【技術】Google翻訳が国別の「訛り・アクセント」に対応 アメリカ/イギリス英語などの違いを認識
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
・Google翻訳アプリ、国別の「訛り・アクセント」に対応。アメリカ/イギリス英語などの違いがわかるように
『Google翻訳』アプリが音声入力による翻訳の際の、国別「訛り・アクセント」に対応しました。
英語といってもアメリカ英語、イギリス英語、オーストラリア英語などいろいろ。そういった違いに対応したというわけですね。
今回は以下の国々の「訛り・アクセント」に対応しました。
英語…米国、英国、オーストラリア、インドベンガル語…バングラデシュ、インドフランス語…フランス、カナダスペイン語…メキシコ、スペイン
残念ながら日本語の「訛り・アクセント」には対応していません。
もしも日本語に対応すれば、大阪弁・津軽弁などの方言を英語などに翻訳できるようになるかもしれませんね。しかし方言によっては日本人同士でも聞き取りが難しいものもありますし、実現はなかなか難しいでしょうか。いずれにせよ、翻訳アプリの可能性が広がるアップデートですね。
(画像)
http://www.appps.jp/wp-content/uploads/2018/10/IMG_0023-2.jpg
2018.10.08 カミアプ
http://www.appps.jp/307128/ >>60
それもデータ収集中だよ
すぐ出てくるだろう >>75
発音やイントネーションだけじゃなくて
単語が違うから大変そうだな いまだにまともな翻訳ソフトの一つもできねーのに何がAI時代だ なめんなよ 普段アメリカ人とばかり話してたらイギリス人と会った時に単語が違って戸惑った ぱっと一番わかりやすいのは
イギリス人しか言わないloo(トイレ)だな >>84
を受けて言ってるだけなのに
無駄な知識自慢して釈迦に説法すんなうっぜ >>80
むー、俺の街はトメイト余裕だったのだが、何故だろう? googleアシスタントも英米豪加が別々にちゃんと用意されてるんだよな >>64 それはイギリスとオーストラリアの発音だな
けどもベッカムの家は労働者階級なんで、本当はひっでえ英語をしゃべるらしいよ。
ワザとザマスババアみたいにしゃべってるってことさw >>1差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ! >>71 そんなの初めて聞いたし、んなのしゃべるイギリス人は俺の周りにはいないよ〜 韓国には対応して
日本には対応しません
だって必要ないだろwwwwww まあ、マイ・フェアレディの
Rain in Spain mainly rains in the plain.
から聞き取らせてみたら良いかも知れない。 平坦な日本語で「バーミンガム」と言ったら、どっちにしてくれんの? 日本語訛りの英語は?
Siriが日本人のLとRを認識してくれない問題を解決して下さい 大阪弁で「もうかってまっか?ぼちぼちでん。」
を How are you?Fine!で訳すか、
Are you making profits? So, so.で訳すかどっちやねん? >>102
やってみた
うちのSiri、ちゃんとBirminghamって認識しよった。むかつくw >>104
It is profitable and I'm squirming momentarily. 考えてみたらジェイソンステイサムて凄いよな
ハリウッド映画だろうが何だろうがほぼすべて自分の訛りで押し通してる
科捜研の女とか見ても舞台は京都だけど沢口靖子や周りの人は標準語で喋ってるのに フランス人の英語に対応してくれ。
全く聞き取れない。 キーボード見ればわかるだろ
英語と日本語の二種類しかないんだよ おまえら、自分のスマホのSiriを何語に設定してるの?
おいらは米語に設定して認識してくれるか遊んでるよ 日本人はアメリカ英語のが受け入れやすいような気がするな 一文の精度はかなり高いから、
20-30頁分の英文を翻訳するときは、
一回全文をテキストに写して一文づつにピリオドつけてやる。
翻訳外注代10万近く浮かせられる。 火星に人類を送る暇があったら完璧な自動翻訳機を開発せよ。
よっぽど人類に役に立つでしょ。 外に出ない契約書をチェックしてると、
英和両方向で恐ろしいほど正確に翻訳結果出すことある。
AIで学習してるの間違いないけど、契約文言は普通にgoogleに蓄積されてる。 >>64>>95
ベッカムが下層階級の生まれならTodayをトゥダイって言うのは
まさに下層階級の発音で合ってる。むしろ、そういう生まれの人が
上品なキングズorクイーンズ イングリッシュを喋ろうとすると、
かえって反発されるのだろうとは推察する。 >>117
契約書は英語なり日本語のテクストとしてはかなり難しいけど、
パターン化されているしAIの中での蓄積も多そうだから、
自動翻訳向きなのかもね。 >>119
どうかなぁ?
仮想通貨関係の文章を機械翻訳すると
おかしな翻訳になることが多々あるんだが・・・
例えば、ビットコインを「ベーコン」と翻訳したり
ビットコインキャッシュを「ベーコン雌犬」と翻訳したりな
とても契約には使えん そういやアメリカ語とイギリス語でタイヤとか綴り違うもんな >>105
お疲れさん。「バーミンガム」と「バーミングハム」で悩んだりしないんだなw >>9
実際に英語でコミュニケーションとる経験は英語力を高める
オーストラリアのほうが滞在費も渡航費もイギリスよりも安いからね
方便だろ アメリカ英語は聞き取りにくい。特にアメリカ人の子供が話す英語は、妙な巻き舌が入って意味不明。
イギリス人の話す英語は比較的聞き取りやすい。 >>68
日本語は一億人いても、関西弁は一億人いないだろって話では。 >>71
シンガポール英語の
Can this grass eat meh?
No good lah.
Really?
I ting.
みたいな ミランダ・カーのオーストラリア訛りをひたすら弄り続ける動画がYouTubeに上がってた
可愛く笑ってたから成立してたけどあれ差別を助長してると思った abcの live のニュースに、AI(?)の字幕もついてくるんだが、
ちょっとでも音が似ている単語や表現になるとまだガタガタだ。
翻訳や音声もいいが、それより、AI!
5chの日本語での書き込みの同音異義語の処理どうにかしてくれ、
文脈を読み取って一発変換できるように早くなってくれよ。 >>120
Bit coin cache
なにデタラメいってんのよ >>116
Develop a perfect automatic translator if you have time to send (Mankind) humankind to Mars.
That is more useful to humankind mankind.
Develop a perfect automatic translator if they have time to send (Mankind) humankind to Mars.
That is more useful to humankind mankind. >>132
>>120の文脈だとcacheじゃなくてcashなのではないかと。 >残念ながら日本語の「訛り・アクセント」には対応していません。
大阪土人涙目wwwwww
もう「東朝鮮民国」として独立しろよ! おまえなんやいろいろいわしとるらしいやんけいちびっとんかこらあほんだらほんまいわしてまうどこらほんましょーもないことばっかしくさってからにほんまどないしょうもないのうわれ。 マリオ64をやったとき、ヒェールウィゴー!がなんと言ってるのか分からなくて
Here we go!だと知ったのは何年もたってからだった >>9
オーストラリアにはイギリス人移民がかなり住んでるんだけど
お前に才能がなかったんじゃね? とりあえずファック言ってりゃアメリカ語になる
ken: Fuckin' Hi.
mike: yo, motherfuckin' men.
ken: whadda fuck are you doin' here.
mike: I fuckin have a tea, men.
ken: you are DA fuckin' english.
mike: calm fuckin' down, men.
ken: no representation without fuckin' representation.
mike: motherfuckin' indeed, madafaka. 英国英語は聞き取れるけど、米国英語はさっぱりだ。
何でなんだろう。 エーゴはローマ字読みに近く、綴通りに読む
ベーゴはあ音が多く、無音字が多い
company コンパニー ー> カンパニー
often オフトゥン ー> オフン
のような気がする
シロートだから誤解かもしれない >>27
日本語の正統派は歴史伝統のある畿内の言葉だし むしろ今まで対応してなかったんかい
設定で国別でできていただろ チープトリックのドリームポリスや、イアン・ゴムのホールド・オンでリストゥンと発音するね。 Have they not been able to respond to it until now?
have poor support 対応が悪い
を入れて Have they poor support to it until now?
英単語覚えてたらクソ英文書くのが楽 >>147
I can't get it all.
アイカーントゲティトホー
アイケァーンタゲリロー Have they poor supported to it until now?
こうだな おわり 中学の英語のとき地図のmapを無理やりミャップって発音させられた。
イギリス英語だと日本に馴染みのあるローマ字風にマップだろ。 >>156
アメリカ英語での発音を無理やりカタカナ書きしても
「ミャップ」にはならないのになw >>1
Web上で選択すると最近こっちのフィジカルのキーボード配列も変えてくれるようになった
ブラボー >>151
Youtubeの字幕でとっくにできてたもんな
ウェールズのクソ訛りとかも Google Homeで音声収集しまくった成果が出たな。 >>75
城門は木で開けるんやで
(戦争のときに大勢で担いだごっつい丸太ン棒で突き破る)
キーで開けるのか!?
(戦争中に城門のカギ貸してくもらえるの?) 聞いてわかりやすいイギリス英語は中産階級以上のもの Google翻訳って多言語を日本語に翻訳するのは得意だが、日本語を多言語に翻訳するのが苦手なのはずっと変わらんな
その辺改善が難しいのか? 一番まともだったのはさすが日米繋いでたヤフー翻訳
Google翻訳の英訳ってかなりアホっぽいぞ
最近、うまく翻訳出来る裏技を発見
英単語が判ってる部分は英単語をそのまま打ち込むという
ルー大柴チックに使うと、すこぶる翻訳結果が良い グーグル翻訳のコツ
判ってる英単語・文節は英語のままで打ち込む
私は野球が好きです → Iはbasecballlがlikeです
文章途中でも必ず主語を入れる
私は忙しいが、暇な時もある → 私は忙しいが、私は暇な時も有る >>168
英語版のwikipediaをGoogle翻訳通して日本語にして読んだらすかんげぇ意味不明 >>168
それって、俺らが日本語を母語とする日本人だからじゃね?
英語→日本語のときは、元の英語もなんとなくわかるから、
訳出された日本語があまり正しくなくても脳内補完して
読むので、結果日本語がそこそこまともに感じる。
一方で、日本語→英語だと、日本語原文はもちろん正確に
理解できるのに対して訳出された英語は機械翻訳ゆえの
できの悪さがある上に脳内補完があまり効かないから、
出来映えが悪く感じる。
全く知らない言語、例えばトルコ語とかブルガリア語などから
日本語に訳させたら、その日本語がよくできているとは感じないかも。 >>168
え?どこがですか。英文が読めたらGODとしか言い様がない。 >>1
●偏差値50私立理系新設バイオ大学へ入学して卒業した。
すると、無職(むしょく)の私を見て親は混乱、動揺(どうよう)、狼狽(ろうばい)した。
親が混乱、動揺、狼狽する姿を見たくない。
そうなら、中学生は進学高校へ、高校生は上位大学へ入学したほうがいいよ。
医学部は、実験を外部雇用の高技能職人「テクニシャン」がやる。ピペットをチュッチュする生化学検査等々だ。
女は生まれつき手先が器用で、バイオ実験が男性教授より早くて正確だ。性差能力ゆえ、努力は無関係だ。
バイオ大学の教授は、バイオ実験を有料テクニシャンではなく無賃で頭おかしい女子大生にやらせたがる。
それで偏差値50バイオ大学は、女なら「金と結婚」以外のわがままは何でも通る構造問題がある。
東京坊ちゃんの私そっくりの田舎坊ちゃんが「不良と癒着(ゆちゃく)するその女」に近い人間関係で変死した。
詳しい事情は不明だが、こういう不吉なことも起こっているので、なおさらモヤシ金持ちから結婚を断られる。
図書館の対面テーブルで女が首周りの開いた服で座り、かがんで乳首を出して見せて「きゅきゅしまる」と話しかけてきた。
学園祭で私に向かって赤いミニをめくってショーツを見せた。
四つんばいでお尻の中に収納されている女性器を後方の私へ着衣のまま突き出す行動、ロードシス反射をした。
http://dietmastermax.cocolog-nifty.com/blog/e0751895.jpg
それぞれ別人の女たちだ。複数行為をした重なる女もいる。
普段、問題児の女たちは、モヤシ金持ちのことをコキ下ろして振り向かせ、セックスを迫る。
私は体調不良で何年も休学し復学した。
復学の4月から再びイジメが始まり、半年過ぎの12月で私は、なかば女たちに屈服した。
女の住所電話番号を聞いて、ウソのラブレターでお世辞オベッカを言うようになった。
世間向けに言えば、7ヶ月間、私の悪口を言ってる女が、私から住所を聞かれる。
聞かれると、1分以内に女自身の住所を書いてよこすのは異常だった。
●奇声の田舎娘
金持ちの悪口を言う側の女たちだ。
東京女にもいろいろいて、そういう富裕層に批判的な立場にいるタイプの東京女たちだ。
彼女たちなら、そのまま金持ちの悪口を言って媚びて、不良の心をわしづかみで、その悪口男と結婚する。
そういう富裕層に批判的な立場にいるタイプの田舎娘たちには、間違っている娘たちが多かった。
お金持ちの悪口を言う人々の輪の中心で、お金持ちと露骨に結婚したがっていた。
(これを私が人に言うと、幻覚で片付けられ、私は叩かれ大損する。以降、口をつぐむ。)
問題児の田舎娘たちは、不良に媚びへつらい、不良よりも強い筋肉金持ちを避け、モヤシ金持ちを探していた。
モヤシ金持ちに噛み付いて、濡れ衣で大損させ無職破滅させ、弱ったところで求婚して、相手モヤシに断られる。
東京坊ちゃんの私そっくりの田舎坊ちゃんが「不良と癒着(ゆちゃく)するその女」に近い人間関係で変死した。
詳しい事情は不明だが、こういう不吉なことも起こっているので、なおさらモヤシ金持ちから結婚を断られる。
モヤシに濡れ衣を着せ、女側からモヤシに求婚すると同時に、悪口不良の輪の中でモヤシから求婚されることも待っていた。
女から軽く頼まれた程度でも、不良の縄張りにいる女とのセックスはしっぺ返しリスクが高すぎて、交尾は無理だ。
問題児の田舎娘たちは、お金持ちへ気配り気づかいで、チンコにゴムつけてしゃぶるタイプか?それはしなかった。
私はその女たちが不良や教授から一方的に婚期を搾取されていると勘違いして、何度か話し合いをした。
5分を過ぎると、彼女たちは、共通して奇声を発して精神錯乱を起こし、記憶と正気を失った。
実際の奇声はアとオの中間のサイレン音だ。●を抜く
サイレンの音(効果音・擬音) https://youtu.be/PpLQ●Kp4nD-Q?t=12
明石家さんまの名言「生きてるだけで丸儲け」
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/kouri/1535806685/4-
●思春期が終わったバイオ女たちだ。彼女たちは私にイヤガラセ求婚する。それは未熟な誤算のサイコパス行動だ。
彼女たちは、私が彼女たちと不良たちに順応して、彼女と結婚するよう、損させ強要する。
私を憎む人々が、私に損させるために彼女たちを将棋の駒として利用する。死人も出た。バイオ大学は利害関係が複雑だ。
男は、軋轢を生んでも、家族が怒る程度の「損させられた証拠」を取って家族に助けを求めるのが、私はいいと思う。
さし >>174
●「不良の縄張り」と「富裕層の財布」を両方欲しがる一部の田舎娘たちの上京病
動物の生態学だ。
四つんばいで女性器を突き出す行為は、土下座にも等しい性交懇願だ。
ヒトのメスは違う。意味が反対。
不良の縄張りに立って、ほかの弱いオスへ女性器を突き出すと、自分(女)を守りすぎて、弱いオスにはイヤガラセになる。
偏差値50世界は富裕層を憎悪する世界だ。私のようなモヤシ金持ちは差別され損する共同体だ。当たり前。
不良たちの縄張りにいる一部の田舎娘たちは、私へ四つんばいで女性器を突き出すポーズなどで懇願だ。
不良たちの縄張りにいる彼女たちと性交すれば、不良とケンカになり、腕力でも道義でも人数でもすべての点で私の負け。
周囲の差別感情を誤読して、彼女たちはモヤシ金持ちへ嫌がらせ求婚すれば成功すると誤算したんじゃないのかしら?
性交懇願行動してくる彼女たちは私に濡れ衣を着せるなど損させて接点を作ってくる。不良も教授も大学も乗り出す。
「あの女たちは、誰と結婚しても、不倫で俺(不良)たちの子を産むリモコン女だ。」
不良は私にこう男便所でほのめかす。私の隣で音出し放尿しながら、犬の壁ション、マーキングだ。
「勉強するやつは裏切り者という不良が、バイト首になる子から教育機会を奪って大量無業者を出し、廃学部を見た。」
理系大は日本全国からバイト首になる子が自立の道を求めて集まる特殊な共同体だ。
走る姿がまるで慌てたペンギンの子が普通にいる。
http://livedoor.blogimg.jp/worldfusigi/imgs/3/f/3f00ee00.gif
バイオ女が不良の縄張りでスーハー呼吸するから、不良は教授から一目置かれ模範学生で、イジメやり放題だった。
それは大学経営者や教授の責任だ。バイオ女の機嫌をとりすぎたからだ。女の付属品の不良も同時増長した。
彼女たちは「私に偶然生じた弱み」に賢く付け込み損させ、口説かせるように仕向けたので、女にも独自の悪意があった。
当時ストレスで全身の血行が悪く、頭も回らなかったので、「女の独立独自の悪意」を見過ごした。事後記憶の整理で気づく。
彼女たちは不良や教授抜きでも自分でワルダクミを考え実行に移すから、早めに証拠を取りましょう。
●不良の縄張りにいる女がよその男へ性交懇願行動したら、女はそのよその男へゴムフェラ奉仕がいいと私は思う。
人様の大切なチンコを預かって傷つけないようにしゃぶるって、簡単なようで難しい。
>お前が就職できなかったのはお前の能力不足が原因で、大学や女は全く関係ない。反論できる?
>そもそも何社にエントリーシートを出して、何社と面接して、そんなことほざいているわけ?
●エントリーシートがない時代だ。
ネットはあったがマニア向けで、一般学生には未普及だった。
縁故コネなし人文系は80社回り、縁故コネなし理系は20社回るのが普通の時代だった。
葉書か電話予約で少人数の個別入社試験か、大会場の大規模ふるい落としの時代だ。
もっともっと業界によって細かい分類がある。書かないけど、例外も多い。ある程度の傾向の話ね。
就職協定はあったが、ザックリ、協定守る会社と協定に縛られない技術系採用部門の会社があった。
就職協定は人文系大卒を採用するときの大企業、中堅企業の紳士協定だった。
理系は青田買いで、就職協定なんかまるで関係ない。
医薬食品の理系は3年生の青田買いと、一流大学の教授推薦でほぼ採用枠は埋まる。
●親子離間工作
大学が父の職場へ「お宅の息子はストーカー」と息子を人質にイタズラ電話で直接商売の邪魔した離間工作が効いた。
就活スーツがない。交通費も食べ物にも事欠く。殴られる。病院にも行けない。家族関係が悪いとはそういうこと。
バイト首になる子から専門教育を奪うのも残酷な上に、親子離間工作もきつい。履歴書を買う金も自由もない。
親子離間工作があると、家族の付き合いは長いから、その後の人生の障害にもなる。
大学側は大学のハンコ押した封書郵送で済むことなのに、職場で邪魔する電話は非常識で悪質だ。
私は就活スーツも交通費も食費すらなかったので技術系就職の時期を逃した。ストレスか、体の具合も悪い。
仮に、就活し工場技術者に面接技術テストされても、理系教育ゼロの大学生で困惑されただろうが。
●その大学は医療資格大学に学部改変して、圧倒的多数の卒業生は幸福をつかんでる。
さし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています