げるニュースを見た事がない謎な造語
案外、言葉が使われ始めた初期はニュース作ってる奴らも読み方に自信無かったんじゃないの? >>628
「だいがえ」って言葉を使う場面なんかないってことか >>1
そもそもリング禍以外に○○禍なんて聞いたことない
コロナ禍も結局のところは造語 誰が言い出したんだ 会話で「ころなか」とか言いづらいよ >>628
ほなダイガエ言うてるアホは殺していけお前 普段浸透してない横文字多用するくせにこういう時は浸透してない日本語使うマスコミの常識の無さよ 朝鮮半島の安達ケ原の位置が東西逆になってて中国側じゃなく東側の沿岸ぞ位のほうに
変わったんじゃないかな わいはコロナについて書く時は「コロナ災禍(さいか)」と書き込んどるで? コロナ鍋は、メニューでやってる店あるのかな?不謹慎だろ さっきヒストリーチャンネルで福澤諭吉の回を見てたら
天は人の上に人を作らず
の意味を改めて思った
バカとは話す価値もないって >>646
口語と文語を使い分けられないとは情けない >>629
まったく違う
太陽の光彩のことを言う
それにもともとコロナは王冠の意味だ
ビカビカギザギザが丸くなってるのが王冠に似てるからそう言ってるだけ 新コロの話題では「渦中」も同時に使われる事が多いから間違えるんだろな コロナまが じゃないんかw
禍々しいでまが読みしてたわwww >>621
興味ないならそんなもんでしょ。
ここの人たちがあいみょんの新曲やベビーパウダーのクロルヒドロキシを調べようとしないのと同じ。 昨日のテレビでも堂々とコロナうずとか言ってる馬鹿がいたな そもそもその一文字の意味が分からないまま乱用してるだろ。 「コロナ禍」は文字だと理解してもらえるけど会話だとピンとこない人もいるから、もっと伝わりやすい言葉があると助かる 高き住居(すまい)は児孫(こまご)に和楽(わらく)、
想へ(おもえ)惨禍(さんか)の大津浪(おおつなみ)、
此処(ここ) より下に家を建てるな。 自分以外の人間が馬鹿に見える=自分が馬鹿って結論でただろ なんでこれ間違えるんだ
禍福は糾える縄の如しって言葉知らんのか >>621
日本語の欠陥の為に一々検索するとかアホらしくないか?
これだから日本は生産性悪いんだよ
音で聞いて意味を理解できるように語彙は厳選した方がいい 思い出した!
最初にこの字を見たのが「ウィザードリィ 5 災渦の中心」だった LUNA SEA公式とSUGIZOさんも「うず」って言ってた… 終戦の日とか原爆の日とかで戦禍なんて言葉を毎年ぐらい見聞きするし、
いま戦争ないから分かんねーとか言ってるやついてビックリ理論w コロナ渦の方がかっこよくね?
コロナ蚊とか意味分からんw >>678
翻訳するときに音をふまえて造語したパターンか >>1
「濃厚接触」も含めて、用語を見直した方が良いのだろうか まあコロナは渦みたいなものというのもまちがってないのでは? >>679
わざわざID変えて何か言い返したくてアホ丸出しで戻ってきたんか無教養チンカス
悔しかったら「めばえ」から読み直してこいゴミ ネーミングが駄目過ぎるだろ
誰だコロナ禍なんて使い出したのは コロナ渦ってプロミネンスが弧を描いてたちのぼる様子のことだろ 詳しい人に聞きたいんだけどこの単語は単語として正しく使っているの?
コロナカとして明確に使用された類語とかどなたかわかりませんか
コロカ禍は正しいの? 用語を決めた人に、接触と非接触の定義を聞いた方が良いのだろうか まったく、コロナ渦だってよ。馬鹿な奴がいるもんだぜ。
正しくはコロナ鍋なのによ。 >>193
火中に飛び込む(火の中に飛び込む)
火中の栗を拾う(栗が爆ぜて危ない) 読めるけど語呂が悪いから本当にあってる?って人もいるんじゃなかろうか
戦渦とか読めない人が多いとは思いたくない 誰も間違えてない定期
この記者は間違いを指摘されてよっぽど悔しかったんだな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています