多分肥料ではないだろ。記事がおかしい。翻訳が間違ってるのと記者が余り状況を理解してないのが重なってるようだ。
「Gishirin Lalle in Hausa」はハウサ語でGishirin Lalleと言っているということだろ。
Gishirinは塩でLalleはindeedという意味とSoSoという意味があるようだ。
つまり現地の人が「塩みたいなやつ」と言ったというだけじゃないか?