インド英語が世界席巻? 早口で「タンキュー」、ビジネスでも存在感 [蚤の市★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語にそこそこ自信があっても、独特のアクセントでやたらと早口にしゃべるインドの人と話したら「何も聞き取れない!」とパニックになった経験のある方は多いのではないでしょうか。
しかし、いまや世界最大の人口を有するインドの存在感は世界規模で増しています。インドでの日系企業の拠点は増えていますし、来日インド人数もコロナ禍前の水準に近づきつつあります。日本人がインド人と英語で交渉し、関係を深める機会も増していくはずです。
インドに赴任する日本人をプロットにして、インド英語の聞き取り能力を高める方法を伝授する「インド英語のリスニング」(研究社)を書いた榎木薗(えのきぞの)鉄也・中京大学元教授に、インド英語の特徴や、インドにおける英語教育などについて聞きました。
――書店で、インド英語の本やインド人が書いた英語学習書をよく見かけるようになりました。インド英語の需要が増しているようです。
私の本を買ってくださった人の多くが、インドに赴任する会社員、あるいは、インド人を相手にビジネスをする人だと思います。本書は旧版を改訂して音声ダウンロードができるようにした新装版ですが、新旧合わせて8千部ほど出ています。
英語本の著者に聞く
朝日新聞社の発行する日本語解説つきの英字新聞「朝日ウイークリー」の連載から、人気のコラムを厳選して紹介します。今回は、インタビュー連載「英語本の著者に聞く」から。
本書のようなアカデミックな本は通常、2千〜3千部も売れたらいい方ですから、おおまかに言って8千部からこの数字を引いた5千部前後はビジネス関連で売れたとみてもいいかもしれません。
インドに進出している日系企業も多いのですが、米国のマイクロソフトやグーグルのCEO(サティア・ナデラ氏とスンダー・ピチャイ氏)のように米国でも企業の上層部にいるインド人が増えています。その方面の需要もあるのかもしれません。
――「インド英語を理解するポイントはリスニングにある」と書かれています。どのような特徴がありますか。
スタンダードな英語には、強弱のリズムがあります。しかし、インドの在来の言語は英語のような強弱のリズムがいわば皆無です。その調子で英語を機関銃のような早口で話すので、慣れるまでは聞き取りづらいのです。
慣れれば問題なく聞き取れる
また、Thank youの…(以下有料版で,残り1806文字)
朝日新聞 2024年2月25日 12時00分
https://www.asahi.com/articles/ASS2N5698S2NULPT001.html?ref=tw_asahi ヒングリッシュでも
タンキューなんて
聞いたことが無いな いずれはスマホの言語選択で英語(UK)、英語(US)、英語(IND)、英語(Africa)とかになんの? ヒングリッシュ
インド英語
シングリッシュ
シンガポール英語 > スタンダードな英語には、強弱のリズムがあります。しかし、インドの在来の言語は英語のような強弱のリズムがいわば皆無です。その調子で英語を機関銃のような早口で話すので、慣れるまでは聞き取りづらいのです。
スピードは違うだろうにしても、強弱のリズムが無いのはジャパニングリッシュと一緒じゃねーかw イギリス英語は聞き取りやすい
ただ京都の言い回しのような感覚だから中々に面倒い 日本人はいつも言い訳
インド、シンガポール英語→癖がありわからん
イギリス→上手すぎてわからん 韓国人の平均TOEICスコア683
日本人の平均TOEICスコア531
ネトウヨは韓国人馬鹿にするくせにTOEICで韓国平均さえ取れないというw アメリカ人気ドラマのFBIみてるけど
主役にエジプト系 アナリストにアジア系とかでてるね 言語によって蓄積された本とかのデータ量が違うから合理的により有利な言語を選ぶんだ
このへんインド人の価値観はしたたかで強くなれる要素があるよね >>106
相手による
かと
相手が日本人(英語に長けて無い人間)だと
言い換えてくれる人が多い オーストラリアやロンドンのコックニーにはタンキューで通じるよ、テーブルはタイブル。 >>98
