【訃報】シーラ・マイケルズさん死去 女性の敬称「Ms.(ミズ)」普及 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【ニューヨーク共同】未婚、既婚にかかわらず女性に使われる英語の敬称「Ms.(ミズ)」を普及させた米国の女性問題活動家、シーラ・マイケルズさんが、6月22日にニューヨークで急性白血病のため死去していたことが分かった。AP通信などが7日、伝えた。78歳だった。
男性の敬称は「Mr.(ミスター)」しかないが、かつて未婚女性は「Miss(ミス)」、既婚女性は「Mrs.(ミセス)」と明確に区別された。マイケルズさんは、結婚で女性の敬称だけが変わるのは男性に対して従属的で不当だとして「Ms.」を提唱。1960年代から「Ms.」の使用を訴えた。
2017年7月8日 11時47分
http://www.tokyo-np.co.jp/s/article/2017070801001147.html てかmissはミス(失敗)と綴りも発音も同じだから変えろって主張だったような シーラ・マイケルズさん 機械訳 Sheila Michaels
シーラさん 機械訳 Sheila
マイケルズさん 機械訳 Mr. Michaels (google翻訳)
男女共通敬称の「さん」が最強だよね 歴史を変えるな ナンパするのは男性側なんだから 見分けは重要だ 結婚してるかわからない場合はどうしてたんだ?
または会話で話題にする人の性別不明の時とか
日本語なら鈴木さんと言っとけばいいけど >>1
なんで未だに「ミス」ユニバースなの?
いい加減ミズになおしゃいいのに これを使うのは女性への差別、って言われたことあるよ >>11
そうなんだよね。それは自分も疑問に思う
性別不明は (s)he でいいんじゃないかな?
>>18
そうなの?困ったな >>11
きれいな女性にはミスっていって間違い指摘されるとお若く見えたのでって言って
そうでない女性にはミセスといって間違い指摘されると素敵なので結婚されてると思いましたっていうんじゃね? >>6
アイルランドの友人は誰にでもさんで話しかけてた。
楽そうだった。 赤ちゃんは女の子扱いしておけば間違いない。
もし男の子でも可愛すぎて間違えたって言っておけば角が立たないから。 全く定着しなかったけどな
結局はミスターとミス・ミセスで従来通り 昔からオールドミスはいたし、面倒くさかったんだな。 日本でも痴呆症とか障害者や子供の表記揺れがあるが、意識高い系ドアホウ以外は全く使ってないっつうな オールドミス問題に他ならないから面倒。
オールドミスはミスと呼ばれようがミセスと呼ばれようが怒る。
アンはマリラをおばさんって呼ぼうとしてたんだっけ? 女性に男性が偉そうに解説する「マンスプレイニング」を、1枚の漫画が的確に表現している
http://zutx.vaughngass.com/1.html
>>26
敬称を男性向け女性向けで分けることがまず差別だってさ 中学校の英語の授業のとき、最初に"Good morning Miss ????"と挨拶してから
始まることになっていたのだが、その女の先生はオールドミスといわれる年齢に
なっても結婚できず、数年後に弟に聞いたら「結婚してるかどうかで区別するのは
良くないという理由でMs ? ???になってた」と聞いたときは笑った。 いい歳したオッサンが未婚の敬称つけられると超恥ずかしいな そもそも日本の英語例文はかなり不自然だからな
日常生活の朝の挨拶でミスターやミス・ミセスを使う事は殆どない、っつうかまずない
本当の初対面で、尚且つ公式フォーマルな場でしか敬称は使わない グッドモーニングも実は…
大概モーニング、グッドを使う場合は相手が年配者の場合だからな
お早う!と良い朝ですね!の差な 更に男女の区別を無くするのが現代の良識みたいな風潮 >>40
チョンガーってあるよね。
こういったことでは半島は先進的だな。 差別ガーとかめんどくさいから
M だけでいいんじゃね? 英語でもsanを使えばいいのに。
外国人がsanを覚えるとあまりの使いやすさにsanを使いまくるよね。 >>41
でも年上の相手を呼び捨てとかあるのかいな
親しくても普通ミスター、さん付けぐらいするだろ キッズ、ボーイズ・ガールズ、ガイズ
この辺も面倒くさい 医者がミスターって呼ばれてドクターと呼べって怒ってた描写があったな。
インサイダーって映画。 >>48
呼び捨てがデフォだから、よっぽど命令口調にならない限り、相手側は不快にならない >>6
ビジネスメールでは、相手が日本人だとわかると自分から-sanをつける人もいるよね むかし日産がスカイラインのキャンペーンで使ってたな、Mr&Ms たしかにsanは見かけるな
呼びやすいし使いやすいし世界標準にしてもいいな >>57
メールでしかやり取りしない外国人だと、男か女かも区別できんし。 日本語だと、お父さん(お母さん)じゃないのに、お父さん(お母さん)呼びも気になる >>60
相手に私はあなたに敬意をもってますって表現できたら問題ないだろう
日本人は敬意を表すのに相手にSANをつけるって宣伝になるし
相手が意味がわからなくてもいいんだよ
相手をこちらの土俵にいれるのが重要だから 英語は統一呼称Msに拘り
西語はお婆ちゃんにもセニョリータ呼ばわりしないと返事してくれず
仏語はガキんちょにもマッダ〜ム呼ばわりしないと「子供扱いしないでよ!」って怒られる
文化的背景を持った差異って面白い バトルフィーバーJのミス・アメリカが
もしもミズ・アメリカという呼称だったら
ヲタクが半減していたかもしれない シーラ王女か
ダークシュナイダーの毒を吸出したのを飲んじゃったのが死因か? 男はミスターなら女はミストレスよね
あのそれ愛人って意味に・・・・・
略すわ シーラ・イーストン
エクシードヴィラてるおちゃん
働け!野村義男
俺のお気に入りVOWネタTOP3だ Ms.が「ミス」だと思ってた
ミスユニバースとかは未婚が対象? >>72
未婚がMiss 既婚がMrs
ミセスは「ミスターズ(〜の持ち物)」の略語から来てるので60年代のリブ闘争で真っ先にターゲットにされた
例えば今でも日本の外交官大使の配偶者の名刺には「(旦那の名前)妻」ってタイトル入ってる
それ貴方のキャリアか〜とは、ちょっと引っかかるトコもあるわな 女性に対する敬称って
Yes,ma'amじゃないっけ >>3
童貞を「Md.(マダ)」って呼ぼう(提唱) なんとかsonは便利だよね
日本にいる外国人には
さん付けで間違いない Ms.はまあまあまあまあ普及したものの、英語の無性人称代名詞ってときどき提唱されるけどまったく定着しないな。こないだも何やら出たぞ。 >>60
それがいいんじゃん。
老若男女、既婚未婚関係なく敬意を表す表現が日本にはありますよ、って誇ればいいんだよ。
本当にいいことだし。 ラストネームがSonってアメリカ人ら
サンサンって喜んでた >>74
> それ貴方のキャリアか〜とは、ちょっと引っかかるトコもあるわな
たしかにw
その人と結婚しただけだからなw ドトールコーヒーは悪の結社、創価学会の
一員だ
集団ストーカーを行なってる
ドトールも創価も法的措置を取らないのは
事実だからです
10月5日悪魔の娘 生誕
エクセルシオールカフェ赤羽東口閉店は
証拠隠蔽
とうきょうときたくあかばねは
そうかのまち 公明党は悪党 (転載可)
風向きを気にすれば種は蒔けない。雲行きを気にすれば刈り入れはできない。
(旧約聖書『コヘレトの言葉』11章4節から)っっっっっっっっっhっっっっっgh 英語圏は初対面の女が
それで結婚してるかどうかがすぐ分かるからな
日本は初対面ではまず判別のしようがない
超ババアでも独身だったと後日判明したとかあるし なんかこういうの見てると、欧米のj方がよっぽど男女差別的じゃない? >>95
相手が既婚でも未婚でもそんなのどっちでもよくないか? >>95
日本だったらお歯黒塗ってるかどうかで区別できるけどな 死人を悪くいうことはしないけど、どうせならもう一歩突っ込んで男女問わない敬称を作って欲しかったわ
キャメロンとかクリスみたいな中性的な名前の英語圏の直接面識のないやつにメール送る時とか、インドとか韓国とかの名前だけでは性別を判定できないようなやつにメールする時結構困る
とは言え、傾向的にアジアだったら名前+sanでなんとかなるからまだ助かるもののね… >>97
先に未婚が分かればいきなりサプライズな感じで食事に誘えてしまえるからな
偶然を装って「もういい時間だし一緒にお食事でも・・」と軽く誘えるのさ
その時に雰囲気が良さそうなら次へと進めるし態度が悪ければそれっきりだ
知る術もなく未婚かが分からなくて思い切って結婚してるかを尋ねてしまうと
「ああ、この人は自分に興味あるんだ」と思われてしまってすぐ下に見られて
「いつか誘いが来るぞ!」と先に手の内が読まれて警戒されて先手を打てず
相手ペースのままで何1つ始まる事もなくすでに失敗が決まって終わるのさ
とこんな感じかね
まさにこれは日本にこそ絶対に必要だった言葉の文化であり
だから今の日本では未婚率が上昇しているのさ >>98
時代が違うな
今はホワイトニングで白く塗ってる時代だ
結婚指輪にしてもしないやつもいれば
ただのお洒落で左薬指に自分で買った安物を
してる女もいるから今は分からんからな >>28
え?
アメリカでは定着してるよ
日本だけだよ定着してないのは 人類にとって悪影響を及ぼす人はさっさと死んでほしいわ 日本語の小説だと登場人物の性別を明かさずに話を進めることが可能だけど
性別区分に厳しい言語だとかなり不自然になりそうだな。 >>19
ドイツ語はその発想だな
ミセスの意味に相当する単語「フラウ」を既婚・未婚共通の女性への敬称に変えた ビジネス・メールで相手の性別がわからないときはM.だっけ?
大学で習った気がする ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています