>>896
度は境界にいたるって意味だそうだ
温度とか尺度とかにも使われる、あそこの意味は
海を1000ちょっといくと對馬國に着くって意味

俺も昔はどこの訳読んでもそう書いてあんじゃんと言ったら
それは中国語知らない人達が書いた
間違いと教えられた、他の使い方聞いたらなるほどと納得した

これは余談だがあつ書家のせんせは古代中国では
同じ水を表す海と渡るが続くときは渡るのほうのさんずいを
省くことが多かったとも教わった

でもこれはあんまし納得できんかった

以上だ信じるかどうかはお前の勝手