日本人は文節ぶった切るからいくら発音を似せたつもりでも相手に通じないんだよな
別の単語に聞こえてしまうんだとか >>112
トランプ「わしは、クイーンズイングリッシュに詳しいねん」 あれで普通にBBCのHardTalkとかに出て喋るからなあ
あの英語は汚いというか臭いというか絶対真似したくないけど 結局キレイな発音する奴が実際は少ないからtoeicのリスニングの勉強なんか糞の役にも立たない ポリコレとか言ってるけど、
単純に白人の人口が減って、
インド人とかアフリカ、イスラム系の人口が増えて影響力増すってだけの話。 >>12
インドのレストランで、「モール?」と何度も問いかけられて???だった
「more?」、もっと要るか?と聞かれていることに気づいたがw >>43
偽中国語みたいなものか
慣れたら普通に使えそうwww
謝謝茄子 本格的にプログラムやるような下級の仕事してないけど
そういう関係の技術TIPS探そうとするとYoutubeでインド人の動画見るのが早い タンキューは流行ってもデス イズ ダ ペンとか言うと差別だと言われて殺されちゃうんだろ? インド人もフィリピン人もフランス人もイタリア人も訛ってるし
ネイティブのアメリカ人もイギリス人も地方によっては訛ってて何言ってるかわからないレベル
みんな訛ってるんだから日本訛なんか全く恥ずかしくない >>125
日本人は英語できずに出稼ぎできないからなぁ >>54
英語は簡単な文書を読み書きするだけで
発話する機会のない底辺には聞き取りやすい
憶えてる単語のつづり方そのままだから
英国式の発話だと書いてくれないとわからない お前ら日本民族は自分たちのことをザパニーズと呼ぶんだもんな? ヒングリッシュで
聞き取りにくいって、
正直、無いけどなぁ >>12
イギリス人もオフテン(オフトゥン)と発音する人が多いと思うよ オレはロンドンにいるときはコックニー訛りでしゃべるよ、Toec何それおいしいの? §1 Consonants §
[l] ウㇻ、ウㇼ、ウㇽ、ウㇾ、ウㇿ、…
[ɹ] ルㇵ、ルㇶ、ルㇷ、ルㇸ、ルㇹ、…
※英語のr
[r] ルㇻ、ルㇼ、ルㇽ、ルㇾ、ルㇿ、…
※ラテン語系のr
[θ] スㇵ、スㇶ、スㇷ、スㇸ、スㇹ、…
[ð] ズㇵ、ズㇶ、ズㇷ、ズㇸ、ズㇹ、…
[j] ヤ 、ユィ、ユ 、ユェ、ヨ 、…
[ʃ] シㇵ、シㇶ、シㇷ、シㇸ、シㇹ、…
※英語のsh
[w] ワ 、ヰ 、于(ウ)、ヱ 、ヲ 、…
[v] ヷ 、ヸ 、于゙(ヴ)、ヹ 、ヺ 、…
※[w]を基に体系化したヴァ、ヴィ、ヴ 、ヴェ、ヴォ
[f] ワ゚ 、ヰ゚ 、于゚(ウ゚)、ヱ゚ 、ヲ゚ 、…
※[w]と[v]を基に体系化したファ、フィ、フゥ、フェ、フォ
[n] ンㇴ
[ŋ] ンン こないだインド人からキミはこのオフィスでナンバラワンね!って褒められた No.1のことだった confirm the sameとかメールでよく行ってくるけど、最初意味不明だったわ。
itの意味で使ってるのな。 §2 Vowels1 §
[ʌ] ア 、カ 、サ 、タ 、ナ 、…
※厳密には元[ʌ]現[ɐ] 日常会話における脱力した自然な日本語のアと同等 短母音に多く見られる
[ɑ] アァ、カァ、サァ、タァ、ナァ、…
※演劇や演説等における誇張した大袈裟な日本語のアと同等 長母音に多く見られる
[ə] アゥ、カゥ、サゥ、タゥ、ナゥ、…
※[ʌ]の弱アクセント版 ゾンビの出す脱力したウ
[æ] アェ、カェ、サェ、タェ、ナェ、…
※ゾンビの出す脱力したエ
[ɒ] アォ、カォ、サォ、タォ、ナォ、… >>109
カタカナ英語みたいなものだよ
(日本人はカタカナ英語で絶対に覚えるなで英語教育されてきているので逆にわかりにくいが)
そもそも現代英語は大きく発音が変わってしまい、昔の英語はカタカナ読みに近かったとされ
またインドは古英語のような言葉も残っており、インド英語が本来の英語に近かったりするのかもしれない 米語の
慣用句
な方が、難しく
ネイティブでは無いので §3 Vowels2 §
[ɪ] イ 、キ 、シ 、チ 、ニ 、…
※日常会話における脱力した自然な日本語のイと同等 短母音に多く見られる
[i] イィ、キィ、シィ、チィ、ニィ、…
※演劇や演説等における誇張した大袈裟な日本語のイと同等 長母音に多く見られる
[ʊ] ウ 、ク 、ス 、ツ 、ヌ 、…
※日常会話における脱力した自然な日本語のウと同等 短母音に多く見られる
[u] ウゥ、クゥ、スゥ、ツゥ、ヌゥ、…
※演劇や演説等における誇張した大袈裟な日本語のウと同等 長母音に多く見られる
[o] オ 、コ 、ソ 、ト 、ノ 、…
※日常会話における脱力した自然な日本語のオと同等 短母音に多く見られる
[ɔ] オォ、コォ、ソォ、トォ、ノォ、…
※演劇や演説等における誇張した大袈裟な日本語のオと同等 長母音に多く見られる 英語わからんけど、この英語の発音はインド人だなってのはわかる 米語の
慣用句
な方が、遥かに難しい
ネイティブでは無いので まあ日本人のように実際はインド人本人もなまってるのが恥ずかしいと思ってて
移民二世はもちろん超高学歴の上級国民はアメリカ風の発音にしてくるから インドって言葉が通じなくてもなんとかなりそうな気になる 世界各国の人たちが集まって簡単な分かり安い英語で楽しく話しているところに英語ネイティブのヤツが割り込んで速射砲のようにまくしたてると一気に場がシラける FMココロでサニー・フランシスが英語ニュース/インフォメーションを読んでいたような。最近は外国語放送局の色がすっかり薄まったから今も続いているかは知らん。 ちょっと前は中国語が世界で云々言ってたのに
今度はインド英語かい
朝日新聞も割と節操ないよな Thank you
Thailand
もう「タンキュー」で良いような気がしてきた >>151
管制官とのやり取りがたまにそんな感じになってるな アメリカだって西海岸はスペイン訛りが激しいぞ、でもカタカナ読みで何とかなる。 >>149
天安門な頃に、亡命したチャイニーズも
英語は、むっちゃ訛ってたよ
でも、ちゃんと聞き取れた >>124
アメリカでイエスとノーを間違って
永遠におかわりが盛られるエピソードあったわ
日本語のはいといいえで答えてしまって
もういらないと言うほど、良く食べるのね、はいどうぞと盛られて行く >>1
ずーーっと後ろついてきて「ハシシー ハシシーアルヨー」ってゆわれた😡 >>161
テキサスとマイアミは訛りどころかスペイン語喋ってそう 日本人は発音とか拘りすぎてるのよな
伝わればいいんだね まあ、日本人は英語が話せないから、英語が話せない日本人がバカにするのも滑稽だけどなw 日本のカタカナ読みが最高だよ、アメリカ西海岸でもスペインでもロンドンでもシドニーでも通じる。 >>168
スペイン風って、
そんなに聞き取り難いの?
良く分からんけど scheduleの発音でスケジュール、シェジュール、シェデュール
どれがインド英語? >>169
さっきから朝鮮人アピールしてるけどどうしたの??
誰も朝鮮人の話はしてないよwww >>1
バ カ ウ ヨ クは英語が喋れないどころか日本語すら怪しいのになwww スコットランド英語よりぜんぜんマシでは?
それに個人的にはインド英語はアメリカ英語より聴き取りやすいと思う >>176
BとVの区別がつかないスペイン人
文頭のHを発音できないフランス人
まあ、色々なんやで >>43
なるほど
仕事でインド英語を全く聞き取れなかったけどこれを知っていれば少しは分かるかも >>59
それだと相手はLightとRightの区別ができなくなる
これくらいならまだいいがElectionとErectionでは被害が甚大になりかねない インド英語って他の非ネイティブよりめっちゃ早口で聞き取りが難しい とにかく、
R音が強過ぎて独特w超早口で捲し立てるから慣れるまでに時間がかかる。 サルバルって言うから何のことかと思ったら
Serverだった tを発音してくれないイギリス英語も俺には聴き取れんわ
ウォアと言われても、は??って感じ そもそも
クイーンズ
イングリッシュ
競技会
では無いのに 朝鮮人の言葉なんてマイナーだからどうでもいい、残念でした。 日本人は文法とか発音にこだわりすぎよ
ディス・イズ・ア・ペンの応用で単語組み替えればいくらでも喋れるのが英語の良さなんだから
もっとトーキングとヒアリングがんばれ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています