>>755
@女王之所都・・・女王の全ての所
A女王之都所・・・女王の首都

女王之所都は語順からして、女王の首都じゃなくて女王の全ての所
邪馬台国は女王の支配領域全体の意味だな
最初に訳した人が基本的な訳を間違えてたな。

例文として魏書二十八 毌丘儉があるから間違いないみたいだな

原文 儉遂束馬縣車以登丸都屠句驪所都

書き下し 儉遂に馬を束ね車を縣ね、丸都を登るを以て、句驪の都(す)べる所を屠る

口語訳 毌丘儉は馬を束ね、車を連ねて丸都を登り、高句驪の全土を遂に滅ぼした。