【ことば】「インバウンド」や「コンソーシアム」 役所の「カタカナ語分からず困る」が8割超 文化庁調査
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
平成30年9月25日 文化庁発表
http://www.bunka.go.jp/koho_hodo_oshirase/hodohappyo/1409468.html
http://www.bunka.go.jp/koho_hodo_oshirase/hodohappyo/__icsFiles/afieldfile/2018/09/21/a1409468_02.pdf
「インバウンド」や「コンソーシアム」など、役所の文書でも使われているカタカナ語ですが、こうした「カタカナ語の意味が分からず困ることがある」と答えた人の割合が8割を超えることが分かりました。
これは、文化庁が全国2000人あまりから回答を得た「国語に関する世論調査」で明らかになったものです。「外来語や外国語などのカタカナ語の意味が分からずに困ることがある」と答えた人の割合は83.5%に上ることが分かりました。
また、慣用句の使い方では、「なし崩し」について、本来の意味の「少しずつ返していくこと」と答えた人は19.5%にとどまり、「なかったことにすること」と答えた人が65.6%。「檄を飛ばす」の意味については、本来の「自分の主張や考えを広く人々に知らせて同意を求めること」と答えた人は22.1%の一方、「元気のない者に刺激を与えて活気付けること」と答えた人は67.4%でした。
文化庁は「同じ言葉でも違う意味で受け取る人もいる。コミュニケーションの場では意識してほしい」としています。
9月26日20時45分
TBSニュース
http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye3483491.html
関連スレ
【ことば】慣用句の「なし崩し」、6割超が別の意味で使用。文化庁調査
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1537993097/ どの言葉を使うか、どういう名称にするかで、
10時間も20時間も会議に時間を費やす公務員。
その結果がこれである。
バカはバカなりにおとなしく生きればいいのにね。
無能は高所得保証付き生活保護を受けて黙って生きろ。 りWHOとかNATOとか略語はフルスペルとルビ付きで教科書に載せて欲しい 自分が頭いい様に見せたいために使う言葉だからね
本当に頭いいやつは言葉を置き換えて表現出来る 日本語って言葉のなかに意味が表現されてるから
言葉を聞けばおおよその意味を理解出来るのに
外来語は言葉と意味の2つを覚えないといけない >>9 実はルー大柴はあんなんしてるけど、英文きっちり話すらしいよw
てれびではミーとトゥギャザーしようぜ!?とかいってるけどね 外国人旅行者と共同事業体・・・・これって普通に日本語で言えばいいんじゃないの??
アスファルトとかビルとかは日本語でなんていえばいいかわからんけどさ ルーは若い頃、ヒッピーみたいな生活してた時期あるもんな インバウンドってここ何年か急に聞くようになってきたけどなんでなん?
訪日客,訪日旅行じゃあかんのか ドヤ顔したい人が広めて、一般の人は知識としてシブシブ覚えるのか 政治屋を煙に巻くなんちゃってカタカナではなく原語で書け 頭いいように見せたい人とか
ドヤ顔したい人とか言ってる奴は
たとえば「バイブス」って言葉も同じように捉えてるの? そもそもカタカナ語っていう言い方なんとかならんの
ひらがな語とか漢字語とはいわんよね >>28
バイブス上がる!!! とか普段使ってんの?
ドヤ顔は最初だけでね
みんなが使うようになったらそれはもうドヤ顔じゃなくて日常 かといって無理に漢語にするともっと変な感じになったりするし難しいんだよね
なし崩しは少しずつ返すっていうより少しずつなかったことにするみたいな感じだと思ってたな
もしかしてなし崩しの「なし」っ「返す」がなまった感じというか方言? 役場が使用してる文章も わざと をくりにくい書き方をしてるよね?
障害者や、アホの子、だれにでも わかりやすい短文形式が 本来の公共文書なのに
わざと、むずかしい言葉を使って 表現してるよ >>35
なんの話だよww ドヤってるやつのことか? カタカナ丸呑みで勿体つけて語るが
本人がまるっきり解っちゃいない時
の恐怖
こいつ・・・何を言いたいんだ 本当に頭の良い者は だれにでも理解できる わかりやすい表現や、言葉を使い、伝えますよ?
やり直しかもね サスティナビリティ
トレーサビリティ
アカウンタビリティ >>40
意味わかんねーよバカw ゴキブリ並の脳しかない知的障害者かよオマエwww
知恵遅れが増えたな・・・ 最近よく「スケールメリット」って言葉をよく聞く。
意味は何となくわかるけどどういう意味?
「長い目で見ればお得ですよ?」って言葉で合ってる? 底辺ブラックなウチの会社でも、会議でコンプライアンスなんて言葉が出てくるような御時世だからなw >>44
違うw 規模が大きいとお得って意味かな
でかい会社、工場、お店は大量仕入れで安く仕入れられるし
作業もどんどん効率化できるから 規模がでかいとメリットが多いっつーこと
ビールも1本ずつ買うより24本まとめて買ったほうが得でしょ?
一般人の買い物でも立派にスケールメリットがある >>46
そんなん「キボデケートオトーク」って言っときゃいいのになw >>44
スケール=大きさ
「メリット」はそのままの「利点」だから「デカいほど有利」。
具体的には、「大量購入のが仕入れ単価安い」「支店増やせば人員や資材の融通が利く」「土地が広ければ大量備蓄可能」など。 スレイブなピーポーにディフィカルトなナレッジをアンダスタンドさせるのはステューピッドだな 全然良いとかもゆくゆくは役所等でも使われるんだろうな あ、あれやんけ、インバウンドっちゅーのは
メタボが進行した状態のことやろ。それくらい分かるし。
コンソーシアムはアレやん、まだ子供には早いで! IOTとかも一般向けの案内なのに、文章中はともかくタイトルで使うのやめてほしいね >>36
上級階級の人が矛盾を利用したり、解釈を歪曲してのちのちに自身を正当化できる余地を残しているからです。 >>53
IoTか。
iPhoneを lphoneと書くようなものと怒られるぞ コンソーシアム…よくわからないコンソールを並べたコロシアム エビデンスがどうとか言われてワケわかったふりして、ああ、そうっすね美味しいですよね私も好きですとか答えて変な顔されたり 英語・アルファベットで書くならまだしもカタカナで書かれると微妙だな カタカナ語は作ったり提供する側の専門用語みたいなもん
それを利用者にも使いたがる奴
簡単に言うと「めちゃくちゃ頭悪い」 日本語で置き換えることが出来ないような新しい概念である場合は
外来語をそのまま使うというのは仕方ないとは思うんだが
大概は説明するのがめんどくせえから使ってるだけだよね >>1
>「カタカナ語の意味が分からず
正確に言うと「役所がどのような意味で(カタカタ単語を)使っているのか分からず」だと思います。
たとえば「東京オリンピックでは大企業にボランティアを割り当て」なんて言われても、わけがわからないわけです。 同じ言葉を使うと「進歩の無い仕事してる」と判断する
そういう議員や市民のせいでしょ >>64
ググれば1分で分かることを何故わざわざ愚鈍に合わせて言い換えねばならない?? >>70
挨拶で、聞き慣れない単語が出るたびに1分待ってくれるのか? インバウンドは状態を表すだけの単語なのに、
「インバウンド消費」から消費が消えて外国人観光客という意味に使われてるのは和製英語的間違いだろ。 >>56
ついでに有給取らせて戦地へ行かせる召集令状も追加でw 和製英語もとより日本はこの外来語の定義と節操がいまだに希薄
本質的にコピー文明の範疇だからこうなるのよね
でもって今では20年前までの食い扶持を忘れて、
その同じコピーキャット文化中国をdisってる
この点中国は政府の法治レベルで厳格な外来語審査があるのがすごい マスゴミの使用をきっかけにぶわーっと拡がってしまうイメージだな
仮想通貨から暗号資産へ名称を変えたような厳密さがなぜないんだ
あれは国の望む見解が入ってたというなら
国の望むほう、より多くの人が分かるほう、日本語に当てるってあってもいいとおもうけどな
どんだけマスゴミが影響してるかだ わからないならスマホで調べれば?
スマホはゲーム機代わりかよ カタカナ語を多用する意識高い系はスターバックスにいるイメージ アメリカの雑誌に
天皇銃殺
マンガが載る時点でジャップも気付ってことよ。
https://i.imgur.cOm/bdFnDHT.jpg
アメリカが、「天皇いらね」どころか
「天皇死ね」
っていってんだぜ?
天皇を支持してるジャップも
そのうち一緒に殺されるぞ。
iy ダイバーシティとか、結局はパヨチョンが日本を滅ぼすのに使う手段を、カタカナにして誤魔化してるだけだからな。 分からなくて当然だし
それを指し示す日本語があるのにわざわざカタカナ語を使う必要性もない >>16
止揚
A案B案の両方をボツにして
C案を無理くりヒリ出す行為 コンプライアンスとかいい例
企業倫理って言えないのかよ
打つにしても、言うにしても面倒でしかない 漢語も難しいけどな。
「勧奨」みたいな日常会話で使わない言葉はむずいね。 カタカナ語使う奴は大体アホ、
カタカナ語が余りにも耳障りだったので、「英語でOK」って言ってやると
自慢気に英語を話だして、今度は英会話にカタカナ語の時より頻繁に日本語を混ぜて来た
この手の奴は、外国人に「日本語でOK」と言ってもらうと効果的 >>65
ってか
変に解られたくない
バレたくない
だろ。 対応する日本語が無いとか日本語にするとやたらと長くなって
不便とか言うの以外は必要なさそうだけど 無能ほど横文字を使う。しかも相手が理解できないだろうことをわかった上使うからタチが悪い。そんなところでしか有能アピールできない可哀想な人。こう言うのは普通高校生までで卒業するんだけどな。 >>87
同じ意味の日本語より文字数が増える横文字置き換えは、本当にバカバカしいよなぁ 役所は、高いお金でコンサルに書かせてるからでそ。庶民には知らしめるべからず >>64、>>70
どの意味でも、訪日客をインバウンドにする理由がわからん
長くなってるしw もっと公務員採用のハードル上げないとこの国は終わる ややスレチっぽくなるが
Jリーグ発足あたりからやたら目に付くのが
「施設名・組織名+地名」という語順。
京セラドーム大阪とかインテックス大阪とか
正直好かんw
いつからこの国の宗主国が
米帝からイスパニヤに変わったんだよw ああでもよく考えてみるとなし崩しってなし崩すみたいに動詞としては使わずに
なし崩し的にみたいに使うけどこれってつまり元の意味に似てる別の何かって
ことだから間違ってはいない気がするな 「インバウンド」から外国人旅行者ってもんが出て来ない一般人って多いんじゃないか?
一応インもバウンドもそれなりに想像がつくだけに なし崩し>
為して崩す→なし崩し
崩して無くす→なし崩し
何なんだろ?? クールジャパン
プレミアムフライデー
ダイバーシティ
サービス残業
プライオリティ
メタレベル
コストとベネフィット
ディスクロージャー
馬鹿っかっつーのw インバウンドは日本語と合わない
コンソーシアムは知らない意味も分からん >>108
バウンドを「〜行き」と訳せるハポネスは、俺を含めて少ない気はする。
野球での打球をイメージすれば何とか理解できるが。 営業に来られても横文字ばっか使われると全然頭に入らん
会議でも横文字ばっか使うやつは相手に理解させようという気がないとしか思えん 観光の英語って中国語みたい サイツェンって聞こえる 役所も使ってないけどおかしな発音だ ワンオペは簡単に終わる仕事の事なのに
何故か日本では一人でやらせられる仕事という意味に・・・ >>111
ディスクロージャーは「グラスノスチ」の方が理解が早いと思うw
俺の感覚だと所謂カタカナ語がバボゥの時代から出て来だした記憶がある。 フィーリングでコミュニケーションをトゥギャザーしようぜ ただ働きをボランティアと言い換えたり
カタカナが出てくると何かをごまかそうとしているのではないかという印象を持ってしまう >>70
ググらなくても分かる言葉をなぜ、ググらなければわからない言葉に置き換える必要があるのか? >>121
実際そういう意図があるからこそ
故意にカタカナ語で表現している。
ってかボランティアって単に「志願」って意味であって
「無償奉仕」って意味じゃないよなw グローバルを勘違いしているヤツのなんと多いことか
植民地主義みたいなモノなのに… 違うフェーズに入った
というフレーズを使うとなぜかワクワクしてくる
うんこを我慢してて限界から二歩手前あたりで「異なるフェーズに入ったな」とつぶやくと
何でもない日常が素敵なものに感じられる >>62
ハイパーメディアクリエイターもびっくり! >>125
単なる帝国主義の言い換えでしか無いわな。
グローバリズムと共産主義は多分「出処」が同じだと思う。 役所って誰にでも分かりやすく説明する業義務があるのに
わざわざ難解な言葉を使ってくるのは
分かりやすい言葉では煙に巻くのは無理だからだろ!?
誰にでも分かりやすく説明できないバカ役人
はとっととクビにしろ!! コンソーティアムって読み方で約30年間使ってた。
tがサ行発音かタ行発音かはネイティブな発音聞かないとわからんわ。 党是のない民主党が多用したマニュフェストを見れば分かるようにカタカナ語は誤魔化し欺瞞の為に使う まあ国民の中から漢語の教養が失われつつあって久しいからね。
かといって英語やラテン語の教養なんてからきしだし。
カタカナ語もしかたない。 インバウンドとかカタカナ用語って中身ないヤツが
バカを騙すために使ってるイメージ ダイエットで10キロ減らせたけどインバウンドして15キロになっちゃったよ 会議案内の書類に「アジェンダ」って書いてあって上司が差し出し部署に「アジェンダって何?」って聞いてたな。
相手も何かわからずしばらくして折り返しで「式次第とかそんな意味」ってかえってきたけど。 グローバルはやっと定着したけどインバウンド使う奴は20年後には消えてると思う 英語を使うなら正しい綴りで書いてほしい
カタカナで書かれても全く想像出来ない >>22
日米年次改革要望書では「アメリカ人教師が日本語を覚える事なく日本の学校で全ての教科を教えられるようにしろ」と言われてたからね
ようは「日本の公用語をアメリカ語にしろ」てのが宗主国サマの希望なんだと思うよ カタカナ語は単語であれば別にいいけど、それを略したり
熟語みたいなのはやめようぜとは思うな >>151
それを拒否ったら
またピカ落とされるのか?
そうじゃなかったら現状で桶。 >>145
アウフヘーベン
レガシー
こないだもなんか言ってたなw ワイズベンディングってなんや?賢い選択でエエやないか!別に。
カイロ大学ではどうか知らんが、ここは日本じゃ!このBBAが! 広告屋だから大抵分かるけど
普段は使わない。恥ずかしくなる 役所の文書は日本語で説明できる事は日本語で書くべきだろ
理解されると困ることはカタカナ語にして煙に巻こうとしているとしか思えん コンプライアンスを連呼する企業に限ってCSRとは絶対に言わない
つまり、法に触れなきゃ倫理的には何してもいいと思ってるw 大学などのレジュメの使い方はおかしいと思うけどふいんき(なぜか変換できない)なんだろうなあ FireWallの設定でインバウンドを覚えたから
それ自身で観光客なんて想像できんかった >>160
かといって漢字の熟語で書くとお得意の霞ヶ関文学になるんだぜ
肯定文なのに否定の意味になったりとかw 会話でカタカナ語を頻発する奴はバカか胡散臭い輩というのが一般常識 ダイバーシティは前知識無いと臨海副都心のことだと思うよなw >>167
今、検索してビックリしたw
三井フザケンナ! >>156
JVじゃアカンのか?
俺の時代はそーゆーの
ジョイントベンチャーと呼んでいた。 グローバルと全球化
意味は知らなくても文字見ただけで推察出来たりイメージ出来る感じは優れてる
カタカナ用語は意味を知らないとマジで意味不明
これまで全く日本に無い概念ならカタカタにするしかないがまずは漢字使えよ >>170
それとて一昔前は
インターナショナルとか
国際化とか表現してたな。 >>143
×マニュフェスト
◎マニフェスト
バーカw >>113
ゲームのMOTHERシリーズが海外だとアースバウンドなんだよなー
マイケルジャクソンのビートイットもイメージしにくい言葉だよね
馬鹿な日本人は「今夜はビートイット」なんてかっこつけたつもりの邦題にしてたけどw
>>141
自分が通ってた学校の課外活動はそう呼んでたな >>126
物陰からこっち見て泣いてるよね
星飛雄馬の姉ちゃんみたいなAAだと思ってた >>11
コールセンターのスタッフがアクロニム使ったから何の略なのか聞くと知らないていう
意味わからないで使うのが多いからちゃんと書くべきと思う 新聞社のメーンは歴史が長いから目をつむるが、総務省の「プレフィックス」は止めろよな 使ってる奴もわからないからカタカナ語そのまま使ってるんやで 値打ちがある好きなフライを食べて満足するための日のことです >>1
いちいち全部質問してやりゃいいんだよ
これはなんと言う意味ですか?ってな >>151
インバウンドは英語では意味が違う
英語で「外国人観光客」という意味はない
和製英語というかマスコミが造った言葉だろう >>62
かしこまった場でルー語で真面目なあいさつをするルー大柴という設定で
ネタを繰り出したとしか思えない(´・ω・`) 大したこと言ってないから別にいいよな
本当に大事なことは伝わるようにいうから
カタカナばかり使う奴が川に落ちてヘルプミーとは叫ばないからな
カタカナはどうでも良いことだけだから よく国政でも「コミットする」って使われるけど
3割増しで頭が良く見える為に使ってるの?
それとも言質を取られないようにハッキリ日本語で言わないの?
誰にでもわかるような言葉を使って話をするのが本当の頭のいい人だと思うんだけど アフリカの貧困層でさえ
英語ペラペラなのに
日本人は… 日本語にそれを表す言葉がないって言うならわかるけど
なんか上等な雰囲気出したいだけみたいなのが多いわ アハハハハハハハ!美しい国!美しい国!これ程美しい国もないな!この真実のコピペを
貼ると基地外糞官僚が改ざん捏造したデータでポチポチバイトのネットサポーターズが反論して
来るが貴方はどっちを信じるのか?さあどっち!
実は東アジアの中で、統計データの信頼度が低い国は日本と中国だと言われている
中国は国がデカすぎて誤差が大きい&集計がいい加減
集計をする地方官僚がデータを誤魔化す
日本は集計までは性格だけど、
データを取りまとめる霞が関の役人がデータを誤魔化す、改ざんする、そもそもデータ設計の段階でインチキをする
国際基準と違うやり方でデータを取って、過大or過小に見せかけたデータを海外のデータと比較している
自殺者数(自殺率)がいい例
WHOで「行為後72時間以内に死亡した者で、検死等で自殺と推測されるもの」という基準があるのに、
日本だけは「行為後24時間以内に死亡した者で、遺書が見つかっている者」と勝手に基準を厳格化
実際の日本の年間自殺者数は、統計上の約2,5万人に、変死者として扱われているうちのほぼ半数、7.5万人を足した10万人とされている。
自殺率ではWHO規準でデータを取っている韓国をぶっちぎって世界一。
自殺の理由の過半数が経済的理由であることを考えると、困窮死の割合では北朝鮮以上。これもアジア一。 38 >>196
簡単な言葉使うとバカがバレるからな
まあでも実際周りもバカばっかだから少し難しめの言葉まぜた方が舐められずに済むんだよな >>196
その発音がネティブ近似じゃなくてローマ字読みだし 外国語を知らない≠知能が低い なのになw
カタカナ語を馬鹿だと言ってる奴が真の馬鹿だと気付いてない糞ワロス >>197
アメリカ人なんか
子どもの頃からペラペラだしな! >>188
KTWのことかw
アSペも「ギフテッド」とか言うよな >>151
終戦早々にそれを目論んだが失敗したなw 楽天xハム 観客24000
甲子園だとガラ隙きでフロントが動くレベルw >>204
単語だけ盗んで間違って使ったって、
知能が高いどころかもっとバカっぽくなるだけなんだよ
英作文もできないバカほどカタカナ英語を使いたがる >>187
なんとなく使ってみたいだけでまともに説明一つできない奴は一定数いるからね
そういうのは恥をかく機会がないと成長しない 毒まんじゅうを素直に毒まんじゅうって言ったら誰も食わないから ・ウォレット
これ誰が使うんだw サイフでいいじゃん。語呂が悪すぎる グーグルで"inbound"をニュース検索すると、"inbound marketing"という言葉が多用されてるが、
これを「インバウンドは海外から来る客のことだから外国人観光客のためのマーケティングって意味だな」と
勝手に間違った解釈する日本人がたくさんいそう。 日本語的に1つの意味だけで使いたくないから
複合して状況に応じて対象を広げられるように曖昧なカタカナにしてんのよ
観光客自体、観光客の払う金、観光で副次的に発生する需要など、観光行為自体、など
インバウンド〜 なんたら全てをなんとなく含んで細かく説明しなくて良いから
「天気どう?」「レイニーや」
少し降ってるとか、ぼたぼた大粒で降ってきた、ヤバイくらい強い、とか
カタカナ普及させれば、言わなくて良い雰囲氣になる 「分からず困る」は本当に?
それが言いたいのか?
「おまえカタカナ語に強いけど、主に和製英語と食い物だよな?」 海外奴隷活用とは訳せない、オフショア
海外委託では違う、安価委託も違う
安い労働力の海外へ委託してコスト削減する。を日本語で毎回伝えるのは大変
オフショアしろ←で伝わる カタカナ語はまだいい。
3英文字略語になると本当にわからなくなる。 この手の一般に浸透もしてない横文字の言葉をドヤ顔で使うやつどうにかならんの
最初から意思疎通する気ないだろ
これ禁止にしてくれる政党あったら投票するが
いやマジで
ちょっと毛色は違うけどクラスタとかバズるとかいうやつらも同類 >>225
そんなお前に鳥肌ワードを送ろう。
「シェアしてくれてありがとうねー」
何かを教えてあげたり分けてあげたりするとこう言う。 >>218
こっちから出向くのじゃ無くて、客の方から買いに来る行為
ってか、そうさせるための戦略だっけか?本来は。 LGBTとか田舎のおっさん、おばはんはまず知らない 英語出来ない低学歴なら仕方ないが、優秀な官僚が変な言葉使うのは何でだろうな。 徳川慶喜「大政奉還は10月14日でFixとなりました。
現在オンスケですので各藩ともアジェンダを確認しつつ
新体制のローンチまでフルコミットでお願いします。」 >>231
日本語にすると本来の意味と変わっちゃうんでしょ
で、政治家やマスゴミに上げ足を取られないようわざとそのままにする なし崩し、大きく誤用・誤認識してたわけじゃないけど、”返す”に絡んでたってのは知らんかった。 こんなのは問題ない
最悪は略語
もうワケわかんない 英語のまま表記しろよ。カタカナで変な発音見につかせるから日本は英語駄目なんだよ。 はっきりいって自分も意味わからん
外人関係ということくらいしか >>28
バイブとブスが連なる言葉とかムネアツだな エビデンスだのコンプライアンスだのガバナンスだの、わざわざ横文字にする意味が分からない google翻訳で英単語入れたらそのままカタカナの読みで返してくるのほんと無能 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています