シュミレータ使い交通安全教室・江津
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
シュミレータ使い交通安全教室
*ソース元にニュース画像あり*
http://www3.nhk.or.jp/lnews/matsue/20180822/4030001087.html
※NHKローカルニュースは元記事が消えるのが早いので御注意を
幅広い世代の人たちに交通安全について考えてもらおうと、江津市で
シミュレーターなどを使った体験型の交通安全教室が開かれました。
これは、夏休み期間にあわせて江津市交通安全母の会と江津警察署などが開いたもので、
会場の江津市桜江町の体育館には子どもからお年寄りまでおよそ250人が集まりました。
参加者は、街なかを歩いているような映像が映し出されるシミュレーターに挑戦し、
どれだけ危険を予測し安全に行動できているかをゲーム感覚で学びました。
このなかでは、交差点の塀の向こう側から突然、現れた自転車や車に
はねられてしまうケースもあって参加者は、日常に潜む事故の危険性や、
安全確認の大切さを改めて学んでいました。
参加した12歳の女の子は
「左右の確認がおろそかになってしまうことがあったのでこれからは
しっかりと確認して道路を渡ろうと思います」
と話していました。
教室を主催した江津市交通安全母の会の田儀セツ子会長は
「江津市から交通事故の犠牲者を出さないために家族で
改めて交通ルールについて考えるきっかけにしてほしい」
と話していました。
08/22 21:20 シュミレータって言っちゃう・書いちゃう奴はコミュニケーションのこともちゃんとコミニュケーションって言えよ?
間違って覚えるならとことん間違えよ ドラえもんを読んでいれば
日本語のこんな初歩的な間違いはしないはずなんだが うっせい江川高校入学させっぞ(現在は石見痴漢高校) ×シュミレーター
〇シミュレーター
本文ではちゃんとシミュレーターになってるのに見出しで間違うとは恥ずかしい記者だね。 シュミレーター/ シミュレーターの間違えって昔からあるよね
進歩してないなぁ >>3
自動車学校はシュミレータだよ
http://www.okid.co.jp/products_page_2.html
最近はご時世に合わせてシミュレータと言い換えているところが多いけどね >>18
記事でシミュレーターと書いてあるんだから、記事に合わせるべき >>19
記事のタイトルがシュミレータだぞ
記事のタイトルをそのままスレタイにしてあるだけだぞ 当て字なんだからどっちでもいいだろ
表記が揺れてるカタカナ語なんていくらでもあるわい 見出しの表記を見た水虫がわざと拾って来たんだろ
そうでなければこんなニュースでスレ立てしないだろ 偏見だけど文系がシュミレータって言ってるような気がする こんなことする暇あるなら
自動車運転免許を一定年齢で一律失効させるよう働きかけろよ スレタイねつ造だと思ったらソースにもシュミレータって書いてあった >>31
ソースまでバカになるとどうしようもないなw
>>1 日本語ってカタカナにするときって濁るの苦手ね
バトミントン
ギブス
ドッチボール
テトラポット
ビックマック >>34
しかも
シュミレータ
シミュレーター
と音引きの有無まで違うという 昔からドライビングシュミレータとか開発して自動車学校に販売&メンテナンスとかしてたところは
シュミレータと言っていたし
その部署名自体「シュミレータ」って使ってたよ
何十年も前から複数の会社で開発、営業、販売、メンテナンスを行い
製品名、製品カテゴリ、部署名などで使われてきたからこそ現在もまだ使われている
もちろん自動車学校もシュミレータと言っていた
だいたい発音を問題にしてそこまで言うならセミュレータだろう まぁシチューをスティウ、プリンをプディングって言わん罠 >>18
ドライビングシュミレータ
自動車運転シミュレータ
リンク先のは併用してるな
せめて統一しろと >>38
発音のゆれといってもシュミにはならんからなあ 英単語の綴りが頭に入っていれば
「シュミ」は無いとわかる 別にシュミもシミュも伝わるんだからいいだろ。細かい奴らだ >>50
それの成れの果てがキムチチャーハンが和食にされた話になるなw >>1
シュミレータって言う奴が
暴露をぼうろって言ってたw >>46
発音のゆれじゃなく表記のゆれ
コンピュータが一般的でなかった頃、シミュレーションという言葉を使う機会は多くなかった
30年40年前に日本人に馴染みやすい発音の製品として「シュミレータ」という表記が選ばれたのは不自然なことではなかった
https://i.imgur.com/GByukpU.png
特許の名称がシュミレータなんだからしょうがないわな 人間革命もんを読んでいれば
人生のこんな初歩的な間違いはしないはずなんだが >>35
少数ながら逆もあるな
アボガド
人間ドッグ マクドナルドとか表記するジャップがシュミレーターにいちいち誤表記だって言ってて笑えるwwwww
マクドナルドの発音に比べたらシュミレーターだろうがシミュレーターだろうがほとんど問題ねぇレベルだろうが
糞ジャップのアホさに腸よじれるわww >>55
simulatorだからシミュレータが正しい >>62
英語のI love youがアルロビューの韓国www
漢字語の大半が日本語由来で日本語由来の単語を使わなければ日常会話もできない民族が何か言ってるw
というか日帝が学区ごとに学校を建て教育勅語に則り教育を体系づけ
ハングルそのものを整備して教科書に採用して普及させたのに
ハングルは日帝残滓として投げ捨てなくてもいいのか?w マクドは故藤田田社長がジャップには発音しにくいから
マクドナルドにしたんや
ドナルドも本場じゃロナウドだしな >>75
誤読例を挙げている35に何の指摘をしているんだろう
あとほとんど使われないけどジプスの方が忠実だね Jスポの実況で英語喋れない奴らは全員シミュレーションと言えずに
シュミレーションとばかり言ってるわ たいしたニュースじゃねえのに
もう記事がそうだから水虫が意気揚々で拾ってきたんだろうな
こんなにキャップ与えるなよマジで ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています