【鉄道】鉄道会社ごとにバラバラ、駅構内の案内図統一へ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://sp.yomiuri.co.jp/economy/20180626-OYT1T50062.html
鉄道会社ごとにバラバラ、駅構内の案内図統一へ
2018年6月27日 17時39分
国土交通省は、2020年東京五輪・パラリンピックに向け、鉄道会社によって描き方がまちまちな駅構内の案内図(構内図)を統一化する。日本を訪れる外国人旅行者や車いすの利用者など、誰にでも分かりやすい図にして、移動しやすくする。2018年度は東京駅などで実施し、19年度以降、五輪会場周辺の駅にも広げる予定だ。
構内図は、切符売り場やエレベーター、車いす対応のトイレなどの位置を示す。駅構内に掲示されるほか、各社のホームページなどにも掲載されている。
ただ、鉄道会社によって描き方が異なるため、「駅と周辺のビルをつなぐ通路がわかりにくい」といった課題が指摘されていた。
このため、国交省は鉄道各社から駅のエレベーターやトイレの位置、大きさといった情報の提供を受け、国土地理院の屋内地図の様式に統一化することにした。
(ここまで355文字 / 残り235文字)
リンク先に続きあり、要会員登録 各社相互乗り入れ始めた時点でバラバラなのおかしいと思わなかったのかよ
マジ無能
こ れ を 機 に 野 党 の 無 能 共 を 即 死 刑 に し よ う !
案内図だけじゃなくて、とにかく駅関連の案内はわかりにくいのが多いよな。
電車内のどの位置からでも今の駅はどこで次はどこか分かるようにしろよ。
なんらかの理由で停車したら速やかに停車の理由をアナウンスするとか、状況を確認してるとか、
復旧の見込みとか、客に対する情報提供が不十分な場面がとにかく多過ぎ。 あとメトロの地図は東西南北がひっくり返ってて訳わかめ >>1
JRは「東武野田線」
東武は「アーバンパークライン」
な、柏駅の事ですか? 英語だけで十分なのに余計なことして無駄にコストかけんのやめて欲しい 銀行とか役所の記入用紙とかもJISかなんかで統一してほしいよな。 >>6
日本は日本人のものですが
嫌なら祖国に帰れば?
外国人相手にはあくまでも商売 >>9
まだそんな事を
訪日外国人数のトップが支那人で二位が朝鮮人なんだから仕方ない
また支那人にぶち抜かれるまでずっと朝鮮人が一位だった
需要からしたら英文表記すら霞んでしまうくらいなんだ 案内図が分かりにくい以前に、構造が分かりにくいんだよね。
ゴミゴミごちゃごちゃ。計画性がなさすぎた。 電光掲示板は常に日本語か英語を表示し、ハングルだけ、あるいは中国語だけ、という表示にならないようにして欲しい。
咄嗟に見ても、中国語ならまだしもハングルは全く見当もつかん。 E電とか東京ベイラインていうような表示に統一されるのかな? >>2
利権というより早く統一したもの作れってなってた
昔から自分勝手に作ってたものだから
物凄くわかりにくいことになってた 大阪メトロの案内図とかゲームのダンジョンマップよりカオスやもんな >>29
ほんとこれ
これを契機にハングル併記を一掃すべき おでん文字は要らないな
英語フランス語ポルトガル語中国語
使用人口と使用国で見たらコレでいいじゃん >>29
中国も漢字の簡略体なんだから「漢字+ひらがな」で十分
日本人がヨーロッパに行と英語くらい読めるようになって行くだろ
スペインとかフランスとかでも英語表記を読む
99%は日本人が読むのに日本語英語ハングル簡略と表示を流すので
どこ行きなのか、25%の日本語の時にしかすばやく読めない。
英語もローマ字読むのがイライラするくらいなのに >>36
電光掲示板は日本語(漢字仮名混じり文)と英語(アルファベット)のみで足りるよね >>36同感。漢字+ひらがな、英語で十分。
おでん文字や中国簡字なんて入れたら余計に見にくい。
JR東海は漢字+ひらがな、英語でホームの駅名表示をしている。
英語があれば外国人は判るという理由。
国交省がおでんも字と中国簡字もと言ったらしいが、見にくくなるだけ!といってJR東海は同意しなかった。
さすが、日本の新幹線技術を中国に教えるのを反対しただけある。
しかし、売国奴企業のJR東日本と川崎重工が新幹線技術を中国に教えてしまった。 >>2
ホントにお前ら引きこもりってバカの一つ覚えで
利権利権って言うよな >>39
だってトンキンオリンピック関連(政治でも)なんて、
利権のために動いて、
利権のために動かないことばっかりだし、
そう思われて当然なんだよ。 とりあえず汚ならしい朝鮮文字と気持ち悪い簡体字は要らんから 日本語が聴きとれない外国人のために
最近だと駅番号が割り振られている。
例えば東京にある東急東横線だと、渋谷がTY01、代官山がTY02、中目黒がTY03という具合。
これで充分過ぎるのに
なんでくっだらねえ朝鮮語とかシナポコペンの文字つうか記号な、まで併記するかねえ。
日本語と英語でと駅番号で充分だろが。 >>38
本当に表示がややこしくなったよね
扉上の表示が「漢字」「ひらがな」「ローマ字」「簡体」「チョン」の5種が出るから駅間短いとそれぞれ1回ずつの表示がギリギリ 右側通行なのか左側通行なのかも統一しろよ
同一会社でもバラバラだったりする >>16
あれは、今自分が向いている方角を上に描いてあるらしい。
ノースアップじゃ、地図が読めないやつは、けっこう多いからなあ >>16
あれは整置
コンパス使う時は自分が向いてる方を上にする
常に上を北にして地図を見る方がある意味一般的ではない >>36
俺もそれ思うわ
日本語と英語で十分だろ
これで通じないやつは日本来なくていいよ 東京駅でJR東の案内図にJR東海の窓口載ってないのは困ったわ しかし魔法の言葉かよ
何でもかんでも東京五輪に向けてじゃないだろ
ここぞとばかり何やっても許されるのかよー
全く政治が三流だわ シナチョン語は要らないから。
日本語以外は英語だけで十分 >>52
戦前の満洲か・・・
色々と周辺国と軋轢あったのに駅名表記は漢字・アルファベット・キリル文字なんだな
戦前は今と違って政治的忖度より利用者視点とは >>55
ロシア系住人沢山いたんじゃ?
大連(日本領)はどうだったんだろう? 趣味的にはその違いが楽しい面もあるが
やはり統一した方がいいのかな 描き方の統一よりか、複数社のターミナルとか、全部の会社の路線図を一枚にして欲しいよな。 まず混雑をなんとかしろよ
こんなのでお茶濁してんじゃねーよw 地下鉄に関しちゃ、ホームの乗り換え矢印ばかりでかくて、ここが何線のホームだかわからねーよ
永田町で丸々1本分他線ホームを経由して乗り継ぐなんざ思いもしなかったぞ
大手町でも似たような経験した >>59
どこの出口から出たらいいのかなーって見る つか出口に出口って日本語と中国語が書かれてると微妙な気分になる。
無駄じゃね?って思う。 チョン語を止めてほしい
禁煙とか、割り込むなとか、つば吐くな は チョン語併記の例外で 支那語表示も意味があるのかね
東京は 「とうきょう」「TOUKYO」であって 支那人は変な漢字で描いてあっても「トンキン」
何だろう、支那人だけの発音の表示なんて意味無くない
チョン語は論外 で不要 >>29
スペイン語できるなら英語読めるだろうから問題ないだろ
って思ったけど韓国人も英語結構できるんだっけ? 取り敢えず地図は上が北や、進行方向を上にするな、
ビルとか商業エリアの名前に変な洋名を付けずに 東西南北を付けとけ、 JR西は愛称使うなとは言わんが、正式な路線名併記しろよ
他所から来た人に東海道本線や関西本線の乗り場がどこかわからない案内はダメだろう >>30
梅田駅が酷い せめて中央コンコースだけでも残しててくれたら、、、 >>75
いっぽうJR東は乗客が使う愛称をかたくなに拒否して混乱してる
乗客がみんな千代田線と呼んでる路線をJR東は常磐線各駅停車と呼ぶ
上野発着の「普通列車」と紛らわしい
というか同じ列車を茨城県内では普通列車と案内し東京都内では快速と案内する二重基準
これのせいで都民はE電(死語)の快速線と中距離電車を両方とも快速と呼ぶのに
一部の茨城県民は快速線だけを快速と呼び中距離電車は快速とは呼ばない
・・・もうややこしすぎ >>77
そのかわり自分のところで作った愛称は広めようと必死だよね
湘南新宿ライン・上野東京ライン・仙石東北ラインとかね
逆に東海は頑なに愛称を拒んでる
JR琵琶湖京都神戸線はじめ宇都宮線とも言わないし >>77
常磐線って田舎臭いイメージが漂っているじゃん?
だから不動産デベロッパーとか、東葛の勘違い系が、イメージの良い千代田線って呼ぶんだよ とにかく案内表示の文字はもっと大きくしろ
多言語化したのに看板の大きさが変わらないから遠くからでは見にくくなってる
あと英語表示はできるだけ簡潔に、短く、中学生以下の英単語で3語以内にしろ
丁寧な英語より伝わる英語、非ネイティブでも見る気に・聞く気になる英語
"Kindly refrain from smoking."って書いてあっても多くの日本人は意味がわからないだろうけど
"No Smoking"ならここでタバコ吸うのやめとくかってなる 案内図のわかりやすさは関東より関西の方が優れているな
関東の案内は慣れていても意味すら分かりにくいものばかり >>1
他の国でこんなことしたっけ?
意外と日本の案内はわかりやすいみたいだぞ。
現状で分かりにくいというなら、何をやっても分からないだろ。
つかさ、S10とか逆に生活している人には分かりにくくなって困っているんだが。 >>82
英語で十分なのに、韓国語とか中国語があるからな。
英語だけなら文字を大きくできそうだと思う。 英語表記だけで十分なのになぜこれ以上複雑にしたがるのか?
それよりこの間の地震が起きたときに外人が日本語のアナウンスしかしてない、って言ってたんだからそういうのを何とかしろよ。 >>9
来るんだから仕方がないだろ、子供かよ。
トイレにちゃんとペーパーは流してくださいって
ハングルで書かないと大変なことになるんだよ。 大学出て、会社はいってるわりには
いままで気づかない無能w
所詮、おたくのあつまりw 東京駅から横浜へ行く時、京浜東北の快速より東海道線の普通電車の方がずっと早い。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています