【おなまえ】ローマ字、来年1月1日から「姓・名」順表記。文科相表明、民間に周知へ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://this.kiji.is/560288647052706913?c=39550187727945729
萩生田光一文部科学相は25日、閣議後記者会見で、国の公文書にローマ字で日本人の名前を表記する際、
来年1月1日からは特別な事情がない限り「姓・名」の順とし、姓を明確にする場合は全て大文字にすると
関係する中央省庁で申し合わせたと明らかにした。各省庁が関係業界に通知を出すなどして、民間にも周知を始めるという。
萩生田氏は「直ちに企業や一般社会に影響を与えようとは考えていない。各業界はそれぞれの判断でやってもらえればよい」と述べた。
「姓・名」順でのローマ字表記は、河野太郎氏や前文科相の柴山昌彦氏が提唱。柴山氏が9月、閣僚懇談会で提案し、政府方針となっていた。 >>3
>国の公文書にローマ字で日本人の名前を表記する際 そんな つまらん事より
大学入試に約1.5万円かかる民間試験導入とか
期間に幅持たせて金持ってる奴は複数受験出来る事とか問題だらけ・・・ あとヘボン式と日本式もどっちかにしろよ
個人的にはヘボン式で統一すべきだと思うが >>11
パスポートがローマ字表記だから、そこは関係あるんじゃない? もうローマ字の使用は名前限定にしませんか?
英語教育の妨げですよ 芸能ネタで出てくるイニシャルって姓名なのか名姓なのかいつも迷う >>3
俺は姓・名で記載してるよ。
俺は「やまだ たろう」であって「たろう やまだ」などという名前の人ではないからね。
そんな人は俺はではないわけだし。
嘘は記載できない。 >>1
西洋式: Taro Nippon
東洋式1: NIPPON Taro
東洋式2: Nippon, Taro
だっけ? 萩生田のバミューダパンツ
こんなもんさえも噛んじまうんだぜえ俺はよォ >>16
今まで姓名と名姓が混在してたなら、指針を示して表記を統一するのは有意義だと思うが…
実際のとこ、どうだったんだろうね? ローマ字は2通りの表記があったようなー
この書き込みもローマ字で打ってるから
まあ、読めないこともないかな 特別な理由?
その方が通りがいいから
誤解を生まないから
変更すると過去の情報の検索の際に不整合を生じるから こんなのもう10年以上前から言われてたろ
遅すぎるわ バカすぎ
本来ファーストネームがそいつ自身の名前で
後に続くファミリーネームは、あああそこの一族かって区分なもの
国内はともかく対外的には個人を指すファーストネームが先でいいんだよ ローマ字は馴染めてないから漢字の方が直ぐわかるよね 俺は英語でサインするから、変更なし。
みんなは大変だな。皇族は苗字ないんだっけ? >>23
日本式ってなんだ?
外人が読めるようにローマ字で書いてんだろ
SIだと「サイ」だぞ 「母さん助けて詐欺」に呼び方改名なみに普及しないでなかったことになるだけ >>25
そこをしっかりと周知してほしいわ
最近の国際大会で氏名順に配慮している場合は東洋式1と2のミックスだな
WOODS, Tiger
MATSUYAMA, Hideki
みたいな いくら周知をしてもおれは従わないからな
ってか従わないといけない状況というものがない
外国との連絡通信に使う場合の名前の順序は当然 名-性 だ
国内の連絡通信の場合は当たり前に漢字で書くわ
どやw 佐藤さんって
SATOなの?SATOUなの?
あとOの上に横棒引いて伸ばして読むやつって外人にも通用するのかな 中国人も姓→名の順だろ
それで世界中が混乱してるなんて話は聞いたことがない >>1
例 : 洋太 (ようた)
a. Youta
b. Yota
どっちが正しいのか分からんので a. でパスポートを作ってしまったわい。 >>49
SATO
ローマ字読みじゃサトになるんかね
さとうって読んじゃうけど そういや、東アジアって日本以外の国はどこも英語表記も
姓名の順番だよな すでに既出だけど
自衛策としては苗字を全部大文字で書くことかな
スポーツ選手や論文の著者名なんかでよく見かけるけど
そうすれば混乱は多少回避できる 世界的にこうしてほしいわ
あと日付
大きい範囲から小さい範囲に絞ったほうが絶対にわかりやすいと思うんだが
欧米人のこういうとこもアホだと思うわ >>1
発音の近さからすると、「ら」は「R」Aではなく「LA」と表記すべきだと思う。 >>19
それな
日本人の英会話力、特に発音への最大の弊害がローマ字だ
小さなころに脳に刷り込まれるからいつまでも足を引っ張る >>50
ムンジェイン
キムジョンウン
シージンピン
中国、韓国、北朝鮮は姓名の順
日本だけシンゾーアベ ローマ字やカタカナだとイメージがつかめないんだよな
表意文字て優秀 ジョン・ランボーがランボー・ジョンになるのかあ
ジョン・メイトリクスが あくまでも国の公文書の話
それ以外は民間が従う必要なし
でもまあバカ政府だな >>49
王貞治さんのユニフォームだと、王が Oh なんだよな。SATOH って可能なんかね? >>43
それを言うならSHIは「シャイ」だろ?
SHINEと書けば英語圏の人は「シャイン」(輝く)と思うだろう。 >>57
あと住所も
番地から言われても「ん?何の数字?」
誰も知らない町の名前言われても「え?どこの本町だよ」だし
都道府県を言われてようやく理解できて「あーじゃあ本町ってうちの近所じゃん」って遡って反応して
下手すりゃ国名を最後にきくまで意味のわからない暗号を聞いてるような感じになるわ まさかこの決定がアメリカからまた核を落とされる原因になるとはな 男塾で、ローマ字=イタリア語って解釈してるキャラが居て笑った >>68
それはプロ野球のローマ字登録名
正式には認められない >>53
c. Yohta
自分は、ohで作ったな >>38
アメリカなんかだとYAMADA, Taroみたいな表記することあるよ いまさら変えたら混乱するのに何で余計な手間を増やすんだ。こればっかりはあほかと思うわ。 アメリカの電話帳て名字が先に書いてあるんかな
ターミネーターでそういうシーンあったよね あと数字を何とかしてほしい
100万が
1,000,000とかわかりにくい
下手すりゃ
10,000,000を
1,000万と書かされる 海外マーケットでも 日立が HITACHI (ハイ タッチ) 電音が DENON (デノン) って呼ばれてんだよな。後者はデノンがスタンダードになったけど。 >>83
アメリカで苗字が先の場合は
SMITH, John
って書いてある >>82
んだよな
韓国じゃないんだからこういうのは今更変えなくてもいいだろうに シルベスタスタスタスタスタスタローン
てもう言えないのか あとローマ字で書くと、なぜか自分の名前すら変な抑揚で読む慣習も即刻やめろ ところでローマ字なら外国人のどんな人達なら読めるんだろう >>86
千進法と万進法だっけ
日本は万億兆だからそっちがいいけどな バカウヨここに極まれり
日本終わったな
中韓に食われて消滅しとけ >>53
ヘイユータ!ワッツァッ?
って言われるでしょ >>49
SATOWでどうだろ?
佐藤じゃなくてサトウだけど。 俺の名前は山田太郎であって、太郎山田などという名前では無い。
そんな奴は俺では無い。 >>49
>>103
俺らだってちゃんと向こうので発音できてないからその辺はお互い様だ >>76
やっぱその手もあるのか…
海外で ユウ タ って読まれないか気になるわ… 俺どこの警察署が屋上にローマ字と英語で看板をだして日本語はなかった
苦情があったのか知らんけど○○警察署になおしてた 外国だと結婚しても姓が変わらないところもあるそうだ。
そのためか? 王監督はOHだったけどあれはなんで?
佐藤がSATOならOじゃないの?
OUでもないしなんでOH? 姓を先にするということは、戸籍制度重視ということだよな
夫婦別姓とかもうお話にならんと決まったということ >>111
オーマイガーのオーはOH表記だからじゃね >>102
それそれ。直接外国人に呼びかけられた事は無いんだけどさ。
>>103
なるほど…
洋太 (ようた)
a. Youta
b. Yota
c. Yohta
d. Yowta
…もうよく分かんねえなこれw じゃあ日本レンタカーは
これからレンタカー日本だな! 本田勝一が提唱して以来これに準じてるわ
数字の区切りも4桁で
ついでにアメリカの表記も合州国に直すか? >>62
中国様のおかげですよ
アジア人はラストネーム→ファストネームだからね!!と海外では教えられる
それに合わせて日本名もアジア表記に合わせないといけない >>70
死ね=SHINE=輝け=禿げろ
つまり禿は死と等しい 「上」で始まる名前も、ueは英語圏だと読めないらしい。ユーエ‥とか言われる >>87
PANASONIC(ぺいそなにっく) DATSUN(だっつん) >>86
ヨーロッパだとその区切りが自然なんだよ。
ウン百ウン十ウンmillionウン百ウン十ウンthousandウン百ウン十ウン
みたいに三桁で区切るから。他も大体一緒。
4桁区切りの漢字圏だと違和感バリバリだけど。 >>111
外人だからだろ
英語表記だとOHなんじゃね? >>123
本多勝一のあれこれはともかく
数字の区切りは実情に合うかどうか、だけど
名前の姓名表記はいい、合州国も実体と合ってると思う >>23
その日本式が間違っている。
正確にいうと元の50音が音の並びとして間違ってるのに、
無理やりローマ字を50音に合わせたのが間違い。
実用性ではヘボン式がはるかに勝るのだから、
こちらも見直すべき時期に来てると思う。 え?あれ?
アメ様の許可は貰ったんですか?貰ってないでしょ
つか東アジア、かな?
アメ様がその文化を理解したと思うんですか?思わないでしょ >>6
お前、ローマ字変換する時にshiって入力するの? でも住所の表記はJapan,Tokyoじゃなくて、Tokyo,Japanに合わせるんだろ?
名前と住所で整合性取れないけど
そこまで考えずにやってるんだろうなぁ
韓国人だって英語圏で暮らす人は名→姓で生活してるのに
何にこだわってるのやら なんで地方都市に外国人まだ沢山いるのかな?って昨日バーでガイジンに質問したんだよ
そしたらスコットランド人でラグビーの決勝まで滞在予定で負けたから観光だとさ
姓がとか名がとか
どーでもいいわ
機密費でパンケーキ食ってる方が問題 >>1
国内しかいない人はいいが海外に行く人はめんどくさい
海外で→名・姓でサインする
クレカ 名・姓だし
国内でも高額商品を買えばサインしなければならないのでクレカに書いてる名・姓でサインする >>46
最近の国際大会というか、何十年も前から論文とかではそういう書き方するぞ 仕事でローマ字で鳥取って書けなかったわ。みんなググらないでローマ字で鳥取って書けるか?w ハンガリーは姓・名の順だな
ヨーロッパの他国に媚びて逆順に表記などしない 外国でも電話帳なんかは、姓名になっている。
問題でるのは、クレカぐらいかな? >>6
それはどっちでも読めそうだけど「ぎ」を「gi」と表記するのは困るなぁ。ghiにして欲しい。
いつも駅名がジオンに見えるw >>142
TOTTORI 以外に迷うような表記あるのか?
鳥取は TORITORU でもないし KARASUTORI でもないぞ 混乱 勘違いの元
いきなり交通の左側通行止めて右側通行にするようなもの >>148
ガンダムのジオンはzeonだから困らない デザイナーズのアパレルブランドとか、これからの
世代は順序が変わるんかなw
ISSEY MIYAKE とか、あの辺も全部逆だからな。 ペーパーレス進めるとか色々先にやることあるわな
どうせ見もしない書類要求されたりウンザリだわ >>140
カード表記とクレカ裏のサインは関係無い
クレカ裏サインは自由だが、多くの日本人なら普通に姓→名で漢字、海外でも同じでOK そんなことより小野さんと大野さんの区別がつかなくなるのなんとかしろ 会社のメールアドレスが名姓順なんだよね。
簡単に変えられないものいっぱいあるんじゃないかな。 40年くらい前からそうしてる
ちな国名はNIPPON >>148
俺もgiをジって読んじゃうわ
あとchiも混乱する
チはciがいい >>54
近藤サトさんが佐藤さんと結婚して佐藤を夫婦の名前にしたら
SATO sato
になるのかね。 あと中国人に言いたい
俺の名前は「ゴンピン」じゃなく「コウヘイ」だ full name: Taro Yamada
氏名: 山田太郎
Date of birth: 30 May 1999
生年月日: 平成十一年皐月晦日
Address: 1-7-1 Nagata, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
住所: 東京都千代田区永田町1丁目7-1 何でこんな意味のない事をするんだ?
パスポートやクレカの表記も変わるのだろうか >>149
ほほーぅ。
>>150
小さい っ が分かんなかったわ。と っ が別々なのか「とっ」って一括りの韻のローマ字があるのか。まだスマホが無い時代でコマタヨー。 >>83
サラ・コナーの騎乗位巨乳セックスしか覚えていない。 戸籍に読みは必要ないんだろ
例えば山田太郎であったとして
山田をタロウと読んで、太郎をヤマダと読んでもいいわけだ?
だったら姓名表記はTROU YAMADAだよな なんかシステムやさんが悲鳴あげそうなんだけど。
3ヶ月ないんだけど大丈夫なんか? アジアで中国台湾韓国は姓+名。姓のないミャンマーは親の名を姓がわりし姓+名。
クレカの刻印が名+姓だから一時的には戸惑いそう、サインは姓+名のローマ字でいいけど。
本人限定郵便のなかにはパスポートで受け取れないことある(運転免許証かマイナンバーカード必須)
宛先が漢字でパスポートに漢字表記ないとき、サインがローマ字だとダメ。 >>85
青木功さんがアメリカツアーで優勝した時には、無名だったこともあって、
「Isao Aoki」を「イセイオ エイオキ」と読まれた。 メールのシグネチャは姓名にしてるけど私だけだわ
山田太郎(TARO YAMADA)ってあべこべじゃんよ おいおいメリットとデメリットをちゃんと天秤に掛けたのか? >>95
諸外国に出す公文書はローマ字表記でないと、
受け取った側の国の人がわからんだろうなw >>70
最後にeが付くときは例外的にその前の母音の発音が変わるって習わなかったのか… 外人が山田太郎(TARO YAMADA)
みたいな表記を見たら
漢字の読みをまちがって覚える可能性が高い
国際化を意識するからこそ
漢字表記と順序一致させるべきなんだよ >>34
「希に」って「稀に」と同じ読み方で同じ意味なんだな
恥ずかしながら初めて知った
勉強になった >>123
本多勝一は嫌いだが、
提唱していることは正しいと思う。 >>162
日本人もキンペーとか言ってるのでお互い様。 >>3
何年かかかって徐々に姓名の順になっていくと予想 >>128
なんで「PA」だけ「ぺい」で「NA」は「な」なんだよ。 そんなことより
日付の表記を統一しろ
yy mm dd
dd mm yy
mm dd yy >>142
鳥取と島根の位置関係がわからない人は
「左鳥取右島根」って覚えるといいお! >>173
むしろ外国の方がアジアは姓→名と周知してる
外人が中国人と日本人の見分けつかないから、中国式に合わせないといけない 山田・太郎のどちらを姓と言うのか
姓と名をハッキリ認識できていない人もいるだろう
姓のことを名字とも言うからな
名前を聞かれても姓を名乗って生きて来たのだから 氏名(name=famiry 1st 2nd)
ってタグにしとけ
ピカソは? >>167
親指シフトキーボードになさい。
入力がめっちゃ早いぞw >>198
なるほど
ひだりととりとりで「り」で韻を踏んで覚えるのね 阿部寛のホームページの背景がABE Hiroshiなんだけど
これからみんなそうなるってことか >>172
> だったら姓名表記はTROU YAMADAだよな
トゥロウ? いい発音でつね。 山田太郎 Taro Yamada
東京都千代田区 Chiyoda, Tokyo
2019年10月25日 Oct 25, 2019
それぞれの言語で整合性取れてるのに
わざわざ崩してわかりにくくする意味ないだろ
日本流を貫くにしても中途半端だし >>215
太郎ってtaroなのか?tarouではないの? >>128
できるだけ正確にカタカナ音写をすると、「パナソニク」か「ペナソニク」になると思う 在日チョン鮮人の通名廃止とセットで悪しき慣習を撤廃すべき >>1
それよりも、頑なに長音を拒否するのやめろ。
優香が由香と間違えられたり、
孝太郎が小太郎と間違えられたり、
当事者は困っている。 >>186
違うよ。
本当は「稀に」なんだが、当時の当用漢字表に「稀」の字がなかったんで
似た字である「希」を「稀」のかわりに当てた。
「希」に「稀」の意味はない。
国語審議会はほんとろくなことをしない。 国の公文書って俺らに何か関係ある?
間違えたらなんか怒られるのか? >>209
その「前」の用法は、着物の「左前」とか古墳の「前方後円墳」とかと同じ用法の「前」。
だから「名前」で合ってる。 というか「ヘボン式」という名称自体が不正確。
ヘプバーン式と呼ぶべきだ。
オードリー同様に。 国際社会でシェアしてる常識に逆らう意味がわからん
借り物のアルファベットを使い語順は日本のルールをごり押しってどうなん >>198
実際に行った時に感じた「津和野の左が山口」で覚えてるんで…
津和野って島根じゃろ 進藤 進一
shindo shinichi
しんどしにち >>219
なんで「NA」は「ネイ」にならないの? >>230
お前のような英語の聞き取り発音が出来ない個人のバカが多いと
国全体ではいろいろ不利益が発生するんだよw >>224
漢和を引いちゃっただろ
嘘つくなよw
希
一(形)
❶まれ。《のちには「稀キ」と書くことが多い》通稀キ。
㋐非常に少ない。
例
地広人希ちひろクひとまれナリ
訳国土は広大だが人口がとぼしい〈史・貨殖伝〉 サンドウィッチマンのコント、建築士チクシ・ケン あれ大好きw まだWindows発売前ぐらいだった頃に、アメ車企業の技術者が企業訪問で見学に来た時にワープロ打ってる俺の後ろから、何でアメリカと同じキーボードで日本語が打てるんだって質問されたわ。 シンゾー・アベがイヤなのかね
アベマリアみたいな感じにしたいとかか >>239
pana- は「全て」を意味する接頭辞だけど、発音は慣習的に決まるからね… >>219
イギリスやったら「ペヌァソヌイク」やで 日本語をローマ字にしようとする戦後レジームの始まり まぁ無理に西洋に合わせる必要はないわな
日本式でいいよ 関係ないけど本田勝一ってまだ生きてるんかな
「殺される側の論理」にこの話がある >>255
辻って字が二点しんにょうに変わったの気づいてた?
少しづつだが漢字は行政レベルで複雑に戻ってるよ
もちろんsimple Japaneseも進んでいるが >>250
アベシって呼んでる
安倍氏。何の問題もないね 日本には漢字、ひらがな、カタカナ
という世界にない表記方法があるのだがら
ローマ字くらい世界基準で良いと思うのだが。
役人は頭固いから。 国名も「JAPAN」じゃなく「NIPPON」にしろよ。
そもそもJAPANって何やねん。 >>198
ウコンの力で
ウ コン
右 根
で、右が島『根』。
鳥取には根の文字がないから覚えやすいでしょ? 昔「テラ」とか「ペタ」の、語の由来は何かと考えてた。
”tetra”(ギリシャ語で数字の「4」)から、中央の一字を抜いて ”tera”
”penta”(ギリシャ語で数字の「5」)から、中央の一字を抜いて ”peta”
ああこれはカンマの数を表してるんだ、と気付いたおれのIQは低くはないはず >>256
ああそうだな
しかしな
だったら漢字で通せよ
肝心な文字をケトウの使うアルファベットにして
順序だけは日本式でドヤ顔とか
そんなのは引かれ者の小唄って言うんだよ
バカw
って思うのはおれだけか? >>61
出たよ…、英語帝国主義…。
世界中英語だから仕方がないかもしれないが、
英語話者以外には、ローマ字の規則は不自然ではない。
上にもあるが、IKEAは母国ではイケア、アメリカではアイケア。
>>43
「外人」というのは間違い。SIをサイト読むのは英語話者。
他の言語ならだいたい、スィとかシとか。
>>50
中国人も科学論文なら、名→姓が基本。
良くも悪くも、欧米式に統一されている。
>>57
日付は、ヨーロッパとアメリカでも違うからややこしい。 そもそもひっくり返すのがおかしかったんだよ
ジェイン・ムンとかジョンウン・キムとか言わねえだろ
これで欧米コンプレックスも多少はマシになってくれるといいな >>277
やはり帰化した方には馴染まないのか
ムダなことばかりするね おれ自身は、世間一般の実情に合わせてヘボン式を使っているが、
>>133
「日本式が間違ってい」て、ヘボン式が正しいというのは、英語帝国主義の視点。
単に、英語がスペルが発音と離れても放っておいた変な言語だから、
こういうことが起きているわけで、本質的には英語が悪い。
でも、実用的には、ヘボン式を使うべきだというのは、同意。 普通の知能持った日本人なら間違えないだろうが
安倍ちゃんとかこんがらがって間違えちゃうんだろ
馬鹿に合わせるのは当然だよ >>261
だな
直さなかったら反日だ
少なくとも反政府行為だwww イエス・キリスト
Jesus Christ
じーざすくらいす >>266
NPPONが世界を旅して帰ってきたときに
JAPANになってたんだよ
由緒正しい標記だ 公文書ならまあいいか
民間でそれやろうとすると混乱するよ
英語圏で姓名の区別がつかずに間違えるやつが出て混乱する >>276
英語帝国主義ときたかこの馬鹿w
だったらなあ
英語を使うな、日本語で通せってことだ馬鹿
英語の恩恵は欲しがる癖にそれを見下そうとする
お前は親に養ってもらってるくせに
親に反抗して得意になってる
クソガキと同じなんだよ
馬〜鹿www 役所が意固地に使い続けるだけで一般には普及しないんじゃないの ローマは一日にしてならずって言うし
時間掛かりそう これね、やったことあるのよ
でも、その都度説明しなきゃいけなくて
面倒でやめた >>60
英語ではそうだが、ラテン語ではラ行がRで、Lは日本語に無い発音
フランス語、スペイン語なんかはラテン語に近い
ぶっちゃけ、アルファベットの使い方的には英語が訛ってるんだ 海外の日本研究者は、歴史的人物の場合、織田信長を
Oda Nobunaga というように日本式に言っている。
そうでないと、Minamoto no Yoritomo は
どうしたらいいんだという話にもなる。
Fukuzawa Yukichi あたりまでは、姓名が普通らしくて、
戦後の Shigeru Yoshida ぐらいからは、名姓という感じ。 日本人はなんで佐藤や田中みたいな名前で区別付くんだ?
家名はものすごい数あるのに…とか言われるようになって元に戻すはめになる >>292
おれもしないと思う、絶対にしないわ
メインの使用状況である海外との書類のやりとりでひっくり返すはずはない
残るはそもそもローマ字を使う必要がないのに使ってる状況だ
学校や芸能人の名前とか
なものニッチでガラパゴスだわwww >>290
英語帝国主義批判というのは、日本語で通せって意味じゃないよ。
スペイン語でも、フランス語でも、ドイツ語でも、ロシア語でも、
「I」を二重母音のアイと読むような変な読み方はないの。
表音文字の原則をねじ曲げているのは英語なわけ。 ソン・インをソニンと呼ぶのに、Enya(エニア)をエンヤと呼ぶのは
釈然としないw
エニアよりエンヤの方が、響きが風変わりで印象に残るけどね >>298
そういう理由かw
RAは英語だとラとは違いすぎるわ library 図書館
rivalry 競争
RとL、BとVの差がほぼ無い日本語だと、どっちも「ライブラリー」 >>302
お前の主張はそういう意味になってるんだよ馬鹿w
お前のはあれだ
黒とは言いましたが黒いという意味ではなく白という意味で使ったものです
とかいう
政治家や官僚の言い訳と同じだ馬鹿ww
お前今後英語を使うな、日本語で通せってことだ馬鹿
わかったか?
この馬鹿www よくわからんが、パスポートの表記が変わるってこと?
ハルキムラカミとかイチロースズキとかで、外国の人も日本人は名前が先って覚えてるだろうに
変なことするよなあ Rの発音は、言語によってかなり違う。
違うんだが、Lじゃない音という点では共通しているから、
違っていても、聞いていれば訛りに慣れて通じるらしい。
しかし、日本人は、RとLの区別がないので、
いくら聞いても訛りとして慣れなくて、通じないということらしい。 >>302
捻じ曲げようがどうしようが、それが幅をきかせていたらしょうがないだろ
言葉は生き物 >>257 先見の明があったよね。多分生きていると思う。 >>1
そういうことなら、マイクロソフトとグーグルは率先して
姓と名を普通に入れると、表記を逆にするのを
早急に変えてもらわねば イニシャルトークの姓名の順をはっきり固定してほしい >>292
一般はどうか知らないが、俺は姓・名表記に賛成。 >>302
アルファベットで I を何て読む?「愛」だろ。
単語の中で強調された拇印はアルファベットと同じ音で発音するのが基本だろ。 >>309
相手に聞く気があれば問題ないよ
文脈で通じる
単語しか発しないで黙ってしまうとだめだけど デーブは埼玉出身だから
スペクター・デーブになるのか >>299
Yoritomo Minamotono でいいんじゃね? >>303
ソニンちゃん、かわいくておっぱいが大きいおね。 >>307
アメリカ人が、正式な場でスペイン人の名前を読むときに、
英語式のアルファベットの発音では読まないだろ。
(アメリカに帰化した場合は別)
日本人の名前だって、本来は、英米式のアルファベットの
発音に合わせる必要はない。
「SIと書いてシと読め」と宣言すればいいだけの話。
(まあ、教養の高い人しかそう読んではくれないだろうけど)
で、これを実際にやっているのが、中国や韓国。
「このアルファベットはこう読め」と世界に要求している。
「XIでシ、QIでチと読め」と。固有名詞だからそうしろと。 この変更は結局は官僚や識者に巣くう微妙な劣等感の発露だろうな
おれのように何人もの金髪のかわいい彼女にベッドの中でI love youと言わせた実力を持つ男から見ると
名前を先に書かされることに
な〜〜〜〜〜〜んの
不満もねえわwww >>324
お前は馬鹿か?www
元のレスをたどってみろ
元々は「日本における英語教育」の話なんだよ
スペインがどうたら以前に
名前の語順の話ですらない
お前は半端知識自慢がしたくて
関係のない話をして絡んできた馬鹿なんだよ
バ〜〜カ
www 余計なことばっかしてんじゃねーよクズが
中韓のまねとか最悪だなこの政権は >>302
英語とフランス語は書いてる通りに読まないのがコツだからな
>>309
スペイン人に「Rを全部巻き舌にしてくれたら
Lは日本語の音でも構わないから」と言われた
両方の発音が同じだからわかりにくいって
ranaカエルもlana羊毛も同じ音になりがち
Rを全部日本語の音にしてLを西語らしく発音するのもOKだけど
こっちは難しすぎる 日本では、いつのまにか、
ヴィンセト・ヴァン・ゴッホ
が
フィンセント・ファン・ゴッホ
になっている。 混同して順番が分からなくならないほうが重要な気がする 豆知識
virusをウイルスと読むルールは
表記を決める時に日本人の西洋古典学者の
意見を聞いたから >>323
太腿も むっちりしてて素晴らしいと思いますw
日本の若い女の子は痩せすぎてて、太腿のラインが直線的なのが残念… このことに一体何の意味があるんだよ
名前のローマ字表記なんて海外でしか問題にならないのに
国内でルール改定してどうしようってんだ
姓を全部大文字で名を第1文字目だけ大文字表記するのが世界標準
その原則さえ守れば姓名の順番なんかどうでもよい my name is izumi yamato.
どうすりゃいいの >>2
統一するのはいいことと思うよ
半島だって北朝鮮にパラダイス統一したほうがみんな幸せになれる 国の公文書に俺の名前がローマ字で書かれることは想定出来ないので関係ないな 160年前にやった過ちをこれから長い年月をかけてちゃんと姓・名という正しい順番に直そうという動き
これが正しい日本人
こればっかりは中国とかのが立派だわ
名前先のままが国際ルールとか馬鹿言ってるやつは日本国民のプライドないのか クレカの表記は自分で選べるところと
名・姓が強制されるところがある 姓を全部大文字で書いてあればそっちがファミリーネームってわかるから
日本語で姓・名の順が正しいなら外国でもそう書くべきだと
アメリカ人の友人に指摘されて以来姓・名の順で書くようにしてたわ
これに関して何故名・姓と書かないのかと言ってくるのは
いつも日本人ばかりだったという不思議w 売国奴が韓国や中国と統一したシステムにしたいんだろ 姓名をひっくり返しても大丈夫なのは、スーパーマリオブラザースの
主人公「マリオ・マリオ」ぐらいか…
”brothers”の前に付けるのは、ファミリーネームじゃないと駄目なんだけど
作者がそれを知らずに、ファーストネームを付けてしまった。
その後 苦し紛れの後付けで、フルネームを「マリオ・マリオ」にした。
弟は「ルイージ・マリオ」になった >>335
日本では昔はギョエテって言ってたんだぜゲーテのことを。 >>341
ソニンちゃんは、日本語も英語も韓国語もできてすごいおね! >>342
> 第1文字目
> その原則さえ守れば姓名の順番なんかどうでもよい
どうでもよけれは変えてもいいじゃんw >>353
自分で書く時はそうすればいいんだけどな。
雑誌に記事とか書く時は勝手に書式変えられんし。 日本が古来から姓名の順だから?
だってローマ字表記って
対海外の人向けに分かってもらうために
そう表記してんだろ?
そんなに言うなら断固漢字表記でええやん >>360
書式が決まっているものは書式に従えばいいじゃないの。
それ以外を姓名順で表記することに混乱はないのでは。 当たり前だ
欧米に配慮してたのが間違い
大日本帝国復活じゃい!! くだらねぇけど、やるからには名から先に書いたら反逆者レベルで取り締まるとかして欲しい
どちらでもいいよー ってのは一番ダメ トランプあたりは「シンゾー」じゃねえの?
誰の為になのか、まるで分からん 対外的に使用するルールは、ISOかなんかの国際標準で決めればいい。
単位系と同様に。 俺が死んでからにしてくれよ
今更めんどくせーじゃん >>1
姓・名の順で書くことが当たり前になったら
外人が日本人を親しみ込めて名字呼び捨てする未来を想像して変な顔になった 本当に公文書だけで済むかな?
うちの地元の公立病院と役所では書類の記入欄は元号しかない
法律では元号を強制しないはず
この地域の公務員が馬鹿なだけかもしれないけど >>374
その外人はどっちが名なのかわからんぐらいの馬鹿なのか?w 今回の消費税もそうだが無能大臣ってなんでこういう混乱の招くことばかりするんだ。 はっりいってやめてほしい
イニシャルが逆になってしまう >>377
リーチ マイケルはどっちが性で名か分かるか? >>381
それだと
von Tanaka Masao
じゃないとおかしい >>270
頼む一回出雲大社に参拝してみろ
それでわかる笑 >>17
そうだそうだー
でも数字は万国共通だから、国によって位置が違うと混乱するんかな
日本国内だけなら4桁区切りの方がわかりやすいと思うけど ほんとどうでもいいこと押し付けるよな国粋主義者ども >>388
> でも数字は万国共通だから
またまたご冗談をw >>392
今や内閣府大臣政務官になった今井絵理子さんがSPEED時代に
♪ヘボンな毎日じゃつまらない!
と歌っていたのでヘボン式じゃダメかも。 >>397
OHNO表記だとあちらではちょっとどよめくらしいね
昔ヤクルトに居た大野選手がユマキャンプの紅白戦で「OH NO!」とアナウンスされた時とか 皆んな「金融」「記入」みたいなのローマ字で困らない?どうしてます? >>342
姓だけ全て大文字ってほんとに世界標準なの?
コンマ区切りのほうがいいと思うけど >>399
それって、「オー、ノー」じゃなくて「オー、イエス! オー、イエス!」じゃね? >>401
コンマ区切りだけだと、どっちが姓でどっちが名かわかんなくね? >>388
言語によってコンマの位置は違うよ
たいてい大単位にコンマ打ってる >>366 むしろ大日本帝国時代は喜んで姓名をひっくり返していたんだ たぶん中国人も韓国人も姓名をひっくり返さないからそれに従うんだと思う 字體と假名遣ひも元に戻せよ
今の表記法はみつともない
確實に日本人の心に惡影響及ぼしてる >>408
さっさと文字捨てて口伝に戻れよ伝統だぞ >>377
レ・グエン・ビ
人名だがどれが名字かわかるか?
そういうことだ >>412
>>374
> 姓・名の順で書くことが当たり前になったら
なんで自分の馬鹿さかげんをわざわざみずから晒すの?w まあ、いつやっても混乱するだろうし仕方ないね。
でも、名字が先頭でいいんじゃない。
そんな文化もないのにわざわざファーストネームから始まる国はそんなないし。
シンガポールとかは名前があれのせいか、公的にも英名使ったりするけど。 まあ、学術論文の英語の名前表記は
日本語のもの、英語のもの関係なく
英語表記は姓−名の順番なんだけどね
学術論文なんか読みもしない投稿もしない
あほなやつは
欧米では姓−名なんて使わないなんて
とんちんかんなことを言うんだろうけどねwww 日本人と外人で順序が混在するのか?
日本に住んでるけど日本国籍持ってない人は名・姓の順番のまななのか?
帳票出力するときには、いちいち国籍カラム見て判断するのか?
国籍カラム持ってない場合は新たに追加してデータパッチ流すのか?
色々疑問点はあるなぁ そこまで気を使う必要もないだろうが。
これまでも意識高そうな連中は
YAMADA Taro
とか表記してたな。 >>419
自分で勝手に表記する分にはどっちがどっちでもどうでもいい話 >>421
いや、「国の公文書」のことだから国が決めなくちゃw >> 348
そういうことなんだろうけど
それならどうぞお勝手にやって下さいという感じがする
>>359
はぁ?大丈夫か?
キモは苗字をすべてキャピタルレターで表記すること
>>401
アカデミックの世界のことは知らないけど
国際商取引界ではそうなってるよ
恐らく発祥地はフランスとかだと思うけど
但し米国にどのくらい行き渡っているかは知らないw
言いたかったことは苗字を大文字で書くと
米国人を含め誰もがそれが姓だと理解するということ
但し中国人のことは知らないw おれはずっと以前からその表記でやってるからよかったわ。 これは何のためにするの?
わりと海外に行ってるけど、日本では姓名の順である事が知られてないのか
名姓の順で言ってどっちが苗字だ?なんて聞かれた事ないが >>419
あー俺25年前からそれw
名刺にもそう刷ってもらってた
意識高すぎてゴメン >>394
昔みたく物品税で良いよね
贅沢品だけに課税 >>436
まあ俺はMMTやって消費税はなしにって意味だけど。 自民党の
富裕層優遇になる家族主義な社会の構築の
第一歩だな。
家長制度が復活するかもな。 プロフェッショナルとは・・・
ホンダケイスケ。
どういうことか・・。
プロフェッショナルを今後ホンダケイスケにしてしまえばいいんです。
お前、ホンダケイスケやな。みたいな。 今は英語が主流だからrとlではlの方がラ行に近いと考える人が多いが
ローマ字というくらいでローマ(イタリア)の発音ならば
rの方が近い
lは舌を強く押し付けすぎ 現状のままで何も問題ないのに変える必要あるのかね?
日本の効率を悪くして足引っ張るだけとしか思えん。 >>443
問題があるから統一するんですよ?
記事の内容を読めないアホですか? >>444
おまえ記事読んでないだろw
>>1のリンク先には、どんな問題が発生していたか書いてないぞw ローマ字表記も役所など公文書関係は日本独自の訓令式を使ってるけど、民間では訓令式はほとんど使用されてないからな。
そういうのを見れば、役所関係は姓−名順に変更しても民間はほとんどが従来通りの順のままだろうと思う。 >>452
役所は元号、民間は西暦と同じ状況になるのか
これで生産性向上しろとか良く言えるよなぁ 反対してるクソ保守人間は日本語順での名乗りをイメージ出来てないんだろう
もっと自分達の名前の本当の語感を伝えたいと思うべきだ ひっくり返してる奴は日系外国人ですよってアピールになるじゃんか なんで今さらこんなことするの?
クソ面倒なのと引き換えのメリットって何? アルファベットは名姓の順で書くのが日本の伝統です!
ではダメなのか? 名前じゃないが。
大阪→OSAKA
大分→OITA
東京→TOKYO
それぞれ、おさか、おいた、ときょと呼称するものと外国人は勘違いしない? 元々日本の表記は姓・名が正しく
明治になり西洋と付き合う上でアホみたくへりくだって名・姓表記にしてしまった過ちを
これからは正しく表記していこうというのに
「中国韓国に合わせました(ドヤア」と言ってる無教養なやつは日本人じゃないな
日本人としての誇りを考え語る前に中国韓国ガーを基準にして
生きてて恥ずかしくないのかね ひらがなでいいだろ
アホだなこいつ
ローマ字使わないでいいのだ >>393
>>405
おお、さんきゅー
なるほどー
それなら日本は4桁区切りでも問題ないはずだなw これでイニシャルトークも分かりやすくなるな。
しかし、名が先じゃないと違和感があるな。 別に名・姓の順で良かったのに。世界中の国がこんな事してたら、いちいちどちらが名で姓か考えなきゃならなくなる。 >>476
ちなみに、フランスでは小数点がピリオド「.」で桁区切りがカンマ「,」あるいはスペース >>477
桁区切りじゃないか?
現在は3桁ごとにカンマを打って数字を区切るが、漢字圏だと4桁ごとに区切った方が読みすい >>460
クレジットカードのサインなんて
漢字でも片仮名でも平仮名でも
英語でもなんでもいいのに
そんなどうでもいい
低次元でどうでもいいことを言ってて
虚しくなりませんか? 考えてみたら名字を公に名乗るようになったのは明治からって人がほとんどなわけだしそこまでの伝統ではないな >>467
OTAKU と OTA-KU は発音が違います
一緒にしないで下さい
大田区民が通ります >>476
そもそも3ケタ区切りは簿記の表記だからしかたない。
なので、会計とかでは10百万円なんて表記すらあるわけ。 >>467
それがいやならTawkyawって表記かえろよ >>68
伸ばす音をHで表現するのは王さんが最初?らしいから貞治式とか言われるらしい
新庄はアメリカ行ったらSHINJOだった
でも大谷はOHTANIだった
貞治式が定着してきているのか、それともアメリカでもOTANIでは発音違ってきてしまうのか?
ちなみにソフトバンク監督の工藤さんはKUDOだね >>488
簿記とは関係ない
ヨーロッパの数詞が3桁ごとに繰り上がる構造だってだけだよ >>491
日本語だと万億兆で、それぞれ一十百千だから4桁の方が
読みやすいよね >>491
だから、なぜ日本でもあちらの区切りで表記するかって話だろ。
物の値段とか売上とかには簿記はついて回るから
あちらの表記にしたがったほうが都合が良いからだよ。 >>494
そもそも簿記自体があちらから輸入されたものだから。
数字の表記もそのまま輸入なの。
だから決算報告でも「100百万円」って
日本語としては珍奇な表記も生まれるのよ。
言うまでもなく100millionのことなんだけど。 >>496
逆に変な表記を作って日本に合わせてるわけだろ?
それなら4桁区切りにすればその必要もなくなるんじゃないの?
便利なことを言うつもりが、不便なことを証明してね? >>493
簿記でなくても、科学だって3桁ごとに桁区切りをするんだよ
3桁ごとに、キロ、メガ、テラという数詞構成になってる
日本の数詞は万、億、兆、京、垓と4桁ごとに作られているから
そろばんも4桁ごとに点が打たれているだろ? >>496
4桁区切りにしても簿記は不都合じゃない
4桁区切りなら、100M円なんて奇妙な表記は必要なくなふ >>1
高尾隆夫「オレには無関係」
恵恵「私も無関係」
早戸隼人「ワイもや」
海渡魁斗「ワテもやな」 >>498
だからあちらの基準に合わせたほうが都合の良いから合わせてるだけって話。
億とか兆とかの数を扱うのはもっぱら会計と科学技術に限られるのだから、
3ケタ区切りのほうが実務的に都合がいいってこと。 >>497
変な表記を作ってるのは日本側なんだが。 >>501
>あちら基準に合わせたほうが都合の良いから合わせてるだけって話。
具体的にどう都合がいいのか説明してみ >>502
へんな表記を作らざるを得ないのは3桁区切りにしているからだろう 俺はいつもYAMADA, Taroな表記だが、国がどうこう言う必要ねーと思うがな >>499
簿記においては100,000,000と表記するのが正式だからしかたない。
大昔からのルールだから今更変えたほうが混乱する。
会計の世界では100百万円と呼ぶと割り切るしかない。
エネルギーって言葉を今更エナジーに変えられないようなもの。 >>504
だからあちらから直輸入されたものだからしゃーない。 >>503
それはただの小学校の国語読解やで。
すでに書いたこと。 外国から手紙を書くときの住所はローマ字で、番地、町名、市町村、都道府県、
JAPANと書くけど、これもひっくり返すのかな? >>507
しゃーないというのは、不都合な具体例ではないな
具体的に何が不都合なんだ? >>508
具体的な不都合の例は何も書かれていない
単に誤魔化しているだけ ちなみに、いまやERPのグローバル デファクト スタンダードであるSAPには、
4桁で桁区切りを行う設定が用意されている >>511
すでに俺が書いたことだろ。
それすら読解もできないチショーってことな、おまえは。
20文字以内で書けって問題なら、
海外の形式をそのまま取り入れたから。
だけとね。
今さらどう弁解しても後出しジャンケンでしかないけど。 > 各業界はそれぞれの判断でやってもらえればよい
こういう上が中途半端な事言うのが一番ゴミでカスでクソ
一気にやるつもりがないなら最初からやるな >>514
中華の存在がでかくなったから。
中華人は英語表記でも姓が先なので。
Mao Zedong(毛沢東)とかね。 >>513
反論できなくなると人格攻撃に逃げるのは恥ずかしい >>513
>海外の形式をそのまま取り入れたから。
それは今に至った経緯であって不都合な事例ではない
「不都合である具体的な事例」って、それほど難しい日本語ではないなのに >>522
小学生レベルの国語読解すらできないやつが人格否定されてもしゃーないだら。
リアル障害者や外国人なら別だけど。 中国韓国は昔からそうだよね
日本人は何もかもアメリカに合わせすぎだよ >>523
こっちは別に不都合だとは一言も言ってないだろ >>525
7年ほど対外的にはアメリカだった時期があったからしかたない。
ただ、今になっては中国人と同一視され、
Kana NIshinoと書かれたら、Kanaが苗字だと思われてしまうから。 歴代最長ソーリなのに外国首脳がファーストネームで呼んでくれないからキレた >>38
国際基準なら、世界の大多数に読みやすいようにするのが基本だろ >各業界はそれぞれの判断でやってもらえればよい
なお、業界ごとに方針が違い、間違っていた場合は訂正を要求される ローマ字談義で熱くなってるみたいだけど
訓令だのヘボンだのという前に
日本に来たことないネイティブアメリカ人イギリス人は
ローマ字なんか読めねえから
SUZUKIって書いたところでスズキと発音なんてできないし、してくれないので
無意味
だってそんな組み合わせスペル、英語にないのでね >>526
そんな誤魔化しは通用しない
>あちらの表記にしたがったほうが都合が良いからだよ
と書いているんだから、3桁区切りでないと不都合だと言っていることになる
自分で書いたことには責任を持とう 戸籍には読み仮名がありません。
読み方は変更しても良いはずなので
みなさん、今のうちに読み方を変更しましょう! >>534
簿記の形式をゼロから作り直すの?
何その車輪の再発明。 やるならキチッと決めて統一してくれよ。
> 萩生田氏は「直ちに企業や一般社会に影響を与えようとは考えていない。各業界はそれぞれの判断でやってもらえればよい」と述べた。
こんな中途半端な事言ってたら、
民間は混乱するだけだろ >>537
強制力を持たせるとなると、パスポートも総取り換えになるから、
ある程度の移行期間を設けるんだろ。 4桁?
1,0000,0000
こうか。3桁でええやん
これはらはいつなんどきも、苗字大文字,名前
覚えとこう >>539
だからー、いついつまでに統一するって言えって言ってんの。
複数並列で存在すると混乱位sか生まない >>539
法ではないから強制力を持つことはできないだろ?
あくまでも役所での使い方の内規に過ぎないから。 >>542
法にしちゃうとコストがかかりすぎるから無理。
本当はしたほうがいいんだろうけど、
税金の無駄遣いとかって騒ぐのもいるしな。 俺の友達に TAKESHITA DAI てやってやついるんだけど
姓>名の場合、英語で「クソして4ね」って意味なるから嫌って嘆いてたな >>536
ゼロからじゃないだろ、区切りの桁を変えるだけなんだから。 かまわねえけど
やるならせいぜい60年前だろ
いまさらやるって
俺がこれをやったって言いたいがための政治家のエゴにしか過ぎん どこにもニーズねえし
国民の9割が名前を先で教わってきた現状で
嫌がらせとしか思えん >>184
初めて聞いたw
言われてみると確かにそうだな これはとーってもいい流れだな。
ついでに、郵便の宛名も番地⇒町名から書くのやめて国名⇒県名の順にしよう。 国際社会でも名字を先に押し通すなんて、中韓のゴリ押しみたい E.YAZAWAのタオルはどうなるんだ?
YAZAWA.Eか?
Y.EIKICHIか? >>538
結局人格攻撃でしか反論できないんだな
憐れ 以前からYAMADA Taroと書いてたけどそれで合ってたか。日本以外アジア圏逆にしてないから名性だと却って混乱してたしな。
あと国際的に年月日の表記も統一してくれよと。月/日/年とか日/月/年とかバラバラすぎる。 >>536
>簿記の形式をゼロから作り直すの?
4桁区切りにしても不都合がないなら作り直す必要はないだろ?
なぜ作り直しになるの?
4桁区切りにしたら、具体的にどこが不都合だから作り直しになるなか説明してみ >>558
18/10/98なら
月は12以下、日は31日以下なので
1998年10月18日って推測出来たけど
12/01/03みたいな12以下で構成されたのは
推測不可能だわ NIHON と NIPPON と JAPAN の3通りもの表記法を野放しにしている
政府になにか言われたくなどないわ。 日本語で書くときは姓・名、英語で書くときは名・姓。
くだらない話はやめとけ。 なんかめんどくさい気がするな
ハンガリーとかはどうしてるんだろ メアドとかクレカとか、既発行分との不整合はどーすんだよ?日本式がそんなに良いなら、英語使わず日本語使え。自民はアホすぎる。親玉がアホアベだからか? 民間に周知もだいじだが、世界にも周知させないと混乱するだろ 中国や南北朝鮮やベトナムは
欧米圏でも姓名の順で表記してるんだろ
日本もそうすればいいやん ミドルネームが導入になった暁には・・・・・
何にしようかな
↓ >>545
それだけでも大改造だぞ。
今や紙だけで書き記すだけじゃないから。
プログラムの改造が必要だから。
区切りを変えるためのな。
今のような高度情報化社会になる前にやっとけとは思うけど。 >>577
問題になるのはむしろ群馬だぞ。
Gummaだとグンマともグッマとも読めてしまう。 >>414
ハーフの人はあるでしょ。
例えばベッキー(不倫で叩かれた人)は、レベッカ・英里・レイボーン。
ただ厳密に言うと、ミドルネームとは少し違うかもね。
英語名+(本人の)日本語名+苗字という構成だから ついでにファーストネームを広めたやつを死刑にしてくれ トンボ鉛筆の ”TOMBOW”はなんだありゃ。
ヘボン式のようでそうじゃない。
英語っぽくしてオシャレに見せ掛ける魂胆か 姓−名の順に変更するならローマ字の綴りも日本独自の訓令式にした方がいい。
ヘボン式綴りだとやっぱり名−姓の順でないとしっくり来ない。 良いんじゃね?
イニシャル・トークの記事なんかだと、どっちが名字でどっちが名前か、判断つかなくて困ってた。
名字を前にしてたり後にしてたり、まちまちだからね。 >>21
50過ぎのオヤジだが、
30年前に同じことを言った時、
カード各社から物凄く抵抗されたw >>587
だから
そもそもローマ字は普通の英米人には読めないの
アメリカでもイギリスでも言ってきてお前の名前をローマ字で書いて読んでもらえ
1万パーセントみんな「何て読むんだ?」って言うから
(日本に長く滞在してるネイティブ英語教師は別 あれはローマ字の知識がある) 「あべ」さんが安倍、阿部などいろいろあるように、
ローマ字表記も自分で好きな書き方を選べるようにしたらいいんだよ。 姓-名 表記に対するネガコメが多いな。
国の公文書の話で、日常生活で強制された訳でもないのに。
長年使い慣れた習慣を変えたくない気持ちは判るけどな。。 >>592
>そもそもローマ字は普通の英米人には読めないの
イタリア人、スペイン人は
普通に読めるよ。 ドイツ人もローマ字はできるはず
ヘボンとか3流学者がごちゃごちゃにしなければな >>592
トンボ鉛筆は国内向けに商品作ってるでしょ。
なぜ無関係な英語圏の感覚に合わせる必要がある? 百年以上、海外では名・姓で通してきて、日本人は外国ではその国に合わせてそうすると
思われてるのに変えるとか、バカじゃ無いだろうか。
そもそもヨーロッパでも、ベルギーとか習慣的には姓・名と名乗る地域でも、英語地域では名・姓で記述するんだぜ。
別に日本だけが外国のやり方を強要されているわけじゃない。
郷に入っては郷に従うというだけで、その地域では前に来るのがファーストネーム、名だからそうしているだけだろうに。
馬鹿なことを決めたもんだ。 >>49
日本語と英語は発音がそもそも違う
違うものは正確に表現できない >>602
自民はバカ過ぎる。止めるまともな議員はいないのか? ローマ字禁止にすればいいよ
どうせ国の公文書だjけの話だろ 体育の日をスポーツの日にするのはなんかなー
マイナンバーとかもやめてほしい ドン小西が小西ドンになると間抜けだ。
極めてどうでもいいがw >>609
もし将来 「eスポーツの日」とかが出来たら発狂しそうw 苗字はすべて大文字、名前はイニシャルのみ大文字で他は小文字
順番よりもこっちを浸透させたほうがいい 「カタカナ語使うな、英単語使いたいなら英語のスペル通りにアルファベットで書け
読めねえ偏差値59までの馬鹿は無理して英語使うな日本語使え」
令も出して欲しい そもそも、ローマ字は、誰に読ませる為にあるのか。
西洋人だろ。
それを考えれば、名・姓が正しい。 姓名の順で並んでるかどうかで日本人かどうかを判別できるってこと? 由紀さおり とか 由美かおる みたいな、苗字もファーストネーム系の
名前はあんまり好きじゃないな。
清竜人(きよし りゅうじん)が一番不快だが これ何回かやってない?
その度定着しないでウヤムヤで終わってるよな >>602
郷に入っては郷に従え、なんだよ。
日本国の国の公文書だから、日本人の名前を姓名で書く。
というか、日本の公文書で日本人名を
アルファベットで書く必要があるのか?
公文書を英語ででも残すのか?
よくわからんが。 >>615
英語が国際語であることを考えれば、ローマ字は全世界向けじゃないかな。
無論、ローマ字は英語そのものではないが、起源は共にラテン語だ クレカ注文するとき間違えて逆に入力するとそのまま送られてくるから注意w 現状は本音と建前をうまく使い分ける日本人の知恵が現れていると思うけど
民族主義強化の一環なんだろうな
グローバル化かガラパゴス化か >>6
訓令式とヘボン式ごっちゃにしてかくやついるよね。
統一感ゼロ。
shaかsyaでどっちで行ってるのかわかるけど
cyaってなんだよと。
dancyuっておかしくね?とか。 >>135
そうしないやつがいるから
共有フォルダ名にzittiとかtyokkinとか
カッコ悪い名前で保存されてんだぞ。 >>31
サンボラ・リッチー
リッチー・ライオネル >>68
発祥が王選手説あるよな。
それまで背番号だけだったのに
ローマ字で名前入れることになって
背番号1の上にアルファベットOだけじゃかっこわるいって事で
OHになった説。
阪神の新庄はSHINJYOという恥ずかしいジョウの表記で
メジャー行った際には恥ずかしいYははずされた。
巨人の伝統になった長音表記は
長野がぶち破りCHONOにした。
ソフバンの工藤監督もKUDOになってた。
サッカー選手たちの表記に合わせてきたのかね。 >>176
ダイアモンドユカイも映画のシーンで
がいこくじんりぽーたーからユーケイって呼ばれてた >>109
「おお」も「おう」も同じ長音扱いしてるところからまず見直さないとね。
あとやっかいなのはそもそも「O」を日本語のように「お」って発音せず
「おウ」って曖昧な感じなんだよな。
だから東京がTOKYOで済まされ終いにはトキオな言い方にされてるわけで。
だから小野さんも大野さんも向こうからしたら「おウのゥ」。
ONO、OONO、SATOUが分けやすいと思うわ。日本人としては。 >>149
イバニーズ→アイバニーズの変遷と同じね 海外でのサインは、Yamada, Taroって感じでしてるわ。
たまにYAMADA Taroって書く人もいるけど。 >>599
とうじのひとは文盲だから、つづりを見ても読めない
発音は江戸時代のほうが良かったのでは つづりを見るとヘップバーンとしか読めない
でもじっさいはヘボンだもんな >>581
昔から思うけど、mmと綴ったら
最初のmは「ん」と発音するっておかしくない?
ヘボン式の元である英語では、そんな発音はしない
それにDenmarkとか、nmという綴りは英語でも見られる >>633 クレカの会社の書式だから別に名姓順でいいのでは?クレカの有効期限もアメリカ式じゃないか。 ただちに〜と各々で判断ってアホなの?
軽微なこととはいえ混乱をもたらすだけじゃん >>642
ディズニーランド書けないってネタコピペあったな 外国人だと姓が無い場合があるけど
そういう人はどうする? >>647
便宜的に、父親の名前を姓の代わりに使うことがある >>648
じつは、そういう外国人の知り合いがいるんだけど
親の名前で呼ばれるのが、すごく嫌がっていた ムン・ジェイン、キム・ジョンウン、シー・チンピン
シナチョンに倣うんですねw 海外で名前書く場合って大概はパスポートの名前書けってなってるから、書く分には姓名順でも問題なさそうだよな。
論文系も姓名なんで違和感ないだろうけど、クレカはどうなるんやろ? >>652
>論文系も姓名なんで違和感ないだろうけど、クレカはどうなるんやろ?
クレカのサインは、漢字で書くようにしている。 混乱するからやめーや
こちとら20年名・性で生きてるんやぞ ハンガリーも姓名の順なんだけど、
昔のハンガリーの政治家にべラ・クーンていて書籍によってはクーン・ベラになったり統一されてない クレカはどっちかというとパスポートと違うヘボン式で書かれてるやつどうしようか
1枚だけパスポートと同じ表記がある。コストコだけ。 パスポートに合わせて姓-名表記サインに変えてみたが・・・Sani, K.って感じに。
パスポート:Sani, Ko、クレカ:Ko Sani、でも住民票はサニ ヒロ・・・統一感なさすぎる。
住基ネットもなんか仕事してねー、読みが違ぇぇぇ。 北欧?のどっかの国も姓-名な国なかったっけ?
そういった国はどうしてるんかな。
日本みたいに混在? Yamada, Hanako
みたいにカンマを打って苗字を先に書けばよくないか?
アメリカなんかも、こういう表記が増えてるし 外国人は日本で名前を書くときに"TRUMP DONALD"とは書かないんだから、日本人が「TARO NIPPON」とする必要も無いと思う。 長音の時、サーカムフレックスを母音の上につける訓令式は、非常に理に適ってると
思うのに実生活では見かけないのが寂しい >>680
ASCIIコードに無いからなぁ
いい加減、UNICODE時代にASCIIコードの呪縛は無くなると良いんだけどな
まぁ、UTF8全盛期ではASCIIコードの呪縛は無くならんか
マイクロソフトのUTF16以降はチャンスだったんだけどなぁ >>233 >>209は 「中国や韓国では名前つまり名が前なのに 名後つまり名を後にするアメに合わすの阿保らしい」といいたいんだろ >>528 左翼GHQが死に物狂いになっても 日本人はアメリカ語を焼き払い漢字を溺愛したから 対外的にもアメリカじゃないだろうな 許せない話しのキムにぃネタだよな、日本なのになんで外人に合わすんだ!っていう。
次は発音だ。天プゥラァ〜 にぃんじゃぁ〜
普通の発音でいい。 これでイニシャルトークの苗字がどっちだ問題もなくなるな >>266 かつて中国で日本をヤーパンと言ってたのを聞いた西洋人が訛ってしゃべり ジャパンになったんだろ >>299 日本人の英語をお笑いネタにしまくり大学教授になったアメリカ人・マークピーターセンですら 光源氏をGENJI HIKARUとするのは本気で怒ってた なんで中国、韓国と同じスタイルにするんだよ
また同類だと思われるだろうが 日本はもともと 申し上げるのも畏れ多い 御方々を初め奉り 大多数の国民は名前しかないんだから 自由自在でどちらでもいいんだろうが 八王子市民の大臣が言う通りやはり姓・名の順序が楽でいいだろうな >>266
日本をジッポンと読んでそれが訛ったんじゃないかな >>266
黄金の国ジパングだから意味自体は悪くないんだけどね 河野が言い出したんだっけ、その気になればどんな事でも変えられるんだな。
やれてないところは、やる気が無いって事でしょうか? >>696
ジパングは>>695の言う通りであって
意味なんてないぞ 文科省は、その前に訓令式を使うように呼びかけるべきではないのか? >>685
5ちゃん的にはこれが一番重要だな
芸スポの薬物系記事とか りか子とか、かな子とか
「こ」をKOじゃなく
COと綴る女はかなり痛いと思う
母音Aの後云々とか、まずお前ら日本人だろうが >>687
中国で「日本」をヤーパンと発音した時代はない >>266
現代の日本語でも「日本」は「ジッポン」とも発音できるだろ?
宋や時代の中国では「日本」をジーペンと発音していた
あるいは「日本国」のジーペングォという発音がジパングに転訛した、
あるいは元代のモンゴル語の「日本国」をジマングーと発音していたのがジパングになった
いずれにしろ、「日本」が語源なんだから違和感はない なんでそんな余計なことするんだよ
八王子市民として文句言ってやりたい >>673
ハンガリーでは姓名の順
著名なのは作曲家ハイドンの
パトロンであるエステルハージ家とか 西洋式: Taro Nippon
東洋式: NIPPON Taro
グローバルスタンダード:NIPPON Taro 数学のプライムをダッシュと呼ぶキチガイも禁止しろよ。
何だよダッシュって。
大学行ったことないのかよ数学の先生は。 国際会議や論文と同じように、Surname, Middle name Given nameって感じにすればいいんじゃね?
Yamada, Maria Taroってなるんかな。 君らチャットや自己紹介より論文書くことの方が多いの? SoundCloudとか
姓名逆にするとクラックと見なされて
ログインロックされるそうです >>717
学校でどういう順番で教えるかが、クレカの名前となんの関連が? >>655
タモリ → モリタ
マツコ・デラックス → デラックスマツコ
蓮舫 → 舫蓮 姓−名表記にするなら綴りも日本独自の訓令式に変更すべきだろ。
ヘボン式綴りだとやっぱり従来通りの名−姓でないとしっくり来ない。 >>724
苗字で呼ばれていいじゃん
日本語では他人をファーストネームで呼ぶ習慣はないからね ネームプレートとかに
漢字の名前と
ローマ字の名前を
併記するとき逆になるのが気になってたから順表記でスッキリ 名姓の順だと、源頼朝、平将門、藤原道長とかはどう書くの?
Yoritomo no Minamoto?
Jeanne d’Arcみたいな。 >>723
>ヘボン式綴りだとやっぱり従来通りの名−姓でないとしっくり来ない。
関係ないよ >>725
ラストネームで女を呼び捨てにするのも嫌い >>21
そこまでの固執は気持ち悪い
周りに敵が多そうだな
周りはこれっぽっちもわるくないのにな >>695
俺もその節信じてる
ジッポンの欧米化がジャパン
ジッポンの国内変遷がニッポン、ニホン またシステム改修かよ
よくそんな次から次へ細切れに軽い気持ちで
法律や制度を変えるよな政治家と官僚は >>733
毛沢東はMao Ze Dongだし、金正恩はKim Jong Unだし、ホー・チ・ミンはHo Chi Minhだよ 苗字の頭文字だけ大文字とかでいいんでないの混乱避けるため
Yamada hanako >>206
親指シフト、好きなんだけどさ
英字を入力する時にモードを切り替えなければいけないから
結局ローマ字入力にしてしまった… >>234
本人が「平凡」って漢字表記してたらしいから… 公文書と民間文書とで順序が違ったら混乱するだろが、大馬鹿者めが あと、長音記号は使えよな。道路の表記なんかは一部で導入されてるけど。
元の日本語と違う発音しか出来ない「表音表記」なんて意味が無いだろ。 >>254
そうなったら多分、現在のローマ字書きは改良を求められると思う
「名前」という「活用しないもの」の表記でさえこれなんだから
それ以外の表記でかなり混乱するはず >>265
日本名の表記に「世界基準」なんてあるのか、と >>266
「JAPAN」はともかく、「日本」は漢字で書くから
「ニホン」とも「ニッポン」とも読めるわけで
それをローマ字化したものを国名にするとなると
「NIHON」なのか「NIPPON」なのか、という問題が生じる
「NIPPON」と書いて「NIHON」と発音する事にするわけにもいかないし
自分は「日本」のローマ字表記は「NIPHON」が良いと思う
NI-PHON ニホン
NIP-HON ニッポン
こんなふうに読み分けられる >>347
英米人っぽくしたい、と思ってるのか
中韓人っぽいのはやだ、って思うのか
気分の問題だと、ハイそうですか、ってわけにはいかないか… >>350
あれは、実は「一行一文字の『縦書き』」なんだよなぁ… >>408
気持ちはわかる
ただ、現在の表記になったのは「何らかの理由」があったはずなんだ
上の「っ」で表記された部分とか、「つ」のままでは混乱してたんだろうと思う 韓国人や支那人がアルファベットで氏名を書くときには
ジョナサン・リーとか、マシュー・キムとか、ロバート・ワンとか、
個人名そのものを変えちまってるけど、それも各国の文化だし
悪いとは思わん
日本人がアルファベットで氏名を書くときに個人名を先、家族名を
後にするのは日本の文化だし、英語で書かれたビジネス上の
エチケットを説明した本にはそれについて詳しく説明されていた
まあ、今回のように日本の文化を軽視すること自体が日本の文化
ではあるのだがw 戸籍前見た時に、ミドルネームはGiven nameの方にスペース無しでくっついてたな
パスポートにはスペース付くのに >>438
貧乏な家族ばかりで「一族」ってのも何だかなぁとは思うけど
より多くの人が「身内」になって、自分のあり方をより強く意識するようになるのなら
それはそれで良いと思う >>533
日本語の単語に「今のアメリカ人に理解できる綴り」での
アルファベット表記をした小辞典というのがあるんだけど
いわゆるローマ字とは似ても似つかぬものになってた 英語圏から帰化した人はどうなるんだ?
スミスウィルとかなるんか? >>727
それで良い。
姓と名字は本来は異なるもの。 >>546
シャ sya
ヂャ dya かな
ただし、「訓令式」は、従来の「日本式」を原則としつつ
「ヘボン式」も認める、というものだから
シャ sha
ヂャ ja (「ヂャ」と「ジャ」を書き分けないので、「ジャ」として扱う)
でも良いみたい >>767
帰化時は好きな名前使えるよ、使える漢字等は制限あると思うけど
普通は元の名前をカタカナにすると思うけど >>680
手書きだとすぐできるけど、入力だと困る これって、ビジネスのとき困るよなwwww
海外人は姓名間違えて対応されるだろwww。
政治家ってバカだな ルーマニアやハンガリーは姓-名順らしいけど、ルーマニアの場合は姓-名と名-姓混在しててすげーややこしい
なんで姓を全部大文字表記の人も結構居たな
後、住所もややこしい・・・日本と同じ県市って表記と欧米式表記混在してるわ donald trumpをtrump donaldにしろってことなの
バカなの萩生田は オレはこれからも、名→姓で書くわ。名刺もそうしてるし。 2000年頃から文科省が言い出してただろ
全然急な話ではない >>777
何かの実績を残したいからなんだろうけど、斜め上の方向を向いてるな。 大した問題じゃない
世界政府が出来て統一ルールがなされるまで
みんな右往左往すればいい >>780
というかその頃からMYOJI Namae表記にしてたから今さら感ありすぎ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています