X



【ビューティフル・ハーモニー】外務省「令和」の英訳は「Beautiful Harmony」…菅官房長官はしばらく口ごもった末「初耳だ」
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0001ばーど ★
垢版 |
2019/04/03(水) 18:53:55.39ID:W8DkMFpd9
新元号「令和」に対する国内外からの反響がいまだ続くなか、菅義偉官房長官は3日の会見で、外務省が英語訳として説明している「Beautiful Harmony」を「初めて聞いた」とコメントした。

平成に代わる新たな元号決定をめぐっては、「令和」のほかにどんな案が有識者会議で提示されていたかについて、国民の間から高い関心が寄せられている。

菅官房長官はこれまでの会見で、「新元号が広く国民に受け入れられ、日本人の生活に深く根ざしていくことが重要だと考えていることから、他の案と比較して議論されることは適当でない」として説明を拒否している。

こうしたなか、3日の会見では、外務省が令和の英語訳を「ビューティフル・ハーモニー」と説明していることについて、政府の正式な見解かどうか問われる場面があった。これに対し、菅官房長官はしばらく口ごもった末、「初耳だ」と正直に述べた。

新元号をめぐっては、「令」が「命令」や「指令」に使われることから、さまざまな解釈がなされているが、安倍晋三首相は発表時に「人々が美しく心を寄せ合うなかで文化が生まれ育つ」という意味が込められているとしたうえで、「日本人が明日への希望とともにそれぞれの花を大きく咲かせることができる日本でありたい」と説明している。

2019年04月03日 12時41分
ハザードラボ
https://www.hazardlab.jp/know/topics/detail/2/8/28768.html
https://www.hazardlab.jp/contents/post_info/2/8/7/28768/20190401am.jpg
0004名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:55:48.28ID:ioEtji600
明治を一つ前の元治から一文字とった先例もあり
令和は昭和を令するという意味も込められている
これからオリンピックだ万博だって
昭和を巻き戻していくわけだよ。
0005名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:55:53.63ID:eVsiU13Y0
意思疎通できてないw
0006名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:56:15.92ID:ZfW0S+3+0
和にしてももっと複数の意味がある
誤った文化発信するなよ
0007名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:56:42.16ID:H4B7nlIF0
国粋主義、全体主義で美しいハーモニーを奏でるアベ独裁
0010名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:57:34.41ID:DBG3xJND0


もう
すべての歴史、書き換えるんだろ、カルト日本会議は。


後漢書紀傳今註 - 第 4 巻

不如早共和解,引軍還屯,上安萬乘,下全人民,豈不幸澤日損。
而復欲移轉乘輿,更幸非所,此誠老夫所不

... 朝廷仍下明詔,欲令和解。

ちゃんと天子=天皇の命令ってこと。詔,

命令です!


★中国最古の辞書である『爾雅』は、
律を常・法、令を告とする。

律は恒常的な法律で、・・・・・・・・・令は君主がその都度下す命令である。きっちり定義付けしています!
0011名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:57:34.42ID:ijXtAhyH0
そもそも元号とはなんぞやの説明からしないと他の国にはなかなか理解してもらえないのではないかな
0013名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:57:59.45ID:K4wiCRGe0
「初めて聞いた」って言ったの?「初耳だ」って言ったの?どっち?
0014名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:58:37.04ID:LFqyabH+0
美和じゃん
0015名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:58:42.68ID:nNGyNSKb0
■■令和(『万葉集』巻5)

梅花謌卅二首并序
天平二年正月十三日、萃于帥老之宅、申宴會也。于時、初春令月、氣淑風和。梅披鏡前之粉、蘭薫珮後之香。
加以、曙嶺移雲、松掛羅而傾盖、夕岫結霧、鳥封穀而迷林。庭舞新蝶、空歸故鴈。於是盖天坐地、
促膝飛觴、忘言一室之裏、開衿煙霞之外、淡然自放、快然自足。若非翰苑、何以濾情。
詩紀落梅之篇。古今夫何異矣。宜賦園梅聊成短詠。

■原文 梅の花の歌32首、並びに、序  

天平2年1月13日、帥(かみ)の老(おきな)の宅(いへ)に萃(つど)ひて、宴会を申(の)ぶ。時に初春の令月、気淑く風和(な)ぐ。梅は鏡前の粉を披(ひら)き、蘭は珮後の香を薫らす。
加以(しかのみにあらず)、曙(あけぼの)は嶺に雲を移し、松は羅(うすぎぬ)を掛けて盖(きぬがさ)を傾け、夕岫(せきしゅう)に霧を結び、鳥はうすものに封(こも)りて林に迷ふ。庭には舞ふ新蝶あり、空には帰る故雁あり。
是に天を盖にし地を坐(しきい)にして、膝を促して觴(さかづき)を飛ばし、言を一室の裏(うち)に忘れ、衿を煙霞の外に開き、淡然として自放に、快然として自ら足れり。
若し翰苑(かんえん)にあらずは、何を以てか情(こころ)をのベむ。
請ひて落梅の篇を紀(しる)さむと。古今それ何ぞ異ならむ。園梅を賦し、聊(いささ)か短詠(みじかうた)を成(よ)むベし。



■梅の花の歌32首 序文 現代語訳

 天平2年1月13日、帥老(そちろう。大伴旅人のこと)の邸宅に集まって、宴会を開いた。
 時は、初春のよき月夜(十三夜)で、空気は澄んで風は穏やかで、梅は女性が鏡の前で白粉の蓋を開けたように花開き、梅の香りは、通り過ぎた女性の匂い袋の残り香のように漂っている。
それだけではなく、曙(朝日)が昇って朝焼けに染まる嶺に雲がかかり、山の松は薄絹に覆われて笠のように傾き、山の窪みには霧が立ち込め、鳥は薄霧に遮られて林中を彷徨う。庭には今年の蝶が舞い、空には去年の雁が北に帰る。
 ここに、天を蓋、大地を座として、お互いの膝を近づけて酒を酌み交わし、他人行儀の声を掛け合う言葉を部屋の片隅に忘れ、正しく整えた衿を大きく広げ、淡々と心の趣くままに振る舞って、おのおのが心地よく満ち足りている。
これを和歌に詠むことなくして、何によってこの思いを述べようか。
『詩経』に落梅の詩篇があるが、この思いを表すのに、昔の漢詩と今の和歌と何が違うだろう(何も違わない)。さぁ、庭の梅の風景を、今の思いを、いささか和歌に詠もうじゃないか。
0017名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:58:59.52ID:UKqBZRNm0
害務省って結局英語がヘタくそな連中の集まりだということなんだろう。
0018名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:59:20.45ID:Yda9tqF80
せめてwonderful harmony では?
0019名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 18:59:31.74ID:DBG3xJND0


歴史、無視しちゃう?


大宝律令

養老律令

勅令・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・全部 命令です。天皇の。

わ=倭国=和の国=日本。魏志倭人伝より。

結論
天皇が支配する国=日本。・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・もう 歴史、すべて書き換えろ。カルト安倍と日本会議。
0021名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:00:29.49ID:jzzyfcJJ0
グダグダで笑う
令和しろよ
0022名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:00:36.19ID:XT5y2sOz0
>>1
レベルの低いゴミ外国メディアを


相手にしても時間の無駄だろwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
0023名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:00:36.48ID:DBG3xJND0



大宝律令 >>>>>>> 万葉集。 律令=命令です、天皇の。
0025名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:01:45.26ID:ns3Od2Yp0
それなら

麗和
だろう。
?麗? レイ・うるわしい うららか
1.
形がととのって美しい。りっぱ。うるわしい。うつくしい。?
「麗人・麗女・麗容・麗色・麗姿・麗質・麗筆・美辞麗句・端麗・壮麗・華麗・美麗・綺麗(きれい)
・鮮麗・佳麗・秀麗・豊麗」
2.
うららか。?「麗日」

玲和がよかったな

「玲 意味」の画像検索結果
「玲」は「玉や金属がふれ合って鳴る美しい音」を表す漢字です。
... 怜」は、「?=心」なので「清らかに澄んだ心」から「賢い」の意味をもつ漢字です。
「 伶」は「?=人」なので「澄んだ音色を奏でる人」、つまり「音楽家」を意味します。
0026名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:02:26.20ID:Sv/Kredo0
英文としての意味を閣議決定して改めて告知する

他の国の単語もふさわしいものを個別に確認する

くらい必要な状況やな。

「官僚が独自に解釈したものだと思うが〜」 くらいで濁せばよかった
0027名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:02:32.72ID:iEMmTGfW0
和はよく言えば調和、悪く言えば同調圧力
命令の令と合わさると明らかに悪いイメージだよ
全体主義、ファシズムを連想させる
order and fascismって感じ
0028名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:02:54.43ID:nNGyNSKb0
■日本人の美学に『わび・さび』というものがある
これは不完全なものの中に美しさを見出すことを指すという。

侘寂とは日本人の美意識であり、儚さや不完全さを受け入れるという世界観この美は不完全・刹那的・未完の美とも描写されることがある。仏教の教えから派生した概念であり具体的には諸行無常・苦悩・自然の中にある空虚さの3つが関係している




■本当の美は、心の中で未完成なものを完成させようとする者によってのみ、発見されるべきものです

岡倉天心

 これはフェノロサに師事し、近代日本美術の発展に尽力した美術指導者、岡倉天心の言葉だ。

 以前にも紹介した天心の著『THE BOOK OF TEA(茶の本)』から抜粋したのだが、ここには東洋の精神のみならず、茶の湯の世界からみえるこの世の真理が記されているのではないかと思う。
西洋でも今なお読み継がれているのもわかる気がする。

 古来より日本人は、満月よりも三日月や欠けた月に、そこはかとない美しさを見出した。
 千利休が唱えた「わびさび」も、そのあらわれだろう。

 茶道の本質は「不完全なもの」を崇拝することだと天心は言っているが、それは、不完全であるがゆえに周りとの調和を計ろうとする慎み深さや謙虚であることの大切さを言っている。
 
 茶道による「おもてなし」は、単なる相手を持ち上げる接待やサービスのことではない。 
 欠けている者同士、互いに譲り合い補い合って、ともに良い時間を過ごしましょうということだ。 
 もてなす側はもちろん、もてなされる側も礼儀を心得るのが、本当の「おもてなし」である。

 天心が言う「本当の美」とは、文化や芸術をとおして「人間の美」を問うている。
 欠けていることを素直に認めれば、人への思いやりや優しさは自然に生まれるはずだ。
 欠けているからこそ、一生懸命な姿はそれを補ってなお美しい。
0029名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:03:12.70ID:bKPp4sr50
元号を公的に英語訳する理由がない
そんなもんは知りたいやつが日本語話者に説明してもらえ
0030名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:03:30.39ID:ns3Od2Yp0
れい
?令? レイ リョウ(リヤウ)
1.
いいつけ。いいつける。?「令旨(れいし)(りょうじ)・令状・号令・命令・辞令・司令・指令・伝令・発令」
2.
相手に関係ある人を尊敬して言う語。?
「令兄・令姉・令弟・令妹・令夫人・令閨(れいけい)・令室・令息・令嬢・令孫」

要するに

規律で和をたもつ。

国家主義思想だね。
浩宮が賛同しなかたったので
安倍は青ざめてあんな顔で帰宅したのだろう。
0031名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:03:31.32ID:o2Ngtth60
いろんな訳が出てくるけど
英単語の意味を知り尽くしてるわけでもないんで
合ってるのかどうか判断できないわ
0032名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:03:31.82ID:s0bqNM5M0
足し算の和だろう
0033名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:03:32.89ID:QK4/cLvZ0
>>1
ビューティフルハーモニーて閣議通さなかったのか?
外務省やってもたな
0035名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:03:44.83ID:Sv/Kredo0
>>23
律するべき基本
令=その他のルール

を合わせた熟語やで

命令 ではない (改正を繰り返して最終的に日本国憲法に通じていくルールではるけど
0036名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:03:51.17ID:jzzyfcJJ0
commanded harmony
0037名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:04:19.74ID:DBG3xJND0
>>28

お前 廃仏毀釈 って知ってる?
0038名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:05:26.71ID:nNGyNSKb0
◆◆梅の歴史◆◆

飛鳥時代に、中国から日本に持ち込まれました。

中国では、寒い季節に凛と花を咲かせる姿から、気高さを象徴する植物として、古来から重んじられてきました。


◆◆日本人と梅◆◆ 
  
歌に詠まれている梅の原産は中国で、遣唐使が日本に伝えたとされています。

また、その姿や香りのよさから、古来より日本人に愛されてきた花である梅。万葉集や古今和歌集などの歌集に多くの歌が詠まれていることからも、古来より人々に親しまれていたことが分かります。

はかなさの代名詞となっている桜の花に比べて、梅の花の花期は長いのも特徴。

もうひとつ、梅の特徴といえば、その香り。桜にもほのかな香りはありますが、梅ほど強く訴えかけてはきません。澄み切った冬の空気の中に、馥郁とした甘く清々しい香りが漂ってくると、思わずハッとします。

日本の気候風土に合った梅は、代表的な庭木の一つ。非常に寿命が長く、年月をかけて樹形を自分好みに整えていくことができるため、庭植えや鉢植えのほか、盆栽としても楽しまれています。
0039名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:05:49.09ID:DBG3xJND0
ルールって 命令ってこと。 もうキチガイ杉。
0040名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:06:59.86ID:UKqBZRNm0
こういう作業は翻訳家にさせるべきなんだよ。
奴ら型通りの英語しか喋れねぇんだから。
0041名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:07:27.85ID:DBG3xJND0
>>38


漢字も 中国です。万葉集じゃないし

令和も、後漢書に記載あるし。三国志にも。 卑弥呼の時代より前の 中国の史書に。
0042名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:07:46.49ID:GRhMmHuV0
こういう無理やりな英訳はやめるべ。
じゃあ日本はサン・ブックかよ。
0043名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:08:37.75ID:EwNFR7hl0
米紙が報じてた「auspicious」(幸先が良い、吉兆の、縁起の良い、めでたい)の方がよくないか?
0044名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:09:58.90ID:Sv/Kredo0
>>39
命令 をこじつけてたら command になるやろね
秩序 を理解しての order やな (『指示』をこじつけられるけどw)
0045世界 ◆jx4dwz8Np2
垢版 |
2019/04/03(水) 19:10:00.17ID:SQCjjbhG0
仕方ない、もうゴールデンボンバーの新曲になっちまったのだから

許す!
0046名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:10:28.84ID:8gKT298l0
遅刻はするし、コミュニケーション取れてない。
これが日本のトップレベル
0047名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:10:36.50ID:DtTKa4cb0
Beautiful Harmony だったら「美和」だろうがw
0048名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:10:57.45ID:IyNc8OwF0
まぁ、命令だよな

上からの命令で
人々が身を寄せ合って、みたいな
0049名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:11:41.33ID:s0bqNM5M0
アタマに頂く何かプラス
0050名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:12:48.07ID:UKqBZRNm0
慰安婦を「コンフォート・ウーマン」なんてとんでもない怪しげな造語に訳して海外に自ら紹介する奴らだぜ。
こんな奴らにそんな日本人の心を弄ぶような事を任せてはいけない。
0052名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:14:38.07ID:bYZJdzMH0
そもそも漢字には復数の意味があるし
しかも元号は2つの漢字を合わせて
1つにすることで意味を成す造語なんだから
美しい調和で間違いない
0053名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:14:56.81ID:OdlEOab8O
エレガントのがよくね?
0054名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:15:48.91ID:SU7JUlSt0
令嬢がM男に命令するS嬢のことと思っているバヨクなんておらんやろな
0055名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:16:05.93ID:s0bqNM5M0
over low plus
0056名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:16:17.31ID:sPw63pnn0
令和じゃなくて美和になってんぞ
0057名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:16:28.40ID:bYZJdzMH0
>>43
令と安でバラすならそれでいいが
令安という単語で考えるなら幸先が良い平和ってのはピンとこない
0058名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:16:36.23ID:OdlEOab8O
リンダ&ジョン みたいな。
0060名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:18:15.04ID:s95kwin00
本物の糞アキヒトはとっくに暗殺されてる。

311の時よ。
2011年3月12日に暗殺されてる。

糞アキヒトは、
一号機の爆発前にトンキンを離れて、
一号機の爆発でジャップが混乱した隙に
暗殺された。

ざまみろ糞ナチ野郎が。

だから「生前退位」みたいな茶番になったわけよ

311以降の糞アキヒトの映像とか見てみ、どれもニセモノ臭いから。




tj6
0062名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:18:39.52ID:dtdVx07H0
外務省はまわり調整出きるやついないの
西暦使用の発表するタイミングといい
0063名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:19:03.61ID:OdlEOab8O
今までの元号も翻訳してたの?
0064名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:19:22.33ID:cUic0URU0
>>47
ドリカム
0065辻レス ◆NEW70RMEkM
垢版 |
2019/04/03(水) 19:20:10.86ID:2QdgddZp0
>>1

だ、だ、だ、誰かがぼ〜くを〜

おおおお


・・・マジレスすると、ビューチフルではなく
リズム。

グーッド、ウィドゥム!
0066名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:20:28.71ID:cXZ1ZP650
beautifulだと令和じゃなくて麗和なんだよな
違います
0067名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:20:52.47ID:KE9WY10E0
まぁ正しいんじゃないの
和がHarmonyなのかJapanなのかはわからないけど
0071名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:21:27.80ID:wxKUnMXr0
ハザードラボの記事なのに、あの絵がないだなんて・・・
0072名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:22:03.66ID:knizoLjN0
外務省
「元号使いたくないから西暦にするわ」
「元号の訳はビューティフル・ハーモニー」
0073名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:22:11.45ID:a8q5QM8S0
HENTAIとか
KAROSHIとか
SEISHAINとか
日本語がそのまま海外で利用されてんだから
REIWAだって、そのまま広めればいいだろ。
0074名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:22:49.64ID:u/M3HspP0
order and chaos
0076名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:22:59.34ID:lP2YnN2C0
>>25
如月(旧暦2月)の別名で
令月だけじゃなく麗月ってのもあるんだよね

美しいってことなら「麗月」の方が良いわ
「令」はどうしたって、根本的な意味が「命令」だし
0077ぴーす ◆88DZmPSpvQ
垢版 |
2019/04/03(水) 19:24:29.48ID:kzb/ZBRJ0
翻訳すんなうすらボケ
0078名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:25:10.76ID:8R+wslqe0
なんか外務省の訳にしては短絡的な訳だけどバイリンガル的にはそんなものなのかね。
beautifulよりgracefulのが「令」の意味に近いように思います。
「和」はharmonyでも良いけど調べるとconcordって言葉が「令」を含めた雰囲気に合うね。
0079名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:25:48.84ID:cXZ1ZP650
あえていうなら Solemn だな
それでわかってもらえる
0080名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:26:08.74ID:YXMN5ulq0
正しい英訳は「Seiwakai Victory」

877 名前:あなたの1票は無駄になりました[] 投稿日:2019/04/03(水) 13:18:52.71 ID:ycb9WPRl0 [4/4]
>>701
>発表されてみると簡単なカラクリだね、一文字目の子音を変えただけ
竹下総理:経世会(けいせい・Keisei) → へいせい・Heisei
安倍総理:清和会(せいわ・Seiwa) → れいわ・Reiwa

清和会が今後も日本の権力を維持していくという意思を示した「令和」ありきの6候補

えいわ(永和既にあるから除外)
けいわ
せいわ(清和にしたいが昭和S被りもあり除外)
ていわ(大正のT被りで除外)
ねいわ
へいわ(平和とH被りだから絶対除外)
めいわ(明和既にあるから除外)
れいわ

けいわ、ねいわ、れいわしか無いんだから
後は「国書」から当てはまる漢字を探したらいいんだよなw
0082名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:28:41.21ID:+qawlEib0
外務省ネタ多いな
0083名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:28:51.76ID:OLQAO5vV0
なんじゃこの訳は 冗談だろ  外務省の役人は英語勉強してまともな仕事しろよなw
0084名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:29:17.93ID:4Qk35kph0
どうせ外人難しい漢字の意味なんて知らんし
なんとかなる
0085名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:30:10.52ID:xrfEU/KI0
美和かよ
0086名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:30:57.76ID:UKqBZRNm0
害務省はいつもそう。
どうせなら映画字幕翻訳家の戸田奈津子辺りに依頼するべきだった。
いや今からでも訂正するのに遅くない。
0087名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:31:21.27ID:arrp4hqJ0
美しく心を寄せるという意味であります


どこにもそんな意味はない件
0088名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:32:06.38ID:4Qk35kph0
ニッポンスゴイデスネー
0089名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:32:27.57ID:OdlEOab8O
Zero Fighter & YAMATO だよ。
0090名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:32:35.40ID:JkN8V+rz0
オーダーの下のハーモニーだと心得ている
0092名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:33:24.91ID:7YQC1D3S0
外務省英語が苦手なのか。
どおりで
0093名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:35:12.65ID:uIG9/K1e0
Beautiful 美しい
Harmony. 喘ぎ声
0094名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:35:43.64ID:/qTZL/Vu0
>人々が美しく心を寄せ合うなかで文化が生まれ育つ


そもそも、これは「令和」からは直接は出てこないからな。
0095名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:36:52.14ID:8R+wslqe0
ちな平成はflatten.、だな。
でもご立派であられる天皇皇后両陛下にちなんで、peaceful being かな。
0096名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:36:55.36ID:sTxNzUQ80
パヨクがいくらネガキャンしても
日に日に支持が増えている
0097名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:37:17.66ID:uIG9/K1e0
Beautiful harmony 絶頂に至る女の喘ぎ声
(´・ω・`)こんなもんだよ。実際の使われ方って。
0098名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:37:34.25ID:UKqBZRNm0
日本語のセンスすら知らない上に英語のセンスを知らない奴らに日本語から英語を意訳させたらどうなるのか?
そんなのは明らかだろ。
0099名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:38:14.57ID:uIG9/K1e0
>>95
平成はピョンソンでしょ?
0100名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:38:30.30ID:apr/mEvr0
107歳のババアにインタビューしてたけど


「なんだか今まで一番冷たい元号だねぇ」つってたよ
0101名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:39:11.00ID:U+c7yANs0
なにかニュアンスが違う気がするが、
まあ新語だし、英語にとっても新語になるからいいのか
0103名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:40:08.52ID:mFM+q6PM0
令和
「美しい日本」
「凛として美しいよき日本」

これ誰か上手い人シンプルに英訳して
0104名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:40:16.93ID:B+TWDsoMO
ノストラダムスの詩集みたいに、いかようにも解釈できるから正解なんてない
0105名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:40:39.82ID:nNGyNSKb0
■れい‐げつ【令月】 

めでたい月。すべて物事を行なうのによい月。
※万葉(8C後)五・八一五右序文「于レ時初春令月 気淑風和」 〔儀礼‐士冠礼〕

陰暦二月の異称。〔俳諧・増山の井(1663)〕
0106名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:40:42.19ID:4Qk35kph0
美和ロック
0107名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:40:56.54ID:oLpCczdO0
decree harmony かなあ

平和の意味の和だと

decree peace
0108名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:41:09.27ID:UKqBZRNm0
こいつらの日本語→英語の翻訳力はGoogle翻訳以下。
というか比べたら失礼なレベル。
0110名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:43:27.92ID:uIG9/K1e0
お前らさあ。英語圏で庶民が
Harmony を使うシーンなど
音楽以外に使うとしたら
セックス以外にないと思われ。
0111名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:43:34.93ID:OdlEOab8O
>>100
1億総火の玉のゼロ戦&大和なんだけどな。
0112名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:43:39.47ID:/us+L/eK0
"美しい調和"、では無いな。
令が接頭してるので、調和した、では無く"調和しよう"って意味合いが強いかと。
0113名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:44:13.02ID:wSiZWGYU0
>>1のソースが微妙かなあ
これってガースーの無慈悲な否定に入るの?
0114名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:44:13.99ID:4RtRyKBj0
>>78
近いと思う。
令の場合は、
0115名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:44:16.39ID:/qTZL/Vu0
>>95
平成は「achieving peace」ってことになってるから。
0116名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:44:53.41ID:U+c7yANs0
もうちょっと美しいの部分は堅苦しい感じの言葉じゃないと
ダメじゃないかなあ、それがないかはしらないけど
0117名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:45:00.59ID:MLY/DPS50
「調和の霊感」か
発表の時BGMにヴィヴァルディをかければ良かったのに
0118名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:45:05.76ID:SRLCoD2h0
「命」って字も「命令」の「命」だから
なんか支配束縛されているようで嫌だな
0119名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:45:24.17ID:OdlEOab8O
>>103
クールジャパン
0120名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:45:40.97ID:+erI7ly/0
英訳って・・・・・!?
外務省じゃ自身の名前も英訳してんのか?
0121名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:45:41.76ID:VIZqouEc0
やっぱり日本語もわからんやつまみれなんだなあ安倍チョン政権は
0122名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:47:32.13ID:/us+L/eK0
>>100
洗脳されてるんだろ。

令←指示
ってのは"悪意の欺瞞"から発展した意味(大本営発表、みたいな)
0123名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:47:50.89ID:TwfAqyMl0
当て字にも玉虫色にもならないゴリ押し解釈
ただのカッコ付けだね、中身も理由もない
現政権らしいっちゃらしいね、
0124名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:48:33.07ID:apr/mEvr0
>>122
江戸時代に令が候補になったときも


命令するの令だからやめようって却下になってんだが


200年前にな
0126名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:50:01.64ID:69F6bfg40
令嬢の意味でいうと
the harmony
くらいか
0127名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:50:15.82ID:/us+L/eK0
令和←むしろ[努力して調和を求めなさい(求めよう)]ってのが真意に近いように思う。
0128名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:50:56.16ID:P4q5oV9r0
>>125
マ゛
0129名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:51:42.99ID:8R+wslqe0
>>99 それww けど両陛下がご立派であらせられるので。。平成はご立派な両陛下には不釣り合い。
それ思うと、今後は天皇陛下に冠されることも考慮の上で元号を選ばれたい。令和はとても良い。
0130名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:52:36.64ID:g1wzIFQa0
知らないってどういうことだよw
日本以外あまり意味をなさないかもしれんがいい加減すぎない?
0131名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:53:19.98ID:3rOEGYhX0
またネトウヨが負けたのか
結局harmony
0132名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:55:47.08ID:OdlEOab8O
首相の名前もチープ ダブル とか翻訳してるの?
0133名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:57:06.40ID:ySN+Hl8x0
外務省ってさ・・・・元号発表のおめでたい日に元号全否定したり、コレといい、一度廃止した方がいいんじゃないの?

はずかしいわ・・・
0134名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:57:32.64ID:/us+L/eK0
>>124
そりゃ、出自も曖昧で"乱世を引き延ばした"徳川家康を[神君]などと持上げた結果だろ?
[国家安康]って祈念にいちゃもん(家康を分断、けしからん)つけた徳川←背乗り(松平すら背乗りの可能性あり)らしい矮小さ。
0136名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:58:42.96ID:y9EZlvKt0
>>60
その推測どこから?
その後くらいに雅子が愛子の合宿に付き添い問題になった
誰かが暗殺されたから、「愛子も暗殺されるかも?」と疑心暗鬼になり
警備と一緒におしかける異常事態になったのかも。。
0137名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 19:59:39.62ID:8R+wslqe0
>>115 あら、まともな訳。英訳のほうが素敵。
私の気持ち的にはflattenだったわ。へーせーの響き的に。
外務省も「令和」を歓迎してないってことか。このやる気ない訳w
0139名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:00:05.46ID:nNGyNSKb0
【なぜラテン語を学ぶのか】実はまだ生きている言語?

イタリアやスペインなど多くのヨーロッパの国ではラテン語の授業がある。いくつかの文系のコースだけで必須科目なのかと思いきや、理系でも解剖学用語 (医学) は基本的にラテン語であるため、
学んでいる生徒が多い。

ラテン語とはイタリック語派 (インド・ヨーロッパ言語族の一語派) から生まれた言語で、現在のヨーロッパの言語 (イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・フランス語など) の大本。
だからその言語間には似ている単語や文法がたくさんある。(ラテン語とアラビア語とゴシック文化が混ざってスペイン語とポルトガル語ができた。イタリア語は1番ラテン語と直接的な関わりがある言語。)

古代ローマ (イタリア半島のローマを中心とした地域) の公用語となり広く普及したが、それより遥か昔から残る古〜い言語で、
ローマ帝国 (紀元前13世紀〜5世紀) 時代も他の領地の人と会話する時、仲間とコミュニケーションをとる時は、絶対ラテン語と決められていた。  
それもあり、昔の医学・法学・自然科学・数学・哲学など様々な分野の書物の多くはラテン語で記されている。
現在でも公文書や学術関係の書物は当時と同じ言語を用いて書かれているのだが、なぜそこまで重要な言語なのか。どうして今も子供たちはラテン語を学んでいるのだろうか。
0140名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:00:33.55ID:nNGyNSKb0
【ヨーロッパでラテン語を学ぶ理由】   

@ 文化: 昔の文化・歴史を学ぶため
ラテン語は西洋の知識 (神学、歴史、法、詩、哲学、生物学、物理学、化学) の源だし、今の西洋人の常識・生き方・判断・法・師弟関係はラテン文化からきているから「現代 (の学問)」を深く学ぼうと思うのなら「ラテン語を習得」は必ず通らないといけない道。
A 語源学: 自分の言語の元を知る
ロマンス諸語を母語とする人がラテン語を学べば、自分の言語の語彙・文法・正書法・辞書学・言語学・形態論・語彙論をよく理解できるようになる。
英語はスペイン語やイタリア語のようなロマンス諸語ではないが、70%の語彙 (言葉) の元はラテン語からきている。だから英語圏の人にとっても、もっと学ぶべき言語なのかもしれない。
B 論理的な思考
ラテン語を翻訳するのは、数学の問題を解くのと同じであると言われる。なぜなら、言語学の問題を考えて解いて (翻訳して) いかなければならないから。だから論理的思考ができる人はラテン語を翻訳するときに楽。
C 文学を読み解く
人類学に置いて重要な作品の多くはラテン語で書かれている。クラシック文学の著者 (セネカ、キケロ、カエサル) 〜
中世 (サンアグスティン、サント イシドロ、サントトマスデアキーノ、サンアンセルモ) 〜 現代 (ニュートン、デカルト、エラスムス、コペルニクス、ベーコン、トマスモーロ)
D ロマンス諸語
ほとんどのヨーロッパ言語 (ロマンス諸語) はラテン語から派生した言語であるから、それがわかれば簡単に他のロマンス語を習得することができる。(ポルトガル語、イタリア語、スペイン語、ルーマニア語、フランス語)
このようにラテン語はヨーロッパ人 (特にロマンス諸語を母語とする国の人) の今の生活・学問の根源だから、過去を紐解き、現在を深く知り、未来を発展させていくための重要な鍵。
0142名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:01:03.37ID:TImAbt8G0
この訳語だと間違いなく音楽から取られたと勘違いされる。
0144名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:01:49.99ID:4RtRyKBj0
>>142
だって玲和のほうがいいもん
0146名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:04:23.72ID:OO5+kyOb0
>>11
キリストが生まれて2019年目
それと同じだよ
0147名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:04:31.17ID:Mr/DA0dL0
>>1
東京新聞のバカな記者よりよっぽどうろたえさせられたぞ
糞左翼マスゴミは何の役にも立たない
0148名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:04:44.93ID:wSiZWGYU0
まぁ元号のルール的に
英訳も誰でも知ってる単語でとか思ったのかね
でも「令」に佳いって意味あるのを
みんな知らなかったわけで
0149名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:05:18.71ID:bS1bI45e0
>>1
これは誤訳だろ
令嬢と美人は違うものだ
0151名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:06:21.66ID:/us+L/eK0
>>142
"harmony"ってのが本来的に"音楽用語では無い"から。
むしろ、神学用語から引用されての音楽用語。
0152名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:07:32.93ID:8R+wslqe0
さっきから脳内でビューティフルサンデーが流れて止まらない昭和生まれ。ビューティフルネームってのもあったなあ。この歌好きだった。
0153名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:07:48.31ID:rBZmr93h0
令→命令
和→集団、全体主義

「令和」は日本人を戦争へ導くための暗喩
潜在意識に命令と集団に服するよう意味の込められた元号
年月日を記載するたびに「令」と「和」を書いていれば否が応でも洗脳される。
昭和の昭も分解すれば「日」と「召」で潜在意識に天皇のお召しと集団に服するよう意味の込められた元号。
そして、結果は戦争、破壊、再生、日本的なもの何もかもが一新された時代となった。
「和」がこれほど短い間で再び用いられるのもおかしい。
昭和と令和が各々の時代の元号になったのは偶然ではない。
国民は警戒しなければならない。
gr
0155名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:08:47.37ID:KnX0VWcC0
平成はなんて言ってたん?
0156名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:08:48.74ID:BF3MeDTY0
>>153
難癖つけるのが好きなんだね
0159名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:10:57.62ID:O/6YKuiW0
英訳するとこんな感じかもね。ときめき=spark joy もびっくりしたけど多分言語の変換てものすごく難解な
事で全然うまくいってない分野なんだと思う。ノーベル文学賞とか本当に不思議なジャンル
0160名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:11:58.90ID:bS1bI45e0
漢字は1つに訳せない複雑なニュアンスを含む
2文字あれば詩になる

漢字と元号は凄いな
0163しっかり考えよう!
垢版 |
2019/04/03(水) 20:12:52.31ID:1qYRmxCp0
[考察と分析]
「令和」 直感的に、いまいち納得できない何かがあると感じた…
令に和する。 
※令:律令、命令、法律、権威の決定事項。
地上の支配者が決定した令に従い仲良くせよととれる。

「和」は一見良いことのように思えるが、
誰が利を得るのか?
日本社会をコントロールできる立場にある人間である。

1 個人の不満や不利益を心理的に妥協させる圧力がある。
  個人の不利益解消機会を放棄させる。
2 和=仲良くさせて、戦うことから遠ざけ、争う能力を奪い、
  個人をとことん弱体化させる。

「令和」という言葉が、日本国民にとって本当に良い言葉なのか?
時の権力者にとってこれほと都合の良い言葉はないように見える。
「令和」 この言葉には要注意だ。
0164名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:13:11.68ID:4RtRyKBj0
>>157に照らし合せるなら、beautiful harmonyで無難だと思います
0165名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:14:11.94ID:BF3MeDTY0
>>160
漢字は確かに凄い
  
繊細な意志表現が多彩にある
漢字を捨てたハングルはそれが出来なくなってから繊細な伝達が文字だけでは難しくなったと聞いた
0166名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:14:12.31ID:KnX0VWcC0
command unionでどうか
0168名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:15:19.87ID:UTmtisk10
昭和中期のフォークソングにありそう
0171名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:19:43.29ID:dXEB1nxB0
>>25
そうだよ
本来麗和にしたいところを簡単な字の令和にしただけ
0172名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:20:40.73ID:EQlVe+SS0
この訳だとちょっと軽いような・・・

令はRevelationとかNormとかじゃないのか?
0173名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:20:54.22ID:hDa2zMEG0
外務省はいらん事すんな
0174名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:23:41.16ID:fJ/iE9YK0
たまに日本語を外国語訳すると「あ、そういう意味だったんだ!」みたいに再発見させられる事がある

そうか、「和」ってハーモニーの事だったのか...
0175名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:24:39.03ID:JvIi2Iym0
漢字ってのはいくつもの意味をもってて
いく通りにも読める

そういう重層的なものだから良いんだ
たったひとつの正しい意味や訳なんてものはないんだよ
0176名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:24:51.82ID:+JFGtcac0
>>172
happyだなあ無理やり訳すなら
辞書ひいたらauspiciousでもよさそうだけど
0177名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:25:13.75ID:P4q5oV9r0
絵文字の進化したやつ
0178名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:25:21.60ID:hQwIrZrf0
プリキュアの必殺技みたいやな
0179名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:25:35.41ID:s0bqNM5M0
The national command choir
0180名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:26:16.16ID:aM/XGfjs0
低学歴安倍の知能の低さにさすがの菅もついていけないか…
0181名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:26:42.74ID:Pau1X5EL0
先ず漢和辞典を引くんだな

令顔、令色は「美しい」を意味している
0182名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:27:01.42ID:aM/XGfjs0
>>171
万葉集はどこへいったんだ…
0183名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:27:09.54ID:o58aro+Q0
恭しく尊ぶ=令
だから、和をもって尊し、と解釈した?
出典からは、事始めに相和して、の意味だと思う
0185名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:27:42.10ID:lp2puIcP0
令和をBeautiful Harmonyだと解釈する根拠は
出典の序文全体を示すものということになるね
へえ、まさに令和は万葉集の序文全体を映画だとすれば
そのタイトルってことだな
0186名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:27:42.45ID:Pau1X5EL0
だいたい批判してる人は

令の時でも一つの解釈にこだわり、beautifulでも一つの解釈にこだわってるのがおかしい。

頭が固いというか、執着するというか、

言葉って多様な意味や用法を持ってるんだぞ ?
0187名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:28:12.21ID:+JFGtcac0
>>182
どっちが先か後かなんて簡単じゃね?
そもそもあの万葉集の漢文の読み下しから令と和をぬいてくるってよくわかんないし
0188名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:28:15.81ID:klNmPOXl0
日本はハーモニーランド
0189名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:28:20.25ID:/rao2rJ/0
>>1
カルト宗教・日本会議
「もう日本をぶっ壊したいので、先生、デタラメな元号を作ってください!」.

中西先生
「そうだね。もうデタラメな元号を作っちゃおうか。wwww」


もしかしたら、意見が一致していたのかもしれない。wwwww
0190名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:29:19.96ID:iwkbEj6T0
そもそもなぜ英訳が必要なのか?
なぜ外国人が騒いでいるのか?
さっぱり理解できない
0191名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:29:53.12ID:Cxq10vJY0
>>188

(不協和音)
0192名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:29:59.63ID:Pau1X5EL0
>>174
説文解字によると
和の原義はハーモニー(和諧)だよ。
楽器を鳴らして調和して美しいさまから
世の中が個性が調和して美しいさまを表す
0193名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:30:31.69ID:Dh4Bi5SH0
ordered harmony
とか
forsed harmony
じゃん(^_^;)
太鼓叩きすぎだろ
0195名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:31:09.83ID:vQPMOaBQ0
東京新聞のパヨ記者悔しくて地団駄w
0196名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:31:24.18ID:aM/XGfjs0
>>187
でも令は美しいって意味ではないぞ?
0197名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:31:25.81ID:/us+L/eK0
>>25
どちらも"結果"を表してる。
元号としてなら"これから求めて行くもの"が相応しいかと。
0198名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:31:38.66ID:X/kttsWh0
エヴァっぽい気もするし
押井守っぽい気もする英語やね
0199名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:31:42.78ID:7d3z/tVz0
BBCのorder and harmonyは素晴らしい英訳だったが、モーニングショーとかにorderを「秩序」の意味無視で「命令する」とだけ訳されたからな。
そりゃ変えてくるだろな。
0200名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:31:46.80ID:Yt+D061J0
和に命令する、和を命令するって感じに取れちゃうからね

そのニュアンスで受け取った報道もあったんだろ、他国では

令月は、めでたい月、風和は、風はやわらかい

令和は、めでたく、なごやかにやろう、って感じなんだろうね

で、beautiful harmonyか

外向けの説明だろ
0201名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:31:53.14ID:Xp9EhsHT0
【新元号】令和は「Beautiful Harmony」外務省が英語の趣旨説明 
スレで、「令」に「美しい」という意味はない(辞書にない)という意見があった。

少なくとも一つ発見したので書くよ。
 三(形)1 立派な。美しい 2他人の親族に付ける敬称
「全訳 漢辞海」(三省堂)
0202名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:32:06.79ID:s1WNt/N80
どっちかといえばbrilliantじゃないの
0203あすにゃああああん
垢版 |
2019/04/03(水) 20:32:07.88ID:6llipVXAO
この「北朝鮮同等の物言い」は決して嫌いじゃないよw

「みんなの外務省」じゃなくて「有識者外務省」w
0204名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:33:06.87ID:+JFGtcac0
>>196
だから訳はめちゃくちゃだよ
0206名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:33:10.13ID:OhwWcZVl0
え?「令和はビューティフルだ!!BBCはパヨク!!」とか言ってた
ウンコ悔い民族バカウヨはなんだったん?w
やっぱり隣の国の漢字読めない似非右翼?w
0207名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:33:11.52ID:lp2puIcP0
令和は万葉集の序文全体を意味するということなんだろう
0209名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:33:52.02ID:3rZPgPcf0
Beautiful Harmony
昭和のジジイが言いそう
0210名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:33:53.20ID:SSNpZXvq0
万葉集から取ったつってんのに、解釈に様々も糞もないだろ。
バカばっかりなのな。
0213名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:34:11.66ID:Dh4Bi5SH0
暗に、令、がダメだって言ってるようなもの(^_^;)
0214名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:34:33.71ID:+JFGtcac0
>>210
いやそもそも万葉集の漢文の中の令に美しいの意味はないから
0215名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:34:45.21ID:EQlVe+SS0
>>193
あ、そうそう。自分もそんな風なニュアンスが近いんじゃないかと思う。
0217名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:34:54.71ID:0jxhSzHE0
美しい国???
0218名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:35:00.85ID:6uS+OLik0
ヤバイな
ナルちゃんいいのか?
死後「令和天皇」と呼ばれるんだぞ?
拒否るなら今のうちだ
0219名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:35:33.36ID:78ERjtL30
それだと、麗じゃね?DQNっぽいけども
0220名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:35:50.13ID:lp2puIcP0
>>204
訳じゃない
万葉集の序文冒頭二行の文字からタイトルを作った
本題はむしろその二行目以下にある
それを受けて英語にした
0221名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:36:13.68ID:/us+L/eK0
ちな、個人的には[興和]が良かった(候補にも無いけど)
和みを興す(平和を目指し積極的に主導する)
0222名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:36:27.14ID:6uS+OLik0
>>213
そういう意味にしたいなら「美和」にすればいいのにな

美和って名前の女いくらでもいそうだがw
0223名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:36:33.21ID:v2dwMDwa0
まあ正直なところ、どう英訳されても完全に伝わらないし日本でビューティフルハーモニーなんて言わないからいいけどな
0224名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:37:48.77ID:JHpHQQtF0
>>1
Auspicious Harmony だろ
いつものことだけど外務省って英語力ほんっとに低いよね
0226名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:37:59.16ID:Pau1X5EL0
>>201

令顔、令色は美しいの意味はあるよ

そもそも「よい」という言葉を、顔や造形の美が強調されるものに
つければ、おのずと「美しい」の意味が内包されるだろ?
言葉ってそういうもんだと思う。
0227名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:38:01.84ID:Dh4Bi5SH0
oriental order
0228名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:38:22.33ID:/us+L/eK0
>>200
令←強制
って、反日政権国家と反政府団体(含むマスコミ?ゴミ?)だけだ捉えた妄想だよ?
0229くろもん ◆IrmWJHGPjM
垢版 |
2019/04/03(水) 20:38:28.06ID:xbrx7FgU0
出典の「令」が美しいって意味もあるんだから、不自然さゼロなんだが。
なんでイチイチ出典の意味を無視するアホがいるんだろう?
0230名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:38:30.28ID:v2dwMDwa0
令月=麗月だからbeautifulでもいいけどな
あとbeautifulはよいや立派もあるなら令月と一緒だが
美しいって意訳して叩くのは馬鹿のひとつ覚え
0231名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:38:30.37ID:Pau1X5EL0
>>222

露骨だと美しくないだろ?
そういう感覚持ってないのか?
0232名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:38:49.81ID:0jxhSzHE0
意味を正確に訳すwwwwww
0234名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:39:33.32ID:sAV5rI0k0
科学とか野球も新語だよ
共産や人民も新語
意味意味とか英訳とか煩い奴バカなの?
0235名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:39:44.25ID:Pau1X5EL0
>>214

あんた国語力ないだろ?
0236名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:39:45.52ID:TwfAqyMl0
令は元々は神のお告げって意味がある
なので人という字が入っていて人を集めてお告げをする、それは良い事だ
そういう経緯で命令という意味もあるが、良いという意味もある
なので
命令はお告げ
令嬢は他人のムスメに対して敬う良いお子さんって表現で
美しいっていうのは神のお告げは美しいっていうならそうかもしれん
が令息は、美しいムスコというより良いムスコ
0238名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:39:55.53ID:Fhtyrp8i0
悪にも良い意味があるくらいだし
漢字の意味ってすごいよね
0239名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:40:05.48ID:G1+atdTJ0
何か、エステの企業名みたいな名前だな
0240名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:41:09.36ID:KMqkQ4he0
>>172
そんな単語は英語話す奴の95割が知らない
0241名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:41:16.30ID:EaDvkhju0
英訳もねつ造
何もかもねつ造の安倍政権
0242名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:41:29.01ID:SyDL88io0
令夫人
御令室

敬って使う言葉
0244名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:41:58.93ID:Pau1X5EL0
だいたい批判してる人を見ると

令の時でも一つの解釈にこだわり、beautifulでも一つの解釈にこだわってるのが同じ

頭が固く、執着するというか、

言葉って多様な意味や用法を持ってるのに自己の解釈に固執する
0245名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:42:07.48ID:SyDL88io0
>>241
と、嘘つき泥棒捏造の韓国人が言っています
0247名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:42:15.18ID:HeN2ONUZ0
>>41
978 名無しさん@1周年 sage 2019/04/03(水) 20:21:26.68 ID:HeN2ONUZ0
>>970
37 名無しさん@1周年 2019/04/03(水) 08:14:15.79 ID:LHLhLjGQ0
>>6
嘘乙。
見てのとおり全然違う内容。
パクリ疑惑はパヨクのいちゃもん。

梅の花の歌
32首の序文

于時初春令月 氣淑風和梅披鏡前之粉
時、 初春の令月、気淑く風和ぐ。梅は鏡前の粉を披き、蘭は珮後の香を薫らす。
時期は、初春のよき月夜で、空気は澄んで風は和ぎ、梅は美女が鏡の前で白粉で装うように花を開き、梅の香りは身を飾った衣に香を薫ませたような匂いを漂わせている。


文選巻十五記載の張衡による「帰田賦」の句

於是仲春令月時和氣C原隰鬱茂百草滋榮
是に於いて、仲春の令月、時は和し気は清む、原隰し鬱茂し、百草滋栄す。
おりしも今は 春も半ばのめでたい月よ、時節は和やか丘も湿地も鬱そうと 百草(いろいろな草)は茂り花は咲く。
0248名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:42:16.63ID:fpZEj4sL0
>>212
明治…brilliant politics
大正…very right
昭和…awakening harmony
平成…achievement of peace
令和…Beautiful Harmony
0249名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:42:28.94ID:OhwWcZVl0
>>236
だからorderの訳語はほぼ完ぺきだったのに
英語も理解できないし漢字も読めないし教養もないからなw
「令がorderになるわけないだろ!」とか真顔でほざくしw
0250名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:42:43.05ID:EaDvkhju0
>>245
自己紹介乙
0251名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:42:57.22ID:I5WK9osp0
Beautiful Harmony という名のソープやデリヘル
0252名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:43:04.45ID:mveUUHjF0
>>1
外務省根回しなしかよ
鼻持ちならない連中の集まりとは聞いている
0253名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:43:09.60ID:EQlVe+SS0
>>176
個々人それぞれに、心に浮かぶ意味があるんだろうな。面白いね。

「令」には厳しさがあるけど、それを尊び正しいことを実行するって感じを受けた
だから、マスコミが言うほどマイナスなイメージは無いな。
0254名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:43:26.90ID:/us+L/eK0
>>224
アジア大洋州局が実権取ってるからね。
北米や欧州は外務省より政府マター主導だし。
0255名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:43:38.44ID:SyDL88io0
>>250
図星だったな
0259名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:44:06.87ID:Pau1X5EL0
>>200

2字熟語の頭にくる令に動詞の意味はありません
無知を書き込まれてもな
0260名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:44:18.63ID:+JFGtcac0
>>235
言葉の意味なんて俺が決めたことじゃないからどうしようもないわ
0261名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:44:19.13ID:6xnGihCp0
・令の本来の意味ではない麗の意味で当て字を年号にしてしまうアホ政府確定

アホ政府確定 政府発表で

つまり麗和=朝鮮日本ということだぞ。要するに公式発表で史上最悪の年号だな。当て字で朝鮮を隠したわけだな。

令嬢は麗嬢の簡体字に過ぎねーからな。
令子も麗子の音当ての簡体字  よいという意味の令は基本的に麗の音当て簡体字

辞書で調べても今回の令月は麗月の当て字。お前らこれぐらいの教養無いのが書き込むなよ。

(-_-;)しかし麗とすると当て字に過ぎない令を年号に使うとはアホ政府確定てことだろ
繁体字なら麗和か。麗和と書いても同じ意味なら不吉じゃないし俺は麗和と書くことにするぞ。政府も文句は無いはずだよな?
しかし高麗の麗になるし朝鮮日本という意味の年号だな

beautiful harmony =麗和 だから政府発表ではこの解説で正しい。
0262名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:44:39.26ID:OR90eAGk0
外務省は仕事をしやすいように先手打って勝手に訳したねw
和の訳がハーモニーなのはおかしいよw
0263名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:45:01.63ID:hgH/fzrC0
>>44
令はどちらかというと、orderよりcommandだよね
orderはどちらかというと律

だからいかに日本人が「令」の字にショック受けてるかっていう
実際はorderよりcommandって知ったら海外は大騒ぎかもね
0264名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:45:10.82ID:Qo5lnxwX0
出典の意味だと令はniceぐらいの意味に感じるけどな
様々な意味が勝手に想像できるのが元号のいいところだし、典拠はともかく元号自体に確定的意味はないのでは
0266名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:45:13.53ID:6xnGihCp0
・令の本来の意味ではない麗の意味で当て字を年号にしてしまうアホ政府確定

アホ政府確定 政府発表で  Fラン菅はさらに異次元のアホ

つまり麗和=朝鮮日本ということだぞ。要するに公式発表で史上最悪の年号だな。当て字で朝鮮を隠したわけだな。

令嬢は麗嬢の簡体字に過ぎねーからな。
令子も麗子の音当ての簡体字  よいという意味の令は基本的に麗の音当て簡体字

辞書で調べても今回の令月は麗月の当て字。お前らこれぐらいの教養無いのが書き込むなよ。

(-_-;)しかし麗とすると当て字に過ぎない令を年号に使うとはアホ政府確定てことだろ
繁体字なら麗和か。麗和と書いても同じ意味なら不吉じゃないし俺は麗和と書くことにするぞ。政府も文句は無いはずだよな?
しかし高麗の麗になるし朝鮮日本という意味の年号だな

beautiful harmony =麗和 だから政府発表ではこの解説で正しい。
0267名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:45:17.60ID:Yt+D061J0
>>228

よく読め、そう捉えた外の報道があったって書いただろ、国内の話じゃない

よく使われる言葉として、命令や法令のイメージが強いんだから、それはしょうがないだろ

実際、令にはそういう意味もあるからね
0268名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:45:23.89ID:0cfqqg0o0
>>1、

Basics of Harmony

基本に立ち返れ、

汝自身を知れ、健全な魂は健全な肉体に宿る、理解は自分の中からやってくる。
0269名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:45:36.45ID:TwfAqyMl0
令が言いつけや敬うというのであれば
今度はその次の言葉、和なんだよね
和が日本人というのであれば良い日本人
和が平和であれば良い平和。。。うーん平和に良いも悪いもない
となると大人しくしろって話
0270名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:45:37.59ID:+JFGtcac0
>>264
出典の意味だとハッピーかな
0271名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:45:44.11ID:KuDVUfn90
>>252
どうしたんだろうね
急いで対応した感じだからただの伝達ミスかもしれないけど
0272名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:46:23.25ID:FcwaAYNO0
下手な発音だな ビューリフォーハームゥイーが正しい。
0273名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:46:31.12ID:Gz0g8k0N0
外務省のくせに英語もろくにできんのか・・・
そんなんだから害務省言われるんだろ
外務省に関しては田中真紀子が正しかったと思う
0274名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:46:53.00ID:0cfqqg0o0
>>1、

実存は本質に先立つ。

でもね、基本がないと意味無いからwww
0276名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:47:07.49ID:uBwOU+xs0
ほんとに無能だな害務省wwwww
0277名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:47:22.50ID:Sfq4BpR10
沢山の良い意味が含まれているのを無理に説明しない方が良いよ
0278名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:47:46.01ID:oEMNvo7Q0
令和から感じるのは逆の意味だよね、全体主義とか、ナチスの文化だよね。
0279名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:47:56.57ID:OhwWcZVl0
>>264
なら良か善だろ
アホか
0280名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:47:58.43ID:Xp9EhsHT0
>>226
レス感謝。貴殿の挙げられた例以外にも
令姿=令容 美しい姿
令質 美質
  さらに
令死  美名を保って死ぬ。

がありますね。といってもKN(あそこねw)で字通から引用しているだけだけど 自爆
0282名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:48:32.48ID:WYNuxZ9y0
というか令月から取ったのなら
わりとマジで冗談でもなんでもなくクールジャパンが適切な訳なのでは?
りっぱな日本ってことで
0284名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:48:52.05ID:mPsxDsdZ0
>>273
ああいう利権組織には女を送り込むのが一番よ
女はどんな相手であろうが敵になれるので、まともな組織に入れてはいけない

騒動が起きていいのは伏魔殿だけだ
0285名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:48:53.08ID:YZ4vpdcy0
そらそうだよ
は?ってなるよ
0286名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:49:18.68ID:+JFGtcac0
>>282
令月ってのはめでたいなーって意味
吉日と一緒
0287名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:49:28.65ID:46S4f5+b0
国民皆ライフイズビューティフルになりますように。
0288名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:49:31.01ID:6xnGihCp0
・令の本来の意味ではない麗の意味で当て字を年号にしてしまうアホ政府確定

アホ政府確定 政府発表で  Fラン菅はさらに異次元のアホ

Fラン菅「令が麗とは知らなかった。草加の使用人に過ぎないFラン大卒だから分かるわけない」

つまり麗和=朝鮮日本ということだぞ。要するに公式発表で史上最悪の年号だな。当て字で朝鮮を隠したわけだな。

令嬢は麗嬢の簡体字に過ぎねーからな。
令子も麗子の音当ての簡体字  よいという意味の令は基本的に麗の音当て簡体字

辞書で調べても今回の令月は麗月の当て字。お前らこれぐらいの教養無いのが書き込むなよ。

(-_-;)しかし麗とすると当て字に過ぎない令を年号に使うとはアホ政府確定てことだろ
繁体字なら麗和か。麗和と書いても同じ意味なら不吉じゃないし俺は麗和と書くことにするぞ。政府も文句は無いはずだよな?
しかし高麗の麗になるし朝鮮日本という意味の年号だな

beautiful harmony =麗和 だから政府発表ではこの解説で正しい。
0292名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:50:05.43ID:v2dwMDwa0
beautifulに清らかさと厳かな感じが加わってればよかったんだがなあ
0294名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:50:20.36ID:oEMNvo7Q0
command totalだから、全体主義美しいっていみ、totalitarianismだよ。
政権をよく表してんだよね。
0295名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:50:21.83ID:EQlVe+SS0
>>264
軽いなぁ〜www

でも確かに、出典の意味聞いた時はGoodとかそんな感じに受け取れたなww
0297名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:50:38.92ID:+JFGtcac0
>>290
まあ無理やり原文の意味とるとそういうことになるな
0299名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:50:43.85ID:5ldE3ack0
え これまずいでしょ
国として発表すべきものを外務省が勝手にやったってこと?
官邸内でもめてそうな気が
0300名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:51:15.91ID:lp2puIcP0
いや、言われてみれば序文全体が調和をもって
万葉集の序文としているとするのはそうかなと思う
その自然描写は美しく調和されそこから歌を詠む力をもらい
最後にさあ始めようという結びだ
「令月」はそこにつながってくる
何かを始めるには良い月のことだから
0301名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:51:23.47ID:UKVAvhOP0
外務省、それ麗和やろ…
0302名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:51:24.10ID:SPEnhaAU0
auspicious
の方が語感が好き
ビューティフルじゃ表層的な感じがする
0303名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:51:28.39ID:Sfq4BpR10
統一見解とかいらんだろう
つられて閣議決定とかしたらアホ丸出しだよw
0304名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:51:43.12ID:YZ4vpdcy0
まあヘンテコだから後でこそっと修正したらいいよ
0306名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:51:50.17ID:hgH/fzrC0
>>278
外務省的にはめちゃくちゃヤバい案件だね
だから早々にわざと英語知らないフリしてウルトラ解釈した
これ真意がバレたら外交的にヤバ過ぎる
0308名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:52:18.02ID:D7B6or2g0
令は 令月 から取ったと言ってる訳で、他意は無い。 
というか、英語化? 

新春の生命の躍動感とか新緑? 
期待あふれる春の芽吹きに対して
漢語の暦の賛美称だった 令という 表現を発掘したんだろ? 
日本語じゃないな。

和は 風和 であって、
ハーモニーという直訳じゃなくて、
風の優しさの中で風になごむということだろ?

日本の古典は、文字も所詮漢語なわけで、これはこれ、良いんじゃないのかね?
モンゴル帝国以降の漢字文化って、中国じゃなくて日本が作って来たんだよ。

あいつらって、金とか周みたいな王様居るのに、元号 無いのん?
0309名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:52:20.37ID:g5bBXQBR0
>>299
まあ官僚が政治家舐め腐ったり、対抗する事はよくある事だなw
霞が関は自分らが国を動かしてるという自負があるw
0311名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:52:39.66ID:808+j0Mr0
調和は美しいに決まっているのだから、beautiful harmony では類語反復。本国人は頭を
かしげるだろう。総理と外務省の英語力は、世界の物笑いの種。BBCの「Order and
Harmony(秩序と調和)」が完璧。nativeには一読して理解可能な、しかも日本の元号に
相応しい格調高い名訳だ。全世界のモットーとしても通用する普遍的な名句だ。総理、
外務省の訳は、日本の中学生程度の幼稚な英語。優れた作家は、美しいものに「美しい」
という言葉は使わない。「美しい花がある。花の美しさなどない」(小林秀雄)。
0313名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:52:42.10ID:oEMNvo7Q0
トータルにコマンド、全体に命令すだからね。
同調圧力とか、忖度の文化美しいって意味。
0314名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:52:49.02ID:Sfq4BpR10
無理矢理に英語に当てはめなくて良いよ
無理だし
0318名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:54:04.09ID:EQlVe+SS0
>>269
そんな卑屈にならんでも・・・

秩序の中に和は保たれる、とか
天啓に倣えば、即ち調和が訪れる 的に解釈したけどね。
0319名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:54:08.04ID:6xnGihCp0
>>289

調和は怖いだろ。和音にならない不協和音な者は全て排除するという意味だから
政権交代するごとに大規模に排除が行われかねん。
0320名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:54:21.00ID:WYNuxZ9y0
>>311
花は綺麗な物
引っこ抜いた花の根は美しい物
0322名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:55:34.38ID:yjgZikeP0
美しいではなく、見事とか、格調あるとか、そんな英訳が近いのでは?
0323名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:55:57.80ID:1tDmLRyb0
>>78
Concordが世間の感覚と総理談話を繋ぐ名訳だと思う。
0324名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:55:58.62ID:f5Mzs9Of0
これは違うねーかw
0325名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:56:05.94ID:+JFGtcac0
>>322
令月ってのはめでたいなーって意味
吉日と一緒
0326名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:56:25.23ID:rxxWK/0a0
外国人に意味を理解させる必要ないだろ
ビューティフルハーモニー?
アホか
0327名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:56:40.71ID:0jxhSzHE0
何だ。今のネット民は安倍総理の著書『美しい国』も知らんのか。
0328名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:56:48.05ID:s0bqNM5M0
The national command choir, pretending democracy
0329名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:56:49.39ID:0cfqqg0o0
>>1、外務省って公的文書に元号のせないで西暦にしてるとかあったな。
0330Translator Police
垢版 |
2019/04/03(水) 20:57:09.47ID:51ocPViU0
「すしポリス」に米国猛反発 火付け役は中国、韓国人?
https://www.j-cast.com/2006/12/17004369.html?p=all

Great translation of Japanese goverment in Gulf War
"Boots on Ground" = 「地に足を付けた(Concrete contribution)」
"Show the Flag" = 「どちらの味方になるか、はっきりと意見を示す(Whether Japan is helping the United States, or Kase in Iraq, say clearly)」
0331名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:57:11.13ID:COhRa+Wm0
音は同じですが"麗"は違う漢字で全く別の意味です。

令は"初春の令月"から来てるので英訳するなら
春の調和
Spring harmony
と、成ります。
"初春の令月"を無視し漢字だけの意味を英訳するなら
従順な秩序
Obedient harmony
と、成ります。

日本には朝鮮人という侵略者が住み憑いております。
彼らは漢字文化を捨てた民族で漢字を理解できないのです。
だから"音"だけで意味を勝手に付け足しました。

諸外国の皆様にはご迷惑おかけし誠に申し訳ございません。
0332名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:57:13.23ID:LZucNnsm0
外務省が全体的に足を引っ張ってる感じ。そんなに元号が憎いのかな。河野大臣も最近パッとしないし。
0334名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:57:45.48ID:0cfqqg0o0
>>327

無かった、ウソだで終了。
0335名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:58:15.63ID:Ke1W+et00
元号がどうたらこうたらって騒いでるのって左巻きの連中だけだよね
一般の国民は「あっそ」ぐらいの受け止め方なのに
0336名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:58:40.34ID:51ocPViU0
(修正)
"Boots on Ground" → "Boots on the Ground"
0337名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:58:41.71ID:9DFidoNG0
ワロタ

官僚の違法行為
ダメじゃん、こんなんじゃ
0338名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:58:42.83ID:WYNuxZ9y0
>>322
うん だからよい日本ってことで
クールジャパンでいいよな
0339名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:58:43.27ID:Pau1X5EL0
>>27

「和」と「同」は違うんだよ。
「和して同ぜず」というだろ?
長いものにまかれたり、おもねったりするのが同。
相手上のものでも間違いを正したりするこおをおそれないのが和
そうでないと美しく正しいハーモニーを奏でる社会は生じないだろ?
貴方の言ってるのは和でなく同。
聖徳太子の17条憲法でもそのことは意識されていて
間違いは必ず正せと書かれている
0340名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:59:06.12ID:ff29o0SC0
吉田美和かよ
0341名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:59:08.71ID:0cfqqg0o0
よかったわ、俺が外務省より日本語できててw
0342名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:59:09.27ID:v2dwMDwa0
luckyでもいい気がするがなんか軽いな…
0343名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:59:29.46ID:e1MyEPHp0
>>5
元号ネタに関しては外務省が暴走している発言が続いているな
害無省の名は伊達じゃないな
0345名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 20:59:49.08ID:I5WK9osp0
まあ落ち着け。その名は
ソープかデリヘルの典型的な名称だ>>1
0346名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:00:24.98ID:SOZ2rvlM0
出典の意味とか知らんし、馬鹿でも外人でもいいイメージ持つ漢字にしないからいかんのよ
そこまで頭の回る人が内閣にいなかったのかよ、馬鹿政権
0347名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:01:00.09ID:GKCzvcLt0
美調元年へ
0348名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:01:05.56ID:po5AM/S50
元号を英訳する意味と実用性と有用性なんてあるの???
0349名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:01:08.45ID:HxEF5dEn0
英訳する必要ないだろ
0350名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:01:12.66ID:G8S5xSzEO
漢字のニュアンスなんて、どーせ中国人と日本人にしか分からないんだし、無難な英単語を適当に当てはめりゃいいんだよ。
0351名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:01:18.52ID:/cXkmS/z0
まあ、R18よりBH18の方がいいのは確か
0353名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:01:38.42ID:TwfAqyMl0
安倍は綺麗事が好きだからね
美しい日本、美しい調和ってか?上辺だけの戯言が
それでもやっぱり令ではないね
0354名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:01:44.66ID:51ocPViU0
意味は「令月」のつもりかもしれないけれど、
多分、小学生に「どう書くの?」と聞かれたら、
「命令の令」と答えるのが簡便そう。
0355名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:01:46.82ID:+JFGtcac0
>>346
まあいなかったんだろ
0356c
垢版 |
2019/04/03(水) 21:01:59.23ID:6cQ//ffv0
>>17
TOEIC800以上だよ
0357名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:02:12.23ID:1tDmLRyb0
>>332
令和の正反対が最近の外務省案件
0360名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:02:39.69ID:51ocPViU0
とても、英語で「令月」の説明をすらすら話せる日本人は少なそう。
0361名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:03:16.76ID:+JFGtcac0
>>360
そもそも令月なんてもう一般の用途にないからどうにも
0362名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:03:25.34ID:4xAs4Mzr0
ハー、ハー、ハー、ビュティフォーハーモニー♪
0363名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:03:33.11ID:rq0xSw830
>>354
小4以下なら命令の令を習う前に覚えることになるけどね
0365名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:03:42.96ID:DSqd4eN70
>>1
正しい元号は 麗和 だっていうなら
その Beautiful Harmoney, OK
0368名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:04:26.14ID:Pau1X5EL0
>>290

あのね、古文の「めでたい」って
現代語の「めでたい」と違うんだよ。

令にしろ、beautifulにしろ、「めでたい」にしろ
自分の一番知ってる意味に固執したらだめ。

古文の「めでたい」は
りっぱだ、優れている、見事だ
の意味だから

令やBeautifulのいみそのもの

https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/beautiful/
0369名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:04:33.13ID:Gjg8DYvN0
これは変だろ
orderも間違いだけどbeautifulはもっとありえない
0370名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:04:39.78ID:oEMNvo7Q0
行政が決めてるからね、行政の思う美しさや文化って、
組体操とかマスゲーム、行進、オリンピックの開会式なわけでしょ?
それが、令和なんだよ、国旗国歌にぬかづくということが和なの。
令はそういう文字だもの。
0371名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:04:43.98ID:51ocPViU0
>>359

うん。
「麗和」なら、素直に、”Beautiful Harmony”と言えそう。
だけど、年号を書くのが面倒そう。
0372名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:04:44.39ID:n+A2fetw0
英訳の英語を
古典英語(シェイクスピアとか)
執事英語(敬語とか)
古い言い回しの英語で説明してあげればいいのに
日本政府や政治家て英語言う割には
用途用途で使う英語わけないといけないのに
もしかして日本の英語(アフリカフランスなまりの英語)てことかな
0374名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:05:04.26ID:QK4/cLvZ0
>>57
令安ってなにw

>>43
禿同。外務省おかしい。発表当日に元号やめるって言ったり
統制が取れてないのかなあ?河野大臣がかわいそう
0376名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:05:08.26ID:mTCuDvjd0
アホウヨが梯子外されててワロタwwwwwwwwwwww
0377名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:05:14.16ID:rq0xSw830
>>365
麗和でもあるからOKだね
麗がややこしいから令になってるって感じだろうし
万葉集の方も
0378名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:05:24.71ID:2S3371jl0
初春の例月にして・・全部訳すならまだしも。

ややこしいから訳すな
0379名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:05:48.31ID:+JFGtcac0
>>365
普通に麗和にしとけばね
といいたいところだけど麗かけない人がおるし
0380名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:06:02.80ID:oEMNvo7Q0
正しくは全体命令と訳すべき。
そういう価値観でそういうことを美しいと思う人だもの。
0381名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:06:14.58ID:12VE5XtZ0
ビューティフルを大和言葉でいうなら雅みやびだろ?

オーダー&ハーモニーでいいよ
格差社会がーとかアホかと
フリー&ハーモニーなんて中二病の学園祭じゃん?
0383名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:06:19.81ID:oOHwzhrL0
そうです 私が安帝です
0385名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:06:41.88ID:COhRa+Wm0
>>379

鹿
と書いたやつなら知ってる
0386名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:06:54.88ID:rq0xSw830
>>381
オーダーの意味ではないからそれは変
0387名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:07:07.23ID:WYNuxZ9y0
やっぱ令和はなくね
なんかSF小説みたいだじょ
リニアモーターカー走るからそれでいいのかね
0389名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:07:36.19ID:TwfAqyMl0
美しい徳川なら令徳が破棄されるはずはないんだがね
0390名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:07:47.66ID:DJnkbHhd0
元々は自然の秩序、神の決め事から来ていて
そこから高貴な、良い、美しいという意味が付随する。
それが最終的に単なる人の決め事、人の命令というように皮相化される。

英語の order もおそらくこれと同じ経緯を辿ってるはずで、
今は人の命令の意味が優勢になっているだろうから誤解が多いと思うんだろう。
0391名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:07:48.88ID:YGSGf6Bk0
麗と間違えてるだろw
0392名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:07:55.13ID:rq0xSw830
>>384
令月と麗月は同じだよ?
万葉集がややこしい麗月を使ってたら麗和になってたんだから同じようなものだよ
0393名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:07:58.24ID:GULZOXDV0
令の元になった令月はすばらしい月という意味だから間違っていない
0394名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:08:22.76ID:qQ8og0Ia0
洗脳感がすごい
0396名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:08:43.91ID:EQlVe+SS0
次からは、英訳も考えて発表せななってことかな。
平成の時より、喧々諤々の議論ができて面白いっちゃ、面白いけどね。
0397名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:08:50.57ID:9DFidoNG0
「令」の金文字義は、「お告げ」「預言」「神意のささやき」であるので、
1)お告げ→素晴らしい
2)行動すべき→上位よりの詔→上位よりの服務指示となる

この場合、令を発する主体が不明なので、
その主体は、「神、聖霊、先祖」と理解するのが普通

よって、この場合の「令」は、「神、聖霊、先祖等」からの
アドバイスと受け取るのが普通

外務省は、低能
0398名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:09:02.11ID:Pau1X5EL0
>>352

日本でもおなじ
0399名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:09:10.78ID:LyuGHgxE0
いっそ麗和にしとけばよかったのに。
0400名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:09:25.05ID:bpUywvyZ0
>>385
浦和麗明高等学校をどーするんじゃー!

かつての、浦和小松原女子(ばらじょ)であるぞよw
0401名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:09:44.54ID:Pau1X5EL0
>>352
日本でも同じだからハーモニーなんだよ
0402名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:09:44.52ID:PB1Q7zZ60
"bonus"と"beauty"と”ボンジュール”の語源は同じだった!

Benediction
というわけで今日は "Benediction:祝福"(英語だとキリスト教の祝福というニュアンスがありますが、元々はお祝い全般の意味です。)
この単語を掘り下げることで、他の単語の学習にも役立つ語源知識を身につけることにしましょう。

Benedict は Bene と Dict の2単語に分けることができます。

Bene は「良い」という意味のラテン語 "bene"。Dict は「言う」という意味の "dicere"から来ています。

フランス語の "Bon" の語源はこの "bene" です。「ボンジュール」は "Bon jour"、英語で言うと "Good day" ですね。
Bene が使われている単語は "benevolent" 「善意」、"benefit" 「利益」など、「良い」意味の単語が多いのはもちろん、
"bonus" 「ボーナス」、"beautiful" 「美しい」など、一般的な単語にも浸透しています。「ボーナス」と「ビューティ」の語源が同じ単語ってびっくりしませんか?
お金持ちの子供の方ではなく、ボンボン菓子の「ボンボン」はこれが起源で、ドイツ語では "Candy" 自体を "Bonbon" と言います。
0403名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:10:04.45ID:bLYGjqqn0
しかし漢語という中国語の解釈で国を挙げて大騒ぎ
いつまでも中国を崇拝しとるんだと言う話
0404名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:10:06.97ID:/us+L/eK0
>>311
でも、一番"難しい"題目を掲げたんだよね。何せ、世界は未だに"政教分離"を実現出来ないでいるから。
秩序ある調和をグローバルで目指すなら、それは[個人の信仰にか係わらず"他人の信仰心を認め、信仰心の上位での調和"を求める]ことに他ならないわけだから。
我が国民のように"八百万の神"を認めるならいざ知らず、一神教の信徒には無理な話で。
何せ、世界の宗教の大半が"為政者の都合で改変"されたものなんでね。[異教徒は抹殺]なんて教義の信徒に"他宗の価値観を尊重し調和を目指す"なんてのは[自身の信仰の否定]に他ならないわけで。
0405名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:10:08.67ID:vfBWmrnF0
「美しい国」の忖度wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
0406名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:10:09.15ID:oEMNvo7Q0
>>390
そうまちがいがない。
令=order 治安、秩序って意味だから。法令だから。
それに名詞がつくと序列になる。神にぬかづくとなる。
0407名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:10:14.31ID:KuDVUfn90
元号決める時点で元号の英訳どうするかも考えとかないとダメだな
次は気をつけよう
0408名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:10:19.54ID:PB1Q7zZ60
Dict は「ディクテーション」 "dictation" という言葉の語源というとピンとくるのではないでしょうか。
Dictionary の語源でもありますね。
"predict" などは語源をイメージしやすいのではないでしょうか。"pre" 前に + "dict" 言う = 予言、予想する。
"contradict" 「矛盾する」、"interdict" 「禁止する」、"jurisdiction" 「司法」など、論理、法律など、
言葉と関係のある単語にはよくこの "dict" が用いられています。

それでは "bene" と、"dicere" を含む他の単語を見てみましょう。

今回から「同語源語」も併記することにします。語源の語源が同じ単語、いとこの単語ですね。
単語をクリックすると、EnglishCentral の本サイトで直接検索できるものがあります。
0410名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:10:27.11ID:rkKzxT3u0
ビューティフルハーモニーなら「美和」じゃん
0411名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:10:30.20ID:PB1Q7zZ60
Bene を起源にする語
bene(良い) + factor(行いをする人) = benefactor(慈善家、恩人)
bene(良い) + volence(意思) = benevolence(善意)
bene(良い) + dict(知らせ) = benedict(新郎)
bene(良い) + ficent(する) = beneficent(慈悲深い)
bene(良い) + fit(する) = benefit(利益)
nota bene(よく注意せよ)
ben(bene:良い) + ign(genere:生じさせる) = benignus → benign(温和である)
beauty(美しさ)
bon voyage(よい旅を)
bonanza(大儲け)



Dict を起源にする語
ab(離れる) + dict(言う) = abdicate(放棄する)
ad(〜へ:to) + dict(言う) = addict(支持する→中毒になる)
con(ともに) + dict(言う) = condition(条件)
contra(対のことを) + dict(言う) = contradict(矛盾する)
de(据える) + dicate(言う) = dedicate(捧げる)
dictate(書き取らせる)
dictator(独裁者)
diction(語法)
dictionary(辞書)
dictum(金言)
e(外へ) + dict(言う) = edict(命令、勅令)
index(目次 indicate から派生)
in(中) + dicate(言う) = indicate(示す)
in(中) + dict(言う) = indict(起訴する)
inter(間に入って) + dict(言う) = interdict(禁止する)
juris(法) + diction(言う) = jurisdiction(司法)
male(悪い) + diction(言う) = malediction(中傷)
pre(前もって) + dict(言う) = predict(予言する)
pre(前に) + dicate(言う) = predicate(断言する、述語)
ver(真実) + dict(言う) = verdict(真実をいう)

同語源語
digit(digitus:指→数) 
theo(神) + dicy(dike:示す→述べる) = theodicy(神義論(ライプニッツ著))
apo(外に) + deiknynia(示す) = apodexis(宣言する) → policy(信条)
para(脇に) + digm(deiknynai:示す) = paradigm(パラダイム)
juris(法) + dacare(言う) = judicare(審判) → judge(審判)
0412名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:10:34.04ID:12VE5XtZ0
Beautiful harmonyって訳したやつはアレだ
クイーンの映画観たんだろw
0413名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:10:35.07ID:QK4/cLvZ0
>>381
オーダーでもハーモニーでもないと思う

>>378
禿同。まあ漢字の意味を説明しろって言われたら、
令 auspicious 和 harmony peace あたりか…そうだワンピースry
0415名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:10:58.04ID:n+A2fetw0
でもガイムショウて頭いいんでしょ
0417名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:11:02.75ID:JJaJpbgT0
pretty harmony の方が語呂がいいんじゃないの
0418名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:11:28.11ID:51ocPViU0
>>368

うーん、起源最正義説…。
でも、言葉の意味は変遷してゆく。

確かに平安時代とかの「めでたい」とか「美しい」は、そういった感じかもしれないけれど、
最近の日本の「美しさ」は、滝廉太郎の「花」:「春のうららの隅田川…」のような?
そんな上から作ったような「美しさ」ではないような気が…。
0419名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:11:43.72ID:cUe1Jx+T0
政府内で見解を統一すべきだったね
国内で完結するものではないなら
説明はいるか
0420名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:11:54.43ID:2X5ay3NZ0
元号はビジネスには決定的に不向き。
経済同友会の会長もおっしゃっている
「西暦メインの方がビジネスやるものにはありがたい。」と
国際競争が厳しい中、余計なハンデは無用

元号はあってもいいんだ
だけどカレンダーの「大安」とか「友引」とか「仏滅」程度の扱いでいいんだ
官公庁と企業は元号を記載させるのはやめてもらいたい
0422名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:12:09.67ID:lp2puIcP0
これを文筆にするのでなければ、どのようにして心を表現しよう。

この序文の最後のほうに出てくる文章こそ序文の核心です
なにが我々に歌を詠ませるのかの説明がこれまでにされているからです
突き動かすものは自然の美だとわかります
同時にそれこそが我々の心だと言ってるわけです
0423名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:12:17.40ID:Jr9kANQC0
>>12
仮面ライダーザビーから闇落ちした地獄兄弟だっけ
0424名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:12:49.54ID:/us+L/eK0
>>317
令は指示指導では無いよ?単語ではね。
接頭語、接尾語で意味が変わる。
0425名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:12:51.09ID:COhRa+Wm0
>>419
あの放送で統一されただろ
意味が分からない奴は日本人じゃ無い
0426名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:12:51.49ID:WYNuxZ9y0
令 → うつくしい
和 → 日本

うつくしい国 で安倍のいつもの言ってることじゃん
クールジャパンでもいいけどね
0427名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:13:04.71ID:Pau1X5EL0
>>196

出典の
めでたい月(令月)に、美しいという意味はある

勿論漢語の令にもある
0429名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:14:02.76ID:0cfqqg0o0
>>1、Basics of Harmony

現代の掟なんざ、そのほとんどが基本だ、基礎の調和が成り立ってこその掟。

これになんか文句でもあるのかね?
0430名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:14:08.97ID:Pau1X5EL0
>>262

和の原義はハーモニーだからな
0432名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:14:33.84ID:kffqkgJp0
嗚呼。。。選ばれしものの恍惚と不安、共に我にあり!
人類の未来がひとえに我々の双肩にかかってあることを認識するとき
目まいにも似た感動を禁じ得ない!
0434名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:15:06.36ID:Pau1X5EL0
>>416

個人的解釈いわれてもな
0435名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:15:22.29ID:rq0xSw830
第一の意味なんて関係ないんだがまだ言ってるの?w
0436名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:15:31.53ID:COhRa+Wm0
>>262
だとしたら馬鹿すぎる
仕事増えてるじゃんw
0438名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:15:57.98ID:n+A2fetw0
海外国内にいる
「子供の絵本作家さん達」に訳してもらえばよかったのに
0439名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:16:24.74ID:EaDvkhju0
入試でこの英訳は100%バツです
0440名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:16:49.48ID:Pau1X5EL0
反安倍と神道原理主義者がいて面倒。
0442名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:16:55.23ID:gZno3Gaq0
バカ外務省
0443名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:17:12.73ID:COhRa+Wm0
>>438
令は"初春の令月"から来てるのだから英訳するなら
春の調和
Spring harmony
しか無い
"初春の令月"を無視し漢字だけの意味を英訳するなら
従順な秩序
Obedient harmony
0444名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:17:22.95ID:DtKp2N6O0
外務省は国文学研究資料館館長に
電話一報でも入れて見解を聞いたのかな

orderではないという方針は示せているが
官房長官が知らんてw
0445名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:17:38.40ID:WYNuxZ9y0
>>441
言っちゃ悪いけど
普通はそういう風に見えるよな
0446名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:17:39.84ID:EaDvkhju0
こう英訳をせざるを得ない所を見ると、やはり安倍を擁護している連中も
令の字に良い印象を持ってないことが分かる
0447名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:17:54.33ID:mHCyuRzo0
Harmonyって音楽っぽいけど
「調和」で普通にHarmonyだから間違ってはいない
どの言語の単語も複数の使い方や意味がある
0448名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:18:06.08ID:QK4/cLvZ0
序文では「風和」なんだから、和は ease calm あたりと思うけど
令和にすると ハーモニーにせざるを得ないので
英訳に無理が来る
0450名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:18:23.24ID:9DFidoNG0
だから、

It's will be the glorious era of natural-lows among the period of the next emperor .

で、良いんだよ
0452名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:18:26.99ID:PB1Q7zZ60
だってauspicious harmony?って意味わからんもん
0453名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:18:29.86ID:rkKzxT3u0
逆にオーダー&ハーモニー(秩序と調和)で何が問題なんだ
0454名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:18:39.72ID:12VE5XtZ0
>>413
auspiciousは瑞とか祥とかがあるだろ
和はハーモニーでなければエンゲージメントでしょ
0456名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:19:02.27ID:kffqkgJp0
令は零戦のことなのだよ
和とは集合のことなのだよ
0457名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:19:03.21ID:Pau1X5EL0
>>418

いや令をめでたいと訳してるのは古文の意味だと思うぞ
古い辞書でめでたいと解説されているからとかで
0458名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:19:25.03ID:oEMNvo7Q0
平和、大和、中和、違和、温和、柔和、日和、調和、令和。

ああだからわが調和ではないことは明らかだな、調和は調和だもの。
0460名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:19:53.19ID:rq0xSw830
>>453
秩序はいい言葉だけど令月の意味とはほど遠くない?
0461名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:19:55.02ID:DtKp2N6O0
>>390
そういう解釈はかなり独自性がある
説文解字で一旦満足しておくのが吉
意味をこねくり回してもあまり有益ではない
0462名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:20:00.88ID:gZno3Gaq0
cool & harmony
0463名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:20:07.42ID:rxYSbADW0
「令和」とはアコード・タイプRだ、
と言った方が外国人に通じるよ。
0464名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:20:15.19ID:mHCyuRzo0
令和ちゃんって韓国や中国の可愛い女の子の名前らしいじゃん
批判してる人はそれ知ってんのかな?
0465名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:20:51.00ID:oEMNvo7Q0
>>449
そう!つまりそういうこと、全体主義に違和感を唱える奴は排除する。
日本から出ていけが令和。
0466名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:21:09.80ID:kffqkgJp0
Set the Zero fighter

トラ・トラ・トラ
0467名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:21:13.26ID:46S4f5+b0
ブルーのシャツ着たらすごく似合うw
0468名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:21:22.86ID:+JFGtcac0
>>464
いうことをきくいい子になりますように

普通じゃん
0469名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:21:39.68ID:Pau1X5EL0
>>458

あのね、その場合、和そのものが調和であって、
前に着く言葉は和のある部分を強調してるか成り立ちの在り方とかを強調してるに過ぎないんだよ
0471名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:21:57.30ID:2X5ay3NZ0
>>465
「ここは日本だ。気に入らないやつは出て行け」というやつはほぼ例外なく英語が苦手だった。中学でもうついていけてなかったな。
0472名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:22:11.12ID:51ocPViU0
ちなみに、確か古い王政の重要な仕事に暦作りがあったような…。
人々の食糧供給に重要な役割を果たす農事にとって、最善の作付け時期や収穫時期、
或いは嵐など災害を預言するのは極めて重要な仕事だった。
だから、古代の暦は、云わば「(農作業)預言書」の意味もあった。
そういった正確な暦の預言の極致の一つが、日食(完全な新月)の預言だ。

そういった「預言」という不思議な物が、王の正統性を推し立てる。
預言という一般人の人智を超えた作業を行える王の「命令」は、
王という「人」ではなく、王という媒介を介した「神のお告げ」という意味合いも持っていたような…。
「独裁者の命令」というnegativeな「令」が、「神託」という意味合いも併せ持つのは、そういった由来なのでは?
0474名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:22:17.14ID:DtKp2N6O0
>>457
いや漢籍志向の漢辞海にもあるから
中華の大辞典でも同じ記述があるはずだよ
和訓から来た語義ではない
0475名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:22:38.46ID:WYNuxZ9y0
和 って言ったら日本
令の意味には「よい」、「立派な」、「優れた」 ってのがある

つまり立派な日本=クールジャパンってことだろう
和って言われてハーモニーとか言われてもな
日本人なら和って言われたら日本の心だと考える
0476名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:22:42.55ID:kW44NWw80
>>464
何でそんな韓国人の女性の名前を元号にするんだよ
いくら万葉集(国書)からとったと自慢してもそれじゃ台無しじゃん
韓国嫌いのネトウヨの顔に泥を塗ったことになるんだぞ
0477名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:22:44.04ID:TwfAqyMl0
何でもかんでも美しい美しい、わりーけどキモイわ
そういう奴に限ってドス黒いのも真理
0478名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:22:57.24ID:DtKp2N6O0
縁起のよい月。〈儀・士冠礼〉
0479名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:23:01.84ID:qNn/WEIC0
害無省がやらかすのは昭和からの伝統だろw
0480名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:23:05.38ID:/cALmfwt0
外務省の人たち大丈夫なのか心配になる
意識高い系みたいなテンションじゃん
0481名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:23:08.89ID:rq0xSw830
色々考えたけど、結局は令月の令は立派、よい、美しいが内包されてるbeautifulが1番適切ではあるんだよね
0482名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:23:20.14ID:6iFTQ5Pa0
令とは跪いて神託を受けること
0483名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:23:33.71ID:l1PgItHn0
beautiful harmonyって
俺が5ちゃんねるに書き込んだやつじゃん!
驚いたぜ
0485名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:23:41.67ID:7poZFhFy0
Order and Harmonyでいいだろ
0486名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:23:47.26ID:lp2puIcP0
令と和だけに注目しても意味ないよ
なぜなら
初春の好き月にして、空気はよく風は爽やかに
これを現代風に簡単に言ってしまえば、本日はお日柄もよくでしかない
次に続く文章の導入でしかない
0487名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:24:05.36ID:Fc+LaA1r0
compulsory harmony
0488名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:24:13.06ID:g3Mgl3pk0
なんで外務省ごときがこんな勝手な事してるんだ?
正しいかどうかは抜きにして、確認が先だろ
0489名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:24:29.11ID:2X5ay3NZ0
実際に調和があれば、調和を願う言葉はあえて選ばれない
ないから願う
そういうもの
0490名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:24:34.89ID:z6giao4j0
外務省が報告を怠ってたってこってしょ?
0491名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:24:51.39ID:n+A2fetw0
なんだらかんだら「a」で終わる
御方から英語表記の御言葉を相談されればよかったのに
0492名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:25:05.63ID:+JFGtcac0
>>486
なんでそんなもん元号にしたんだっていうねw
0494名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:25:10.70ID:H8FDRfM80
外務省ちょっと変だな
0495名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:25:16.71ID:2X5ay3NZ0
>>483
美しいハルモニ?
0496名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:25:48.45ID:oEMNvo7Q0
>>469
説明に無理があるね。
和はトータルのいみ。
調がつくから、ハーモニーなわけで、それは明らかだろうが。
話にならない。
0497名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:25:56.47ID:2X5ay3NZ0
>>492
春はアケボノ
0498名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:26:09.36ID:z6giao4j0
>>488
これは菅のところに報告が行ってなかった、というだけの話なのだが?意味は合ってるよ。
0500名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:26:26.93ID:COhRa+Wm0
音は同じですが"麗"は違う漢字で全く別の意味です。

令は"初春の令月"から来てるので英訳するなら
春の調和
Spring harmony
と、成ります。
"初春の令月"を無視し漢字だけの意味を英訳するなら
従順な秩序
Obedient harmony
と、成ります。
令月は縁起の良い付きなので、意味がわかりませんが
auspicious moon harmony
と書く事もできるでしょう。

日本には朝鮮人という侵略者が住み憑いております。
彼らは漢字文化を捨てた民族で漢字を理解できないのです。
だから朝鮮人は"音"だけで勝手に意味を付け足したのでしょう。

諸外国の皆様にはご迷惑おかけし誠に申し訳ございません。
0501名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:26:44.20ID:2X5ay3NZ0
>>1
美しいハルモニ!
0502名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:26:44.37ID:0aO0xmQ20
ぶははは馬鹿にされてやんのwwwwwwwwwwww
當然だ。漢文の規則を逸脫した運用の出鱈目な意味なんだからなwwwwww
0503名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:27:05.00ID:Pau1X5EL0
>>474

いや、だからねそういう辞典ってほんの一言しか書いてないから
単純に古来からの説明を踏襲してるってこと多いと思う、
古語そのものを現代語に訳すのはぴったりする言葉が無くて
複数行ひつようだったりするので
0504名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:27:05.16ID:lp2puIcP0
>>492
いや、令と和をくっつけることで
以下に続く文章のタイトルにしたんだと思うよ
0505名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:27:41.21ID:/us+L/eK0
>>465
違うね。
自己を固持しつつも他を排除せず合意点を探す←意思の調和
他を排除するなら、それは調和の正反対の位置。
ある意味、平和よりも険しい目標が調和。
0506名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:28:10.68ID:z6giao4j0
>>492
御目出度い言葉になるから、だろ?
0507名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:28:38.99ID:mEe7xzLP0
跪いて天命を聞く人を表している令の字を使ってしまったけど
beautiful harmonyの意味で付けました

変な英字Tシャツや珍妙な漢字タトゥーと同レベルですが
取り敢えず新治世の呼び方が決まったのでよろしく

って世界に告げて回っているってこと?
恥ずかしいったらないね
0508名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:28:42.42ID:2THNNGRu0
令って命令の令だよね
国民の大多数がバカなんだからそこで終わる話
それをネトサポが必死になって取り繕えば取り繕うほど「なんでこんなわかりにくい字にしたの?」となるんだよね
0509名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:28:43.70ID:rq0xSw830
springは一番ないわw
0510名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:28:47.44ID:oEMNvo7Q0
意味は3月の風は心地よいね?だから、解釈してはだめならそう訳せよ
0511名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:28:55.71ID:+JFGtcac0
>>506
本日はお日柄もよく、はスピーチの主題じゃないし意味もとくにないでしょ
0513名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:29:51.87ID:z6giao4j0
>>502
新造語なんだから、当たり前だよね?
0514名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:30:09.14ID:Pau1X5EL0
>>496

全然根拠がない
和そのもの原義が調和なんだから
字義を知らないからそういう無知なことを言う
古来和に付属して言葉が付けられたときは
はその和の何かの要素を強調してるんだよ。
少し無学すぎる。
0515名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:30:12.55ID:VesNdCfN0
ガースー「First Earだ」
0516名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:30:24.67ID:oEMNvo7Q0
違和感を認めないのが令和感だよ?
そういう意味にしか取れないのは普通でしょ?
0517名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:30:52.95ID:z6giao4j0
>>507
令は形容詞だから意味は合ってるよ?
0518名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:31:02.40ID:3O8DlR6l0
>>512
平和は軍事的に達成できるけど調和はそうじゃない
ってことでしょ

思想が邪魔して議論がかみあわないのかね
0519名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:31:03.02ID:2X5ay3NZ0
マジレスすると、どう考えても「汝ら臣民に和を命ずる!」でしょうよ
誰が何を後付けしようと
0521名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:31:11.78ID:PyFQr6Xs0
「もうパーフェクトもハーモニーもないんだよ!」
0522名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:31:28.04ID:mHCyuRzo0
和の方がメインで令は形容してるだけなのに
なんで令ばっか文句言われてんだろうな
0523名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:31:42.30ID:/us+L/eK0
>>489
そりゃそうだ。

まぁ、民衆が宗教に傾倒する限り"調和"なんて無理なんだけどね。
何せ、宗教の大半が異教徒を認めてないからさ。
0524名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:31:54.09ID:r+EFA4L/0
ずいぶんな意訳だな(笑) ( ^∀^)
0525名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:31:57.24ID:mdqIaACa0
良くも悪くもOrderだろ
ビューティフルはないなあるとすれば、クールだろどっちの意味でも
0526名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:32:08.05ID:z6giao4j0
>>508
名詞でなく、形容詞の令なのでね?
0527名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:32:13.36ID:DtKp2N6O0
>>503
古典語の意味はそういう語義の継承で
成り立ってはいるけどな

各時代で字書を作ってそれを基に表現を
模倣し、そしてその中からまた字書を作るだもの
0528名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:32:15.60ID:oEMNvo7Q0
>>514
馬鹿かお前は、和は集合、全体、合わさるという意味で、調和は後からだろうが。
0529名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:32:25.28ID:rq0xSw830
令和は「人々が美しく心を寄せあうなかで文化が生まれ育つ」
という意味だから、beautifulはまあいいとして文化が生まれ育つが調和なのかな?
0530名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:32:51.09ID:fvQAHhk20
どうでもええわ。アホちゃうか
0531名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:32:55.34ID:z6giao4j0
>>514
そもそもハーモニーを原義にさかのぼれば和音だしな。
0532名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:33:02.46ID:+JFGtcac0
>>522
そら令の字の問題だからな
0533名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:33:20.18ID:oEMNvo7Q0
>>518
だろうね、お前の態度は科学的じゃないもの、宗教的な態度だよね。
元号は必ず認めるという結論が出てるでしょ?
0534名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:33:50.36ID:PB1Q7zZ60
>>507

玲と令が同音だし、鈴や伶も同じ音に関し、なおかつ玲には美しい音という意味があるからいいでしょ?

それにbeautifulには良き、支配あるいは語源はBENEDICTIONという神にまつわる言葉・harmonyには調和・音・調和が織りなす支配という意味が語源にあるんだから
別にいいじゃん
0535名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:33:51.99ID:kOOamc6X0
害務省は黙っとけ
0536名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:33:53.88ID:DtKp2N6O0
キャンベルは普通に
令を使役で読めますねってこと言ってたから
そっちの動詞じゃないという意味は
beautifulで伝わるわな
0537名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:33:55.49ID:rSnfZnkG0
>>1-2

アベ自民が仮想通貨マネロンを放置
指定暴力団が仮想通貨を利用した300億円ものマネロンを行っていた
と報道された 
「指定暴力団 300億円 仮想通貨 マネロン 検索」

日本ではメールアドレスだけで登録から取扱、送金まで可能な
bitmexなどの仮想通貨業者へのアクセスが規制れていない

アメリカでは匿名性の高いビットメックスなどの業者は
アンチマネロン、テロ支援防止の為に利用が禁止されている
発覚しだい口座凍結

日本の仮想通貨のアンチマネロンは見た目だけのパフォーマンス
仮想通貨はブロックチェーンの一面でしかないのに
新技術を言い訳にアンチマネロンがザル

マネロン、脱税、テロ支援などの巣窟であると揶揄されても言い訳できない

早急に規制すべきです
0538名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:34:06.33ID:mLs5qi700
『麗和』だと難しいし面倒だから『令和』にしたんだろ
0539名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:34:06.40ID:z6giao4j0
>>524
むしろ直訳なんだが?
0540名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:34:10.32ID:/us+L/eK0
>>469
和が調うから"調和"
調わないなら"不調"

和←接頭語接尾語で意味はまるっきり変わるからね。
0542名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:34:26.44ID:3O8DlR6l0
>>523
頭が悪い人は宗教の表層だけみて馬鹿にするんよ
例えばキリストの言う愛を無視して、免罪符や宗教戦争の話をする
0543名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:34:57.57ID:hgH/fzrC0
>>339
和に間違いを正したりおもねったりしないなんて意味ないと思うけどな
「和を乱す」というのは大抵の場合そういう行為のこと言うから
和というのは心の中では違うと思ってても表面上は集団に合わせることだから
間違いを正したりはしない
0544名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:34:59.20ID:bPpYi/6r0
もし、イチローに「令和」」ってどんな意味がるのってって聞いたら。
「そんな事聞くだけ野暮でしょ。」って答えるだろう。

クリエイターが自分の作品について語り出すほど野暮なことはない。
作品の意味なんてのは受け手の感性に委ねるべきものだ。

官僚って試験はできても芸術的センスはゼロだな。
0545名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:35:09.39ID:a+te5GDX0
口八丁でなんでもありの国になったよな
0546名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:35:13.81ID:+JFGtcac0
>>538
音先行なら
玲ぐらいにしとけばまるかったのにな
0547名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:35:17.56ID:z6giao4j0
>>528
和をもって尊しと為す、なんだが?
0548名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:35:48.48ID:Pau1X5EL0
>>528

あのな
時義を知らない無学の癖によく言うよ
和の字義の原義が集合というなら客観的根拠を示せ
まあ、なぜそういう偏った意見をとる理由も想像できているが。
おれは既に上の方で示してるぞ
0549名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:35:48.82ID:2THNNGRu0
>>526
だからそれを渋谷の半グレとか西成の〇〇中とかに説明してこいよ
それとも低所得者は日本国民じゃないから元号は関係ないってか?
0550名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:36:00.44ID:0aO0xmQ20
糞馬鹿がどもが仕事をすると錄なことがない。

「令和」貧而國蠹跳梁跋扈
和をして貧しくせしめて、國蠹跳梁跋扈す。
政府譯:「よき」和が貧しくなりて、國蠹跳梁跋扈すwwwwwwwwwwwwwwwwww

「令和」求移民而國蠹破潰國
和をして移民を求めしめて國蠹國を破潰す。
政府譯「よき和が移民を求めて國蠹が國を破潰すwwwwwwwwwwwwwwwww

「令和」上税而u々使民貧
和をして税を上げしめて、ますます民をして貧しくなさしむ
政府譯「よき和が税を上げてますます民をして貧しくなさしむ」wwwwwwwwwwwwwww
0551名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:36:03.74ID:46S4f5+b0
こうしてる間にもクーリングジャパンが進行中と
0552名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:36:10.96ID:yKl9ed3T0
二字で一文字目に令だと令息とか令嬢とかと同じ意味合いだろ
辞令とか号令とかの意味合いで使うなら二字目
0553名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:36:19.78ID:3O8DlR6l0
>>533
お前は目的が反安倍でそれが結論だから
いくら言葉を尽くそうが他の人を説得はできんよ
0554名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:36:24.87ID:pmUo0ITN0
「どこかの御令嬢かと思ったよ」
って言い回しあるけど

これ、美人って意味じゃなくて
上品とか、身分が高いとかの意味だろ?
0555名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:36:41.80ID:z6giao4j0
>>532
なんで形容詞を名詞に読みたい奴が多いんだろうな?
0556名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:36:57.28ID:rq0xSw830
「【人々が美しく心を寄せあうなか】で文化が生まれ育つ」
で、beautiful harmony かな
それならかなりしっくりくるような
0557名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:37:04.40ID:+JFGtcac0
>>550
まあ造語とかいいつつ漢文に熟語が存在しちゃうのが一番ダメだな
0558名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:37:04.60ID:A913Dcy/0
>>540
不調に和の字が無い定期
0560名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:37:22.14ID:mdqIaACa0
>>541
言うなってw
必死に頭から消そうとしてるんだから!俺も
0561名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:37:29.86ID:UkiRNaVz0
奴隷の令だから。
0562名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:37:30.15ID:PB1Q7zZ60
「初めに言葉ありき」=音だからOK
0563名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:37:42.12ID:+JFGtcac0
>>555
字の問題だから
形容詞の意味なんて日本語にはないし
0564名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:37:52.88ID:mHCyuRzo0
令はビューテホーじゃないと思うわ
「よき」みたいな価値であって美しくなくても良い
ブスでも令嬢
0565名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:38:02.68ID:/us+L/eK0
>>512
令←意味を単純、かつ反意的に捉えすぎた意見だね。
そもそも、令和って語は"二字熟語"では無いから(調和は二字熟語)
0566名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:38:04.29ID:AWZgQXJk0
Beautiful Harmonyでググると、ゆすソフト初作品のぶらばん!主題歌がトップに出てきて懐かしすぎるんだが・・・
0567名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:38:31.26ID:jfqkaUJn0
もう厚生労働省は分離
外務省は大和田人脈排除
0568名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:38:36.50ID:808+j0Mr0
「令」という言葉から逮捕令状を連想する者は、犯罪者だけ。
0569名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:38:39.93ID:z6giao4j0
>>549
令嬢の令って言えば終わりだろ?
0570名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:38:42.86ID:6iFTQ5Pa0
>>554
うん
相手の娘を目上にして自分を謙遜する呼び方だね
0571名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:39:09.05ID:oEMNvo7Q0
>>547
そうだよ、全体をもって貴しとなすだわ。

>>548
あのな、程度が低すぎて話にならないのよ。
調和 全体がほどよくつりあって、矛盾や衝突などがなく、まとまっていること
全体的なとはいるの。
頭くるってるやつに無学だなんだといわれたくないわ。
0572名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:39:51.61ID:+xXRTPCy0
外務省、舐めてるよな
0573名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:40:01.53ID:DtKp2N6O0
>>528
権威ある古い用例は音楽が整っているという形容だよ?
調和ということ

答えありきでめちゃくちゃ言ってはいけない
0574名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:40:03.45ID:GbZADynZ0
考案者の言葉を借りると、令わしく平和に生きるみたいな意味らしい
和は意訳で日本そのもののような意味だろうけど
0575名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:40:06.79ID:z6giao4j0
>>554
正確には人間に使うと尊敬語になる。
0576名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:40:08.74ID:lp2puIcP0
>>511
普通の現代のスピーチならほとんど関係が無いのだけれど
この場合は次に続く文と関係がある
なぜなら、自然の様子を述べ始めるから

梅は鏡の前の美女が装う白粉のように開き、蘭は身を飾った香のように薫っている
。のみにあらず、明け方の嶺には雲が移り動き、松は薄絹のような雲を掛けて
きぬがさを傾け、山のくぼみには霧がわだかまり、鳥は薄霧に封じ込められて
林に迷っている。庭には蝶が舞ひ、空には年を越した雁が帰ろうと飛んでいる。

ここに天をきぬがさとし、地を座として (この展開が素晴らしい)
0577名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:40:18.22ID:yKl9ed3T0
二文字目に令だとorderだろうけど一文字目だから令息、令嬢とかと同じで「よい」「上品」ぐらいの意味だろ
美しいって意味はないはず
0578名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:40:36.36ID:Pau1X5EL0
>>571

ほら客観的根拠を示せない
そういう独特の解釈をする理由も察せるけどな
0579名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:40:38.29ID:9DFidoNG0
「和」=プラス、加わる

だろ

「和」=調和じゃねーぞ
0580名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:40:48.38ID:VWKKPXs80
>>1
令→Cool
和→Japan

にしとけ。
好きだろ日本政府。
0581名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:40:55.34ID:PikHCNjY0
麗とかなんとかゴネてるのってバ姦酷人だけだろw
0582名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:41:00.10ID:+JFGtcac0
>>569
令嬢の令は特に意味ないからな
御母堂の堂みたいなもんで
0583名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:41:16.92ID:aOZl26Rd0
>>1
やっぱり予想通りではないかwww
本来政府の意図するものは「日本国民に命令し支配する」

それを万葉集だのなんだので国民を欺き誤魔化したにすぎない
そして強引に意味付けした結果ありもしない英訳を生み出す事態になっている

どうするよ?
政府が元号で国民からマウントをとりたいためだけに世界中に日本語の正しい解釈まで捻じ曲げてしまったこの責任

政府はどうとるのだ?あん!!!
0584名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:41:30.10ID:+JFGtcac0
>>554
お嬢さんの”お”と同じ意味
0585名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:41:43.76ID:nNGyNSKb0
■不足の美

 京都西本願寺に、飛雲閣 (ひうんかく) という名の
建物があります。三層の楼閣建築で、金閣・銀閣と
並んで、京都三名閣のひとつとされており、国宝の
建築物です。

 そんな飛雲閣の大きな特徴は、金閣や銀閣とは
明らかに異なる、非対称でアンバランスな外観です。


  唐破風(からはふう)と、千鳥破風(ちどりはふう)で構成された多様な屋根、外壁には
 火頭窓(かとうまど)や、軍配形の窓が配されており、2層には三十六歌仙が描かれた
 美しい建具も見られ、にぎやかで何とも複雑怪奇な様相です。

  そんなユニークで奇抜なデザインに、まとまりが無く稚拙な印象を感じてしまいそうですが、
 実際に建物を目の前にすると、全体が絶妙なバランスで保たれている事に、次第に気付か
 されます。あまりに自由奔放で、不完全にも思えるはずが、危ういながらも、各部が軽妙に
 関係し合っているのか、躍動的な中にも不思議に落ち着きさえ感じます。


  西洋の美が均整や完璧、華麗さを求めるのに対して、私たち日本人の持つ美意識の
 背景には、不均整や不完全、簡素ものに余情を感じる部分があり、それらは、古くから
 「わび」や「さび」、「数寄」、「幽玄」 などの言葉に表現されて来ました。


  庭園を例にあげれば、西洋においては秩序ある幾何学的なデザインを用い、シンメトリー
 (左右対称)で人工的な美しさを求めるのに対し、日本では自然との調和を基本にしながら、
 そこに思想や情景をテーマに庭園をかたちづくります。

  重心を意識しながら、不等辺三角形に要素を配置するその手法は、華道や生け花の
 アシンメトリー (非対称)の造形と共通するものがあります。

  そこでは、あえて均整を破る事により、それぞれの要素がお互いの個性を強調しあったり、
 欠点を補う効果が生まれます。また、変化のある造形が、奥行きのある空間の創造をもたら
 します。
   
  また、造形の世界に限らず、音楽や古典芸能においても、「余韻」や「間」は、その美しさを、
 より引立たせる大切な要素とされています
0588名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:41:48.94ID:+JFGtcac0
>>581
麗の意味にしたいって外務省が言い出したスレです・・・
0590名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:42:09.89ID:2cKRz4oa0
Beautiful Harmonyなら、令和でなく麗和じゃないの
0591名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:42:15.01ID:UkiRNaVz0
>>580
そういう意味だったのか。
目からうろこが取れた。
0592名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:42:31.45ID:l+CWn2pj0
玲和が良かったのに
0594名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:42:37.43ID:oEMNvo7Q0
>>573
トートロジーだから説得力ないってわからない時点で、頭おかしいから。
0595名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:42:43.97ID:pmUo0ITN0
>>575
orderの意味を否定する為に「令嬢」を例に挙げてる奴頭悪くね?
否定出来て無いどころか、肯定気味な単語持ってきてるだろ
0596名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:42:47.77ID:DtKp2N6O0
まあ英語基礎語3000くらいでいうと
これでいい気もしなくもない

令の語義の方向を示しているのは確かだし
0597名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:43:06.51ID:JJaJpbgT0
もうド直球で、forced harmonyにすれば。
0598名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:43:07.05ID:hwD2ADoq0
ビューティフルハーモニーとか笑わせんなよ
後付けのこじつけもいいとこ
元号聞いてビューティフルハーモニーとか思ったヤツがいたら会ってみたいわ
0599名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:43:08.10ID:/7XJ2sgK0
令嬢や令息はこちらがへりくだる謙譲語だよ。
令を聞く立場の私めです。として使う。
まあ令はお告げを聞く聞くだから、承る側は卑屈なわけ。
美しいじゃなくて立派とか貴いの意味があるのもそれ。
0601名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:43:15.98ID:COhRa+Wm0
音は同じですが"麗"は違う漢字で全く別の意味です。

令は"初春の令月"から来てるので英訳するなら
春の調和
Spring harmony
と、成ります。
"初春の令月"を無視し漢字だけの意味を英訳するなら
従順な秩序
Obedient harmony
と、成ります。
令月は縁起の良い月なので、意味がわかりませんが
auspicious moon harmony
と書く事もできるでしょう。

日本には朝鮮人という侵略者が住み憑いております。
彼らは漢字文化を捨てた民族で漢字を理解できないのです。
だから朝鮮人は"音"だけで勝手に意味を付け足したのでしょう。

諸外国の皆様にはご迷惑おかけし誠に申し訳ございません。
0602名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:43:17.03ID:+JFGtcac0
>>593
それはつくろったとかととのえたみたいな意味だな
0603名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:43:36.91ID:D6mzNxXd0
マイナンバーで個人を縛り付けたり、消費増税で締め上げたり
確実に令だよな
0604名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:43:48.74ID:hwD2ADoq0
外務省も最初西暦使うわって言うてたやん
0605名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:43:51.01ID:r8b0o3z50
和=調和、賑賑しい豊かなさま (和語)

令=整った調和の美しいさま (和語)
0607名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:43:56.15ID:+xXRTPCy0
わざと糞元号にしたんだろうな
皇太子を困らせるために
そうとしか思えないわ
0608名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:43:59.46ID:2THNNGRu0
>>569
なんか底辺の気持ちになって聞いたら納得してしまった
「そういう意味もあんの!?ヴォースゲー」みたいな
まぁそもそも良く考えたら元号の意味がどうたらとか考える余裕のある生活してなかったわ
0609名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:44:03.46ID:oEMNvo7Q0
>>578
お前が理解できないということを説得力がないというならそうだろうな。
なんの反論もできてないのはお前だぞ?
和ということに対して、調和なんてことを持ってきてる時点でおかしいわ。
和が意味するのは集合、一塊ということだから。
0610名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:44:34.39ID:yKl9ed3T0
>>593
「巧言令色鮮し仁」とかは論語の前後の文章込みで悪い意味になる
「巧言令色」だけだと悪い意味合いの文字ではない
0611名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:44:52.04ID:3O8DlR6l0
>>602
出典は論語で
巧言令色すくなし仁、までの言葉だよ

令には良い美しいみたいなニュアンスがある

巧がうまい、に異論はないだろうに
0612名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:44:55.43ID:DtKp2N6O0
>>594
音楽の響きの良さ、調和について述べる有力な文脈が
一致するからharmonyでいいのさ

君は英語も漢文もロクに読めんだろう
日本語のごかんでぐるぐるしているだけ
0615名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:45:14.65ID:o1eXv9Nx0
「平成最後の…」はどう英訳する?

 なんで令和だけガタガタと英訳するんだ

◆「平成最後の…」はどう英訳する?

 「平成」という元号は、名称ですからそのままHeiseiでOKです。
あとは「…最後の…」にあたる表現として、

at the end of the Heisei Period  
in the final days of the Heisei Period 
as the Heisei Period comes to an end 

などの言葉をつなげればいいでしょう。
https://www.writing-buzz.com/trans/post-1587 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:1341adc37120578f18dba9451e6c8c3b)
0616名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:45:15.27ID:Fe4l4JAD0
>>1
ヤバ過ぎわろたwwwwwwwwwww


情報統制できてなかったカルト政権www
0619名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:45:34.55ID:2cKRz4oa0
令和でなく、麗和なら問題なし。
0620名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:45:48.33ID:z6giao4j0
>>563
あるけど?令月の令はめでたいという意味。
0621名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:46:03.40ID:pmUo0ITN0
金持ちだったり、由緒有る名家の娘に対して
「〇〇家の御令嬢は〜」みたいな使われ方だろ?

orderの方が適当なんじゃねの?
0622名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:46:08.40ID:+JFGtcac0
>>611
ん?だからつくろったとととのったとかそういうことだろ
0623名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:46:18.48ID:UkiRNaVz0
昷は暖かいという意味で、ニスイをつけると暖かい水という意味の温になる。
ということは冷たい水という意味の冷からニスイを取ると冷たいという意味の令になり。
英語で言うとCool。
そこに日本という意味の和。
Cool Japanで意味が通じるよな。
0624名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:46:27.45ID:DtKp2N6O0
>>611
令色も詩経に出典あるからね
孔子はその後その語義をひねって教訓化したのだ
0625名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:46:29.50ID:46S4f5+b0
よいといってもgoodじゃなくてpreciousみたいなニュアンスだろ
0626名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:47:00.94ID:/7XJ2sgK0
聞くがダブってしまった。
令和の新解釈としてはだな、
令はゼロでゼロの和として答えは変化なし。
令和年間は進歩もない、退化もない。保守が一番。
0628名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:47:03.21ID:oEMNvo7Q0
>>619
だな、それなら問題ないな。
令が問題になるんだわ。
令月はいいかもしれないけど、令和だとだめになる令状の令になる。
0629名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:47:08.80ID:Pau1X5EL0
>>609

だからそれが原義だといく客観的根拠を示せ。
無ければただの迷宗だ
一方俺は上の方であんたへのレスでないが示している
あんたは示してない。
で遠くから相手の悪口言ってるだけ
そいうものは「〜何とかというが」それがすべてを物語ってる
0630名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:47:09.03ID:+JFGtcac0
>>620
いやもう使ってないでしょ
漢文上でそうなってるなって話で
形容詞的用法でつかうことなんてまあない
0631名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:47:22.74ID:Fe4l4JAD0
>>1
マジでヤバ過ぎ
「美しい国」って統一教会だぞ

■「美しい国」、「トリモロス」は統一教会用語だった

2004年 世界日報社出版『美しい国 日本の使命』(統一協会初代日本会長「久保木修己」遺稿集)
http://ecx.images-amazon.com/images/I/517S6HW5ZGL._SL500_AA300_.jpg
2006年7月出版 安倍晋三著書『美しい国へ』(文芸春秋)
http://nagariyadani.up.d.seesaa.net/nagariyadani/image/gan7.jpg
0632名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:47:29.16ID:9xT9G7XD0
元号に英語訳なんてあったんだ
大正はどんな英語訳だったんだろう?
0633名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:47:34.52ID:Fe4l4JAD0
>>1
>>631続き

統一教会ダミー団体「世界総研」所長安部正寿の著書「ペンタビレス‐美しくて強い国に」
ht tps://mamorenihon.files.wordpress.com/2013/03/31892273.jpg?w=625
0634名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:47:35.32ID:z6giao4j0
>>571
意味が通らねえよ?夫婦相和しってどういう意味?
0635名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:47:37.41ID:QK4/cLvZ0
やっぱ、ハルモニって突っ込まれるリスクを考えて
令和 クールジャパンに1票!
0636名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:47:42.00ID:wbyUj9Fz0
>>554
ちょっと慇懃無礼っぽいニュアンス感じる
0637名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:47:59.66ID:+JFGtcac0
>>627

令嬢の令に意味はないぞ
御母堂の堂と一緒でってことだぞ
でも仏堂の堂には意味があるだろ
0638名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:48:00.70ID:UW2scbbs0
>>621
令月からとってるのに、なぜorder?無知か?
0639名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:48:16.55ID:l+CWn2pj0
>>620

令をauspiciousとするとして、和をなんと訳せばいいの?

auspicious harmonyって英語圏の人に意味通じるの?
0640名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:48:28.53ID:UkiRNaVz0
>>626
ゼロ戦の令じゃないだろか。
戦争にむかって軍備を整えるという決意を表明しているのでは。
0641名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:48:35.00ID:DtKp2N6O0
>>618
アホ
「和」の意味だよ
0642名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:48:39.37ID:D5hKUwb70
>>554
単に身分が高いんじゃいでしょ
努力して這い上がった才女でも生まれが貧しいと令嬢とか言わないよ
逆に性格が屑でも身分が高い家に生まれたら例外なく令嬢だよ

生まれによる人間のランク付けを肯定する言葉だよ
0643名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:48:47.96ID:z6giao4j0
>>573
そもそもハーモニーの語源も和音だし。
0644名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:48:50.73ID:EQlVe+SS0
>>580
今風だwww

多分、外人には、それが一番通じそうだね。
0645名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:49:05.44ID:pmUo0ITN0
>>638
それはもう解ったから令嬢を例に挙げてる奴頭悪くね?
0646名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:49:13.37ID:9DFidoNG0
「和」とは、「プラス、足す、増える」の意味
→その結果としてのglory

「令」は、「お告げ、預言(に従うこと)」
→宗教がかってまずいので、自然法則や自然秩序としてのnatural-laws

the glorious era of natural-laws

これしかない
0647名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:49:24.12ID:2cKRz4oa0
説明しないといけないようなもの駄目。
見て、すぐに意味が分からないと。
麗和ならいいけど、令和は駄目。
0648名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:49:27.37ID:UkiRNaVz0
>>643
ハルモニの語源って和なの?
0649名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:49:39.17ID:4fg3ycX20
>>1
カルト宗教・日本会議
「もう日本をぶっ壊したいので、先生、デタラメな元号を作ってください!」.

中西先生-
「そうだね。もうデタラメな元号を作っちゃおうか。wwww」


もしかしたら、意見が一致していたのかもしれない。wwwww
0650名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:49:47.65ID:NH7+Rfs60
>>1

orderは秩序や物事がふさわしき据わりを持っている事

時系列的には春夏秋冬、地理的には、海、山、平野部、山際、沿岸部
それぞれの自然の恵みに応じて、それぞれの生きとし生けるものが
据わりの場所をもっている日本国

それを和している日本人や自然

令和は完璧すぎ
中国古典とはまったく違った本質的な日本的意味を表現
0651名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:49:48.43ID:dXEB1nxB0
Reiwaの訳だから

Reiという日本語には美しいという意味がある

何で漢字基準で考えるんだろう?
中国人か?
0652名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:50:05.61ID:mzATKJ/u0
こいつら美しいってつけるの好きだな
その結果がブラックなんだが
0653名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:50:19.83ID:z6giao4j0
>>577
むしろbeautifulの意味がもっと広い。美的に美しいという意味だけではない。
0656名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:50:37.35ID:l+CWn2pj0
>>648

リベットだそうです
0657名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:50:46.43ID:3O8DlR6l0
>>637
令嬢の令にも意味はあると思うが
令色を認めるなら
令和での議論はおしまいで良いわ
0658名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:50:52.50ID:BDqzwVlG0
おい、統一見解じゃないのか
どうした!
菅さんは意外と教養があると言うことか?
そして意外と忖度できないタイプたったとか?
菅官房長官△
0660名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:51:09.89ID:LU0U6LxL0
無理に一言で訳さなくていいだろ
0661名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:51:32.71ID:z6giao4j0
>>579
和音ってどういう意味だ?
0662名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:51:46.73ID:dxWs8SX80
もうルー大柴やん
0663名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:51:46.95ID:oEMNvo7Q0
>>629
頭が悪すぎてどうにもできないやつだな。
原義とやらを出せというならお前が出せばいいだけだわw
狂ったきちがいの主張だわ。
0665名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:52:03.26ID:9DFidoNG0
>>651

正式には、「令和」なんだが?
馬鹿なの?
0666名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:52:05.44ID:+JFGtcac0
>>657
令和の場合は令月からとってるから
そもそもどっちの令にも関係ないけどね
0667名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:52:06.43ID:/us+L/eK0
>>542
まず、キリストの云々って言質が調和を無視した発言。
イェスはキリストだったかも知れないが、キリスト=イェスでは無いからね。
そもそも、キリスト=救世主だし。
日本仏教で言えば、顕如(一向宗)も日蓮(法華宗→日蓮宗)も"キリスト"だから。それを認めないのがキリスト教の矮小。
まぁ、為政者に改変されたから仕方無いのだろうけど。
0668名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:52:08.82ID:JJaJpbgT0
Rei-waを国際語にしてしまえば何の問題も無い。
0669名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:52:11.74ID:UkiRNaVz0
令がゼロって意味なら、日本ゼロ年、つまり安倍紀の始まりってことでは。
西暦、皇紀、安倍紀みたいな。
0670名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:52:30.93ID:wbyUj9Fz0
>>579
命令にさらに色々加える、みたいなこと?
0672名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:52:44.44ID:z6giao4j0
>>590
Beautifulの意味がもっと広い。めでたいに近い意味ももってる。
0673名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:53:06.40ID:nUD3KNDg0
英語で「令」にはこういう意味が「和」にはこういう意味がって説明して
なので新元号は「Reiwa」ですでいいだろ
新元号発表直後に書類では使わない宣言したり
外務省の官僚どもは舐めてるのか?
0675名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:53:23.74ID:8YvOUREf0
>>646
日本民族はゲルマンやアングロサクソンや漢民族のようにギラギラなgloryは求めない
かわりに自然なわびさびを含む美をもとめるね
0676名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:53:37.42ID:oEMNvo7Q0
>>634
集合って意味だよ、足し算の答えが和だろ?
トータルの意味しかない、むしろ全体主義っぽい意味だろ?
0678名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:53:52.68ID:VNruyp6X0
元号って英訳するのか
明治、大正、昭和、平成はなんと英訳しているのかな?
0679名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:54:05.90ID:UkiRNaVz0
元号変わったらオッパイ揉み放題とかならんかな。
0681名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:54:31.14ID:dXEB1nxB0
>>659
基本漢字は当て字だろ

須佐之男でも素戔男でもいいのと同じ

まあ、意味の近い字を当てるのが基本だが
0682名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:54:33.70ID:z6giao4j0
>>599
尊敬語だ、バカタレ。
0683名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:54:58.27ID:TDuOwPn70
英語訳の必要性
そらガースーもコメントに困るだろ
0684名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:54:59.15ID:l+CWn2pj0
>>646
>>655
面白いwww
0685名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:55:10.65ID:cNG/A6yH0
まあシンプルな直訳だとbeautifulでもいいと思うけどねw
nobleとかprettyでもいいけどw
0686名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:55:21.42ID:z6giao4j0
>>609
和の訓読みを知っているか?
0687名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:55:24.57ID:FhIlGrT10
>>579

わ【和】
1 仲よくすること。互いに相手を大切にし、協力し合う関係にあること。「人の和」「家族の和」
2 仲直りすること。争いをやめること。「和を結ぶ」「和を講じる」
3 調和のとれていること。
「大いに身体の―を傷(やぶ)り」〈中村訳・西国立志編〉
4 ある数や式に他の数や式を加えて得られた結果の数や式。⇔差。


加えるとかプラスなんて意味はついでレベルなんですけどw
0689名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:56:09.96ID:UkiRNaVz0
でも、積和とか、和集合とか言うしな。
0690名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:56:35.48ID:FhIlGrT10
>>676

>>687
0691名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:56:42.40ID:z6giao4j0
>>612
harmonyの原義が和音なんだしな。
0692名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:56:55.19ID:UkiRNaVz0
令和って左右対称だから、朝鮮の名前かも。
0693名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:56:55.92ID:cNG/A6yH0
>>672
令は高貴な、清々しい、凛とした、整った的な美しさだしな
麗しいともちょっと違うニュアンスな気がする
0694名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:56:55.93ID:9DFidoNG0
>>654

それでも良いが、
基本は、総体としてプラスになることが重要
global-beings winで無いと意味無いよ

特定の種だけが、繁栄するのは不幸でしか無い
0695名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:56:58.63ID:rq0xSw830
漢字単独の意味で考えてる頭の固い奴がいるからおかしくなる
令月はbeautiful harmony的な意味を含めてるんだなということも普通に納得出来るんだが
もっとかっこいい言回しはなかったのかとも思うが
0696名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:57:10.60ID:yKl9ed3T0
二文字の熟語で一文字目が令なら二文字目を丁寧に考えてますよ
ぐらいの意味合いじゃないのか
beautifulではないはず
0697名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:57:29.10ID:+JFGtcac0
>>688
いや意味がちがうからしゃーない
漢文で令は月とか日とかの前にきてめでたいみたいな使い方
0698名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:57:43.85ID:jmHfeVwO0
カネボウ
フォービューティフルヒューマンライフ
0699名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:58:01.45ID:pmUo0ITN0
なんにせよ
令和の英訳ってRaiwaだからな
外務省アホやろ
0701名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:58:41.94ID:z6giao4j0
>>621
orderは名詞。これは形容詞。
0702名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:58:44.19ID:nIdycEtg0
ゴダイゴのヒット曲か
0703名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:58:51.25ID:cNG/A6yH0
>>696
「令月風和」から取ってるんだから間違いではないでしょ 無難なところ
美しく(めでたい)月、心地よい風 なんだから
0704名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:58:54.04ID:46S4f5+b0
もう和民にしろよ国体を現してるだろ
0705名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:58:54.57ID:0IJ1chYs0
外務省って昔から唯我独尊だからなぁ
今の外務大臣がマイペースだから拍車がかかってる感じ
0706名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:59:12.25ID:Pau1X5EL0
>>543

和して同ぜず
和とは何かという古典を知らないんだな
同と間違われやすい(実際現代でも間違われてるが)
和の字義に沿って説明してる
0707名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:59:17.68ID:oEMNvo7Q0
>>690
和といった場合4の意味だから。
協和、調和、平和はトートロジーだからね。
価値観として和にそういう意味を感じて使用してるというのはわかるけど。

だったら令は命令だよね?
0708名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:59:17.66ID:9DFidoNG0
>>699

正論言って、終わらすな!

はい、終了
0709名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:59:21.98ID:UkiRNaVz0
八紘一宇の精神で五族協和の共栄圏構想を唱えたのが、一路一帯らしいけどな。
0710名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:59:35.60ID:DtKp2N6O0
>>639
WSJはそれだからまあ意味は通じるんだろう
0711名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:59:39.76ID:X4xUu9Sn0
誰だよそんなダサい訳したのwww
そりゃガースーも困っちまうわ…
0712名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 21:59:43.83ID:3O8DlR6l0
>>697
英単語の複数の意味をその言葉が持つイメージではなく
全部辞書に書いてある言葉で覚えるタイプですか
0713名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:00:01.50ID:z6giao4j0
>>630
人名の令子ってどういう意味だと思ってんの?
0714名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:00:17.33ID:FhIlGrT10
和と聞いてまず四則演算だと思い込んでる奴はアホ
0715名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:00:21.37ID:PZx2LFiQ0
受注及び、って出てきた、令和が中国語になってた
0716名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:00:22.59ID:Pau1X5EL0
>>691

ある種の立場の人は、和が和であってはいけないんだよ。
まあそこのことについてはここで言及はしないけど。
0717名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:00:58.65ID:Y2IMphah0
一文字目をauspiciousにするなら二文字目はharmonyは使えません
二文字目をharmonyにするなら一文字目はauspiciousは使えません
0718名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:01:12.14ID:FhIlGrT10
>>707
>和と言ったら4の意味だから。
いいえ全然?
0719名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:01:14.00ID:UkiRNaVz0
>>713
それ先生に聞いたことあるけど、親に逆らわない大人しい良い子に育てって意味でつけたらしいよ。
0720名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:01:16.68ID:oEMNvo7Q0
>>714
こいつあほだわぁ、集合の状態のことを言ってるのに演算の結果ではないという。
和は結果だろ。
0721名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:01:30.65ID:dBdJiVz30
>>29
>>31
そもそも日本語でも「令和」の意味がよく分からんのだが。
首相の説明で出典箇所での個々の字の意味は分かるが、結局「令和」の意味は説明してなくね?
0723名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:02:00.59ID:z6giao4j0
>>639
通じる。harmonyの原義は和音だし。
0724名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:02:04.94ID:+JFGtcac0
>>713
>>468
0727名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:02:25.36ID:4gDZEPeQ0
>>719
先生も偏屈だなw
0728名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:02:35.97ID:NbYvlah+0
rei is king.
wa is washington.D.C.
reiwa is The President of the U.S.
0729名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:03:04.67ID:z6giao4j0
>>648
ハルモニはharmonyではないので。
0730名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:03:07.60ID:rq0xSw830
令和は造語で梅の歌から取ってはいるが
「人々が美しく心を調和する」
という意味なんだよね
平たく言えば
そういう風に説明してるんだが…
0731名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:03:08.97ID:Pau1X5EL0
>>663

何言ってるの?俺はすでに出してるぞ?
親切に俺のレス探れば出てるって書いてるだろ?
それより客観的根拠を出せば?
0732名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:03:12.31ID:Y2IMphah0
>>723

めでたい和音???ってどんな和音?
0733名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:03:16.58ID:FhIlGrT10
>>720
当然、令和の和が「足し算の結果という意味」とか言う妄言は暫くほざいてくれるんだよなあ?w
0734名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:03:43.04ID:szBMS6eL0
>>47
そのひーはかなーらずくーるー
0735名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:03:43.39ID:dBdJiVz30
>>620
本当に形容詞なら何にでも「令」をつけていいはず。たとえば美しい歌なら「令歌」とか、美しい花なら
「令花」とか。なんでそういう単語が無いの?「令月」の一個の例しかなくね?
0737名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:03:50.66ID:z6giao4j0
>>658
外務省が報告を怠っていたというだけの話。
0738名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:04:04.46ID:FhIlGrT10
>>725
令が命令の令でもありませんけどw
0739名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:04:12.32ID:cNG/A6yH0
>>721
「令和」は元となる文章の梅が咲き誇り春の訪れを感じる様を表現しました言うてるやん

夏目漱石が頑固者を表す故事の中から「漱」「石」を組み合わせて、自分のことを
表現しましたってのと同じだよ
0741名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:05:05.36ID:FhIlGrT10
>>725
そんだけレスしといて全部間違ってましたとか、惨めにも程がねえかw
0742名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:05:13.03ID:pmUo0ITN0
安倍ちゃんを『safety double』さんです
石破を『stone break』さんです
って紹介する様な事を国家レベルでやる
それが日本の外務省
0743名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:05:18.93ID:Mdx2GUoQ0
てか漢字の組合せをバラして英訳したところで何の意味があるのか?
ましてや元号なんだから、令和=reiwa
万葉集の中から選びました
で良いじゃないか
日本人同士でさえ、それぞれの漢字の受け取り方で意見が割れてるのに、妙な英訳で断定するなよ
0744名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:05:23.53ID:z6giao4j0
>>676
和の訓読みは?
0745名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:05:25.06ID:UkiRNaVz0
国民が同じ話題で盛り上がれるように考え抜いた末のネタ投下だったのでは。
0746名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:05:34.85ID:u0Bixibo0
あほ
0747名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:05:45.67ID:I1PD2tWU0
令和 reiwa
The order that our nation stay slavery forever? 
0748名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:06:15.26ID:jm2D7YEb0
>>2
美和でも良いけど、元号選定において俗用されていない事というのがあるからね。
美和は人名で多用されているし、ありきたりだよね。

令和なら美和の意味を備えていて多用されておらず、響きに格式高いものもあるし
0749名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:06:16.34ID:oEMNvo7Q0
>>738
なんでそう言える?根拠ないじゃん。
和については明確に説明してるぞ?
4の意味にしかならない、あるものが集合してるという結果だから。
0750名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:06:22.26ID:X1Lxa9nf0
調和か
0751名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:06:35.99ID:bZ4dTQbk0
こういう、連絡がいってないというのって社会人としてどうなん
0752名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:06:55.47ID:qa0KdpS80
出展からいくと何事するにも良い、めでたい月?ならauspicious
令嬢なんかからいくと、precious、elegant
出展の歌全体の雰囲気からはBeautiful、elegant
正直どれでもいいなw
0753名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:06:57.73ID:FhIlGrT10
>>740
違いますよw
お前、どこのソース見ても一文字づつ丁寧に解説してくれてるっつうのに
香山リカとお前くらいだぞ?そんなバカほざいてんの。
0754名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:07:08.36ID:oEMNvo7Q0
>>741
まったく間違ってないのに間違いとか笑うわwww
きちがいすぎるw
さすが令和だわ、解釈を変えるwwwww
0755名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:07:13.50ID:z6giao4j0
>>680
十七条の憲法が口語?
0756名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:07:15.81ID:UkiRNaVz0
でも総理は連絡網の時代の人だから、ITについていけていないのでは。
0757名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:07:35.52ID:iPmqeBY30
このスレでわかったこと


在日のチョンピョンピョンさんはダダコネだけで頭が悪いってことw
0758名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:07:36.31ID:OpO/wFny0
beautiful harmonyだとbeautifulが形容詞だから、令が和を修飾してると捉えてる事になるが、
実際は令月、風和の融合だから、令と和は対等の関係で、どちらが主で、どちらが修飾語と言う事でないだろう。
令は清らかだからserene、和は和らぐから来てるからmoderateが相当する。
訳すならSerene and moderateが相応しい。
0759名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:07:45.45ID:v2dwMDwa0
>>749
根拠あるだろ?
和令じゃなく、令和だよ?
それでわからないから一生理解出来ないだろうね
0760名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:07:56.45ID:FhIlGrT10
>>749
ちがうつうてんだろが。
四則演算の和ですとか、誰がどこで言ってんだよタコ
0761名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:08:23.16ID:X1Lxa9nf0
令の意味をよく持っていくために
和頼みし過ぎ
0762名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:08:28.81ID:E4Hsrguf0
花はいつか枯れる
0763名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:08:43.34ID:DtKp2N6O0
>>735
令顔は美しい顔という意味

漢英で語義として適切な
単語として選んだのかもしれない
0764名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:08:47.40ID:oEMNvo7Q0
まあ令和認めるってこと自体が、まあ頭悪いんだろうなとしか思えないわな。
和は調和とかそれ別の意味持ってきてるだろw説明になってないわ。
0765名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:09:00.41ID:cNG/A6yH0
>>752
和も調和というより安定した繁栄の意味でgrowthでもいいんだよなw
国家の行く先ならauspicious growthくらいでも
0766名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:09:32.39ID:dBdJiVz30
>>739
> 「令和」は元となる文章の梅が咲き誇り春の訪れを感じる様を表現しました言うてるやん

「令」も「和」も梅や蘭より前の部分じゃん。梅が咲き誇り春の訪れる感じを表現したいなら「梅春」じゃないと
おかしいでしょ。
首相のその説明自体が論理的におかしい。2月は冬だし。
奈良時代は今より暖かかったのだろうが、現代で2月で春とか言われても季節感がおかしい。



> 夏目漱石が頑固者を表す故事の中から「漱」「石」を組み合わせて、自分のことを
> 表現しましたってのと同じだよ

字の意味からその雰囲気がちゃんと出てるでしょ。無理やり説明してこじつけないと意味が
分からないのでは、元号の選択として下手くそ過ぎると思うんだが。
0767名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:09:39.93ID:z6giao4j0
>>707
令は形容詞だ、バカタレ。
0768名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:09:40.82ID:Vy5pMejD0
>>758
重層的に意味を表してんだよバカ
0769名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:09:53.37ID:FhIlGrT10
>>754
令は命令の令!
和は四則演算の結果の和!


全部間違ってんじゃん、それも40レス近くしてる必死くんw
0770名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:10:05.14ID:UkiRNaVz0
一文字元号で「桜」とかどうだろう。
どうしても二文字じゃないとだめなら「桜花」とかどうかな。
0771足立区西新井警察署 サボり部屋 税金ドロ
垢版 |
2019/04/03(水) 22:10:20.24ID:2YTPEd5e0
監視と称し 足立区UR竹ノ塚第二団地 27号棟404号室" 等"を借り
TVを見て昼寝に興じる 警視庁公安部が 地域防犯パトロールを大募集です
マスコミの取材も大歓迎です。ご連絡をお待ちしております。
0772名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:11:17.58ID:pmUo0ITN0
例え
命令による調和でも
調和を命令するでも
良い元号だと思うんだが
どう感じるかは人それぞれで良いですが、万葉集も読んでね
と、このくらいの余裕を持て
0773名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:11:20.92ID:z6giao4j0
>>721
新造語だから、固定した意味などない。あるのはニュアンスだけ。
0774名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:11:29.95ID:Mdx2GUoQ0
外務省が何か色々気持ち悪い
元号使わないとか、色々すっ飛ばしbeautiful-harmonyとか
もしかして日本人じゃない奴らが牛耳ってるのだろうか
0775名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:11:30.01ID:UkiRNaVz0
MMRに解析を依頼したらどうかな。
0776名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:11:30.91ID:cNG/A6yH0
>>758
令も和も形容詞として捉えて
美しく穏やか(な時代=era)で良いと思うんだよな
auspicious and peaceful era がいいんでないかな
0777名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:11:34.04ID:oEMNvo7Q0
>>759
調和だよ和調じゃないよ。
返り点とかわかんないんだろうな…

>>760
違う根拠がないんだよな…
お互いそれが人でも数字でも結果が和してるんだから。
集合であり全体トータルだよ。
ばかかおまえ。
0778名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:11:34.97ID:DtKp2N6O0
>>764
If people are living in harmony with each other, they are living together peacefully rather than fighting or arguing.

これがコウビルド
和に当たる

左翼はまずリテラシーで負けてはダメなんだよ〜
頑張れよ
0780名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:11:42.85ID:qua4U8Md0
菅 「いや、考えたことなかったわ」
0781名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:11:47.95ID:X1Lxa9nf0
分からないとかいうと学が無いと思われるの怖くて
褒めまくるおばさんおじさんが残念すぎる
0782名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:11:48.24ID:v2dwMDwa0
>>766
表現と意味は違う
意味は■のやつな

「春の訪れを告げ、見事に咲き誇る梅の花のように一人ひとりが明日への希望とともに、それぞれの花を大きく咲かせることができる、そうした日本でありたいとの願いを込め、決定した」

■「人々が美しく心を寄せあうなかで文化が生まれ育つという意味が込められている」
0783名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:12:17.14ID:OpO/wFny0
>>730
じゃharmonizing beautifullyだな。
Beautiful Harmonyじゃ美しい調和でまるで合唱団。
0784名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:12:19.38ID:46S4f5+b0
>>770
特攻を思い出させるからダメとかいわれる
0785名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:12:21.52ID:abxH9t8N0
より安定した繁栄の意味はprosperityだからね(^▽^)/

growthは成長、養生、生育
0786名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:12:23.93ID:FhIlGrT10
>>770
秋篠宮まで待つこったな
0787名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:12:27.76ID:UkiRNaVz0
わかった。
この日のためにスーパーコンピューター京を作ったんだったわ。
0788名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:12:30.27ID:X1Lxa9nf0
玉砕
0789名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:12:34.21ID:oEMNvo7Q0
>>769
根拠が全くないんだよな、まったく間違いではないし。
ばかかおまえは、40レスしてるのはお前らバカのせいだろうがw
0790名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:12:45.85ID:jm2D7YEb0
>>639
和はchordでも良いのかなと思う。
The beautiful chord mean harmony.
な気もする
0791名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:12:46.14ID:LU0U6LxL0
元号は熟語じゃないんだから
意味なんて無いだろ
出典と言葉の響き、それぞれの漢字で
こんなイメージってだけじゃない
0792名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:13:24.44ID:naaoxlX50
>>3
そう、令和は令和。
海外向けローマ字表記はREIWAで意味は文字それぞれが一つの英単語に置き換わるものではない。
0794名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:13:31.50ID:Md+nQhti0
もう一世一元も止めたほうがいいな、こんな低レベルな元号しか思いつかないんじゃ。
0795名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:13:38.56ID:FhIlGrT10
>>777
違う根拠がない!
だからボク合ってるかも知れない可能性が微レ存!

そんなんで勝ち誇れるとかミジメすぎね?
0796名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:13:42.64ID:dBdJiVz30
>>763
要するに特定のものしかつけられないわけだろ。
何にでも「令」をつけていいわけじゃない。「令」単独で美しいという意味になることはないし、
またその用法で「和」につけていいという根拠もない。だから「令和」の意味を特定できない。
0797名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:13:50.78ID:z6giao4j0
>>732
壮麗に聞こえるタイプの和音だろうね。バッハあたりが教会音楽に使いそうな。
0798名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:13:55.51ID:D6mzNxXd0
しかし官房長官も大変だな、安倍の言いなりでロボットみたいに右往左往してて
そろそろ頭ブチ切れるんじゃないかな?
本当にお気の毒だわ
0799名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:13:59.61ID:oEMNvo7Q0
>>778
調和とか平和の和が何を指してんのかわかんないってのがばかなんだよ・・・?
0800名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:14:05.33ID:pmUo0ITN0
外務省は「漢字の意味だけで訳さないでくれ」と各国語で通達するのが正解だった
0801名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:14:31.70ID:cNG/A6yH0
>>766
いやそれは君が言いがかりつけてるだけだからw
ある特定の文章があるとして、その中からどこかを抜いてそれをその歌の
象徴、いわばその歌の当て字として用いてるんだから

この言葉はこうで、意味はこうですと決定した側がいえばそれが総てって話
なのに石はストーン、漱ぐはwashだから〜言うてるのが君 アホですか?ってw
0802名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:14:36.35ID:up0pu4aq0
>>7
でも共産主義の方が全体主義的だよね。左翼が好む中国や北朝鮮が現在進行形で全体主義的なのに見て見ぬふりというご都合主義思考。
0803名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:14:41.78ID:gjfc4nQH0
>>1
国家の大事なことを馬鹿に決めさせるから。大体こんなこと門外漢の総理が
決めることじゃねえだろカスめが。。。。
0805名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:15:28.95ID:jm2D7YEb0
>>763
どーでもいいけど、
美しい顔は沖縄だとちゅらかーぎー
0806名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:15:30.58ID:jmHfeVwO0
言葉は
ひろく社会が受け入れた熟語を
辞書を編纂する者が用例採集し
語釈を決める

残念ながら国が「令和」を「ビューティフルハーモニー」だと強弁しても
「E電」とおなじでだれにも受け入れられないだろう
国語辞典の「令和」の語釈は「今上天皇の時代」であり
万葉集のかんたんな典拠が添えられる程度だろう

元号に熟語としての語釈は必要ないのである
0807名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:15:34.78ID:dBdJiVz30
>>782

それは詭弁だろう

それじゃ「うんこ」と言って、
「うんこ」に「人々が美しく心を寄せあうなかで文化が生まれ育つという意味」を込めたら、そういう意味になるの?w
言いたい放題じゃんw
0808名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:15:54.06ID:X1Lxa9nf0
美しいは何にかかるの
0809名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:16:05.40ID:M/kUvB2O0
令嬢とか言うけど美しいて意味だっけか
0810名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:16:23.34ID:cNG/A6yH0
>>807
極論を言えばそういうことだよまじで
ほぼ当て字に近い
0811名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:16:31.88ID:z6giao4j0
>>735
漢和辞典引いてみりゃわかるけど、もっとたくさんあるよ。令名とか令聞とか令日とか。
0812名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:16:34.00ID:v2dwMDwa0
愛人をLove manと訳せと言うくらい馬鹿な奴がいるから困る…
0813名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:16:57.97ID:pmUo0ITN0
このスレで得られたひとつの結論
外務省は馬鹿
勉強出来るのかもしれんが馬鹿
0814名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:17:13.93ID:Pau1X5EL0
>>740

まっだやってるんだなあ(ほかの人も君を指導してくれてるらしい)
でも一言で済むんだぜ
原義が足し算の和だという客観的根拠を示せば?
遂に示さないで終わったから武士の情けと思ったけど
他の人とまだやってるから、

何度も聞いて逃げられたけど、もう一度聞く

原義が足し算の和だという客観的根拠を示せば?
0815名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:17:18.47ID:knaRCTn90
実家のピアノが寂しがってるかなー・・・

毎日弾いていたいなー

電ピもコツを掴めばれんしうに耐えうるんだけど。
0816名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:17:19.52ID:FhIlGrT10
>>789
普通に考えて、ある漢字の意味が辞典の4番目に出て来る解釈であるはず!
とか思うか?逆にお前が根拠示さなきゃバカ見る展開だぜ?
0817名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:17:22.30ID:A155OQqM0
名称を訳すなよ
0818名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:17:23.03ID:DtKp2N6O0
>>796
そもそも出典の漢文の品詞考えたら
合わせて造語だってわかるからね
キャンベルは普通の漢文として読むと
使役の令と読んでたからな

重要なのは発案者の提示した公式の典拠
この文脈から意味を定めるだけ
この仕組みを分かってない
0819名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:17:28.90ID:OCqJzoL70
そもそも英訳するものでもない
令和はレイワと読み意味は〜とすればいい
0820名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:17:30.85ID:VTn+eQEN0
韓国渡航にレベル2注意報を出せという政権の指示を外務省が拒否するくらいだからな

日本は官僚天国
0821名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:17:42.96ID:v2dwMDwa0
>>807
うんこに美しいという意味が内包されてるならそうかもな
0822名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:18:02.61ID:wbyUj9Fz0
>>790
order chordってカッケーな
0823名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:18:08.19ID:z6giao4j0
>>740
形容詞ですが?
0824名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:18:11.14ID:dBdJiVz30
>>811
たくさんあったとしても、決まったものしかないわけで、「美しい」という形容詞のように何にでも
つけられるわけじゃないでしょ。
0825名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:18:13.18ID:1ofCeCKhO
『令』の字って、
頭に使われるのと末に使われるとでは、意味が真逆になる気がする
0826名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:18:32.73ID:RR/FS2cA0
>>5
七輪みたいに?
無知な外国人が多いからな

特に朝鮮人とか
0827名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:18:34.95ID:DtKp2N6O0
ネトウヨはどうでもいいが
リテラシー低い左翼を奮起させるには今回は
良い機会だったなw全く
0828名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:18:43.07ID:Mdx2GUoQ0
漢字の1文字には色々な意味があるのだから、その1文字に対して断定英訳するなよって話だわ
もうしてしまったんだけど、アホとしか思えない
0829名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:18:45.28ID:oEMNvo7Q0
>>814
わかんないならもういいだろ、お前無駄だよ?
結合、集合、全体の意味がわかんないなら、日本語がわかんないってことだろ。
0830名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:18:48.73ID:NBmF/Wow0
>>758
令和は漢文だからレ点付いて和を令するだろ?
中学生の問題よ?
0831名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:18:51.30ID:6iFTQ5Pa0
「令」

白川静『常用字解』
「象形。深い儀礼用の帽子を被り、跪いて神託を受ける人の形。
神の神託として与えられるものを令といい、“神のおつげ、おつげ”の意味となり、天子など上位の人の“みことのり、いいつけ、いいつける”の意味となる。
甲骨文字・金文では令を命の意味に用いており、令が命のもとの字である」
0832名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:19:01.14ID:jm2D7YEb0
>>816
英語とか勉強した事ないの?
そんなの普通であって、普通、辞書を引く時はこのコンテキストではこの語句はどういう意味で使われてるかを推察しないといけない
0834名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:19:11.37ID:Pau1X5EL0
>>814

ちなみに俺のほうは出してるからな、俺の名前で検索すれば
上の方に出てるから
0835名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:19:16.92ID:pmUo0ITN0
>>825
つ令状
0836名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:19:18.17ID:wbyUj9Fz0
>>807
なんかそんな感じじゃね?
コジツケだよ
コンセプトつければ五輪のエンブレムもオッケーみたいなw
0837名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:19:30.78ID:qZ6HNttt0
外務省やばいのいるんじゃねえの?
Goodあたりだと思うんだけど
0838名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:19:38.78ID:BUlUO8Lg0
金正恩のロケットマンで有名な

Elton John - Harmony
https://youtu.be/Qh123TonnOc
0839名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:19:43.20ID:xKMpUx5q0
30年間未公開のはずの選定の内容が駄々洩れだったり、
令和の格調の高さにそぐわないぐだぐだっぷりだなあ

とりあえず5月までには立て直してくれ
0840名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:19:48.46ID:oEMNvo7Q0
>>816
解釈じゃなくて本質的意味が同じだと言ってるんだよ。
なにかがあわさるか、足してるんだろ?
お前らの頭の悪さは手におえないわ。
0841名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:19:51.16ID:FhIlGrT10
>>799
分かんないから四則演算の和って事にしとこうよ!

だったら何の和だよ、命令の集合か?(笑)
0842名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:19:59.18ID:dBdJiVz30
>>818
発案者が何を提示したかは開示されてないのだから分からないじゃん。
安倍さんがどう思ったかって話しでしかない。もしかしたら発案者は「文選」を典拠に挙げてたが
安倍さんが無視しただけかもしれないし。
0843名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:20:09.30ID:Pau1X5EL0
>>829

で、また客観的根拠をだせないで逃げだすと・・・
0844名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:20:23.80ID:DtKp2N6O0
>>828
いやそれは前提として、意味の指針としてあっても良い
グッと文脈が狭まるからな

複雑に考えすぎ
0845名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:20:27.10ID:TAFqQZ340
調子いいときだけ日本人日本人うるせーよw移民党のくせにw
0846名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:20:30.57ID:z6giao4j0
>>777
和の訓読みは何だ?
0847名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:20:35.51ID:cNG/A6yH0
>>818
それこそ「新語」なんだよなこれ
だから作った側が定めた意味が総てなんだけど

まじで仕組みをわかってないっぽいよなw
0848名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:20:42.47ID:EQlVe+SS0
>>791
同意w

過去にこんな風に使われてたんだ を元に、音と雰囲気で出来た造語だよね。
あとは皆の心の中で昇華させて、この御代を生きてくれってな感じ。

マイナスイメージで受け取っては損するだけだよ。
0849名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:20:53.71ID:808+j0Mr0
orderの基本義は「順序正しさから生まれた秩序」(ジーニアス英和辞典)。

「命令」や「注文」は、派生義に過ぎない。

総理や外務省は、自分たちの幼稚な英語力で翻訳しないで、教養ある本国人の指導を仰げ。
BBCの「Order and Harmony」のみが完璧。「beautiful harmony」など、本国人の笑い物の
英語だ。「令和」は、中国語でも二字熟語ではないのだから、BBCのように二語に訳する
のが正しい。

総理も外務省も、forced to workが「強制労働」を意味することさえ分からなかったから、
現在の徴用工問題が生じている。すべて英語力の未熟・不足による。
0851名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:21:05.35ID:6iFTQ5Pa0
ネトウヨが無教養なだけだぞ
いつも通りだけど
0852名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:21:27.74ID:cNG/A6yH0
>>842
政府が定めた意味が公式 それ以上でも以下でもない
これでわからなければお前はただ政治的な理由で言いがかりをつけてるだけw
0853名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:21:29.20ID:jm2D7YEb0
そういえば、菊川怜の名前にも令が入ってるな
0854名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:21:49.57ID:v2dwMDwa0
>>816
普通は何番目にあろうが、この意味だなってなるんだよ?
1番目の意味になるわけじゃないんだよ?
0855名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:21:52.48ID:KsR3J1D50
訳語としてこれを広めるのが適切だとは思わんなぁ
原典の意味からも外れてるし
0856名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:21:57.90ID:oEMNvo7Q0
>>841
まあそういう意味になるわな。調和から考えるならそうだわ。

>>843
客観的証拠がわかんないのはお前の知能の問題だろw
反論あるならしろよ、できないで延々とぶつぶつ言ってんのか?
和が結合とか集合、全体の意味ではないということを証明しろよ。
0857名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:22:02.68ID:DtKp2N6O0
>>842
いや出典は万葉集だよw
お前は何を言っているのだ
0858名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:22:16.81ID:wbyUj9Fz0
>>841
そしたら憲法って事か!?
そういや憲も法もおんなじような意味だな
0859名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:22:24.77ID:W2hVhXTk0
無理やりなんでも訳すとおかしくなる。
令和でいいだろ。
ところで、昭和はなんと訳したんだ?
0860名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:22:44.10ID:5HTri8WO0
綺麗の麗は令とは違うだろ
0861名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:22:47.39ID:FhIlGrT10
>>840
わ【和】

1 仲よくすること。互いに相手を大切にし、協力し合う関係にあること。「人の和」「家族の和」
2 仲直りすること。争いをやめること。「和を結ぶ」「和を講じる」
3 調和のとれていること。
4 ある数や式に他の数や式を加えて得られた結果の数や式。⇔差。

んで、令和の和は足し算つう意味と思ったんすか?wwww
0863名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:23:01.81ID:cYaYhnBz0
初耳かよw
0865名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:23:27.89ID:LC3uljuO0
不細工な令嬢を知っているから
令をbeautifulと訳すのはおかしいと思ったんだろう。
安倍も同じ意見だと忖度。
0866名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:23:52.61ID:FhIlGrT10
>>856
令和の令が命令の令じゃないってまだ理解出来ない?
0867名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:23:53.47ID:DtKp2N6O0
>>856
辞書も引かないようでは独学マニアの
愛国戦士に勝てないぞ

気をつけろよ
0868名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:23:56.83ID:hDs3v8Hs0
だっさい英訳だな

マジで言ってるのか?
0869名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:24:03.14ID:/DbIdxaW0
>>849
俺もorder and harmonyで規律と調和とか訳したらいいと思うんだけどね
なんで命令の令だってのから逃げるのか
0870名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:24:09.04ID:z6giao4j0
>>813
いやいや、意味を英語で間違って説明した記事が出たから、だよ。
0872名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:24:19.26ID:Pau1X5EL0
>>841

この種の主張をする人たちに根拠はないんだよ。
しかしある種の立場のある集団は、まず和が和であっては困る。
そしてその動機で理論が始まり
そして独自の解釈を作って組み立ててるだよ。
そしてそれに心酔してる
でも繰り返すけど根拠はない。
こういう議論って初めてでない
0873名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:24:48.78ID:mAE1D9Dl0
田中星児がギター片手に出てきそうな名前。
0874名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:25:38.30ID:oEMNvo7Q0
>>861
全体と言ってんだが?
あたまおかしいのかおまえ?
きちがい極まりないな。
やっぱ元号の程度と同じだわ。
0875名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:25:42.31ID:Pau1X5EL0
>>856
だから示せば

客観的というのは、最低アンタの主観・意見でないということ
だぞ?日本語わかりますか
0876名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:25:44.81ID:pmUo0ITN0
>>852
そんな事言い出したら政府のアホを晒すだけだ
令和を敢えて訳すならReiwaだ
ガースーはよく耐えた
0877名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:25:51.70ID:jm2D7YEb0
>>869
令月からって言ってるじゃん
逃げるもなにも、よい、めでたい、りっぱなって意味
0878名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:25:56.57ID:dBdJiVz30
>>852
> 政府が定めた意味が公式 それ以上でも以下でもない

そういうレベルの話をするのであれば、そもそも法的に政府が定められるのは元号の字だけであって、
その意味を定める権限なんてないでしょう。

ただの記号です、意味はありません。とでも言った方がまだスッキリする。
だから記者会見で余計な説明なんかせず、字を見せて「以上」で終わればよかった。

何かしら意味があるのであれば、それは「令和」という造語を作った発案者にしか
分からないことだから、発案者に聞いてみないと決定できない。

記者会見で何か説明するなら、「令」のフォントについて説明すべき。今後これも問題になると
思うよ。そもそも菅さんが掲げてた「令」て正しい字なのか?
0879名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:25:58.52ID:z6giao4j0
>>824
付けていいよ?ただ、特定のニュアンスを含む美しいになるけど。
0880名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:26:06.33ID:ygo6LjzK0
和をもってたったちんぽとせよ
0881名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:26:08.08ID:R5eHiDRv0
ビューティフル・ハルモニにだ!
0882名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:26:09.35ID:Mdx2GUoQ0
reiwa
平成の次の元号
それだけです
1文字にバラすなよ
面倒ばっかり起きる
0883名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:26:16.67ID:DtKp2N6O0
>>869
出典に不整合だから
0884名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:26:39.84ID:NbYvlah+0
中国語だと
令 五王の名に従え
和 親しめ

令和 五王の命に従い、和を保て、即ち、刃向かうな

転じて、

安倍ちゃん大王は絶対だよ!は向かうなよ!(という時代)
0886名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:26:59.02ID:z6giao4j0
>>830
これは日本語の造語で漢文ではねえ。
0888名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:27:01.71ID:FhIlGrT10
>>872
根拠がないからボクが合ってるハズ!
ってえゴミクズ共の脳を開けて覗いてみたいわな。
0889名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:27:01.90ID:dBdJiVz30
>>857
「文選」にも同じものがあるのだから、万葉集が出典だという根拠がない。
現時点では、単に安倍さんがそう言った、というだけでしかない。
0890名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:27:02.33ID:v2dwMDwa0
>>847
>>848

まさにこれなんだよな
令和は造語であり新語なので公式見解が全て

それに文句言うのは、原作の粗筋に文句を言うオタクと同じようなもんだよ
0891名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:27:02.95ID:sJbH7WhX0
令和はただの文字の組み合わせ。このバックグラウンドには万葉集の歌がある。
この歌が美しくてまったりとして和む良い歌だからこそ選ばれたのだから無視する事はできない。
ビューティフルハーモニーでもいいわな。
ぶっちゃけ外国人にとってはどうでもいいことだろうw
0892名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:27:04.60ID:q6aakfda0
規律と調和でいいじゃん
なんで頭がおかしい解釈をするのか
0894名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:27:10.93ID:hDs3v8Hs0
>>877
でもビューティフルはねぇわ
0895名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:27:21.60ID:OpO/wFny0
>>849
そのBBCの記事、日本人が書いてるぽいけど。

いずれにせよ、美しい調和: beautiful harmonyはどうかと。
令月をbeautiful month、風和をwind harmonyとでも訳すのかも聞きたくなるから。
0896名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:27:34.36ID:oEMNvo7Q0
>>866
令は命令だが?まだ理解できないのか?頭おかしいんだよな。
漢字そのものの意味を言ってるのに。違うとかって、それ解釈変更なだけでしょ?
そりゃ付き合いきれないわ。

>>867
辞書引いて考えないならだめだわお前、バカのままだわ。
単に読んでるだけじゃだめよ。
一番上にあるものが本質だと思うタイプでしょ?wwwwwwwww
0898名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:27:54.96ID:C98TNOBK0
ビューティフルってのは意訳し過ぎだろ
そんな文字ねーよ
0899名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:27:56.62ID:FhIlGrT10
>>874
四則演算の和って全体つう意味か?え?w
0900名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:28:08.93ID:kZeEqZwP0
令和→ビューテホー・ハーモニー→中共スローガンの和諧的イメージ?

天皇をエンペラーってことにして定着してしまったように、令和も無理英訳で微妙にずれた方向へ
0901名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:28:18.26ID:rHfBAT2c0
>>4
昭和に戻るためにはインターネットというシステムをぶっ壊すことから
国民のパソコンスマホ所持禁止だな
簡単に通販でものが買えなければお店で買う商店街賑わう
昭和の活気戻る!!
0902名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:28:27.11ID:yja6tA4X0
つーかハーモニーの時点で基本beautifulじゃないのか?
昔々ふるさと創生の時に竹下さんが「ふるさと」を訳すなら(ドイツ語の)Heimatだって言ってたが
Heimatとホームタウンの違いとかわかったところで大抵のアメリカ人には「ふーん」程度のもんだろ。
0903名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:28:40.41ID:xKMpUx5q0
>>849
orderって良い訳だよな
令人、令月の令だって秩序の中での良さなんだから

beautifulってのは安倍の言葉を下手に忖度した結果くさいな
そういう環境になってしまってるのが問題なんだろうが
0904名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:28:50.56ID:oEMNvo7Q0
>>875
他人にそう求めるなら
お前が示せばいいでしょ?ばかじゃないのか?
こういうやつ多いんだわ。証明しろだが俺はしない?
俺はもう何回も説明してるの、お前は全く何の根拠も示してないの。
0906名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:28:56.00ID:NbYvlah+0
田中星児の
beautiful sunday
という歌があったなあ
あ、今は
premium friday
だったかな
0907名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:29:00.02ID:dBdJiVz30
>>887
> 何で出典での使い方を無視したがるの?

月と切り離しちゃってるからねえ。

「大根」の「大」と「正月」の「正」を繋げて「大正」と書いたら、正月の大根という意味になるの?
ならんでしょ。
0908名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:29:07.98ID:DtKp2N6O0
>>878
あほか
中西が提出したときに
出典示す以上、解説を作っているに決まっているだろw

別の学者が作るわけがない
0909名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:29:09.86ID:z6giao4j0
>>842
発案者が『万葉集』を典拠として挙げているので。候補に出した時点で当然典拠付き。
0910名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:29:12.35ID:/DbIdxaW0
>>887
無視してるって言うが日本だと良いを美しいって訳すの?
なんでgood harmonyじゃなくてbeautiful harmonyにしたの?
0911名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:29:24.07ID:aOZl26Rd0
外国人に間違いをばら撒いただけではない
政府のケツを舐めるしかない安倍御用達学者が「令」の意味を捻じ曲げてくるかどうかだな
これをやった時点で日本は政府の意のままに文化すら捻じ曲げるということを世界に示す
いかに日本文化が軽いかを世界に知らしめることにもなろう

安倍
「美しく心を寄せ合うなかで文化が生まれ育つ」
私に都合の良い日本にするために国民に同じ方向を向かせ1つに統合する
その中なら私は意図するままの政府号令を国民にかけられるのです

安倍はすでに本意を隠していない。国民はこれを是とするのか?
0912名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:29:45.43ID:46S4f5+b0
よいという意味なら和のすぐ近くにある淑でいいのに令とかスカポンタン
0913名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:29:49.80ID:FhIlGrT10
>>896
令は命令じゃなくて令月から来てると、何度いやあわかるんだ?

香山リカか?お前精神病院行けよ。
0914名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:29:59.38ID:v2dwMDwa0
>>898
beautifulを訳してみ?
0915名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:30:05.78ID:rM3sKgMt0
安倍 オマエら勝手な解釈するなよな。俺の解釈を受け入れればいいんだよ
0916名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:30:20.41ID:oEMNvo7Q0
>>899
え?関連する言語から意味の本質をとれない子か?
全体、トータル、答えの和、集合、結合、協力、協調
和って答えだろ?
0917名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:30:22.28ID:fG8K64ud0
同胞に冷たいけど、和が保たれているという意味では
日本は冷和社会かもしれんな
0918名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:30:29.92ID:jUFFK4qo0
>>896
辞書持ち出すなら

熟語の頭に令がくるときは良い意味になる事がほとんどだろ。

朝鮮学校の知識で日本語を語るなよ。
0919名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:30:32.62ID:z6giao4j0
>>849
この令は形容詞なんだけども?
0921名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:30:54.69ID:ihe32Bv60
「令」を命令の令としか理解できない厚顔無恥な人間が多すぎ
0922名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:30:58.66ID:DtKp2N6O0
>>910
良いは美しい、だよ
自分の語感だけでぐるぐるしても無駄

出典の解釈が重要
0923名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:30:58.78ID:qsk1uZNh0
「令やか」(しなやか)
文科省!この当て字を今すぐ当用漢字に登録しなさい。
首相案件です・
0924名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:31:00.64ID:dBdJiVz30
>>908
中西は以前、万葉集から採るとしても、漢文の典籍がある漢文部分から採るのがよい、と言ってるんだが
つまりもし発案しゃが中西なら、漢籍を意識している
0926名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:31:12.22ID:+JFGtcac0
>>907
>月と切り離しちゃってるからねえ
そうなんだよな月の上にないと令に意味がないんだよな
0927名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:31:16.84ID:FhIlGrT10
>>904
説明の回数は根拠になりませんけどw
100レスしようがゴミクズはゴミクズ。
0929名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:31:32.17ID:fG8K64ud0
>913
香山リカは令和大好きだぞ。
めずらしくネトサポと意見が一致。
0930名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:31:32.78ID:TAqiM6Vy0
>>1
ステキやん なんかのスイッチ入ったんかいや、外務省  (´・ω・`)
0931名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:31:36.28ID:UkiRNaVz0
倭人に全体主義を命じるって意味だったんだな。
倭人と全体の二つの意味を一語にまとめた超圧縮技術だな。
0932名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:31:39.49ID:pmUo0ITN0
結論
外務省のアホのせいで令和の英訳がbeautiful harmonyになってしまった
正しい
令和の英訳はReiwa
万葉集から2文字を引用した固有名詞
0934名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:31:52.44ID:oEMNvo7Q0
>>913
令の文字について話してるのに関係ない話されても困るわ。
何回も言ってるのに。令月というなら役はマーチか?しらんがw
0935名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:32:02.47ID:DtKp2N6O0
>>889
いや中西は国書を委嘱されたんだから万葉集と
提示しているのは確実

大丈夫かよw
0936名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:32:05.09ID:Ad9ak33z
クラシック音楽用語みたいなのだね。令和。
0938名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:32:18.51ID:jm2D7YEb0
>>902
>>790て書いたけど、令和 = Harmonyで良いよね。

‘70大阪万博でも人類の進歩と調和だし、日本人は調和が好きなんだよね。
0939名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:32:20.29ID:Y5zmROVS0
美奏
0941名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:32:24.24ID:z6giao4j0
>>869
その訳が間違ってるから、わざわざ出したんだよ?令は名詞でなく形容詞。
0942名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:32:30.80ID:KsR3J1D50
>>907
?何を言いたいのかさっぱり分からん
大正の出典を引けば良いだけだろ

>>910
だから俺はこの翻訳には反対なんだが
Reiwaでいいじゃん
それに込められた意味は、今回国民向けに説明したように英語で説明すれば良い
0943名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:32:45.15ID:6onwhVVn0
>>1
これはいい訳。
ゴダイゴのビューティフルネームが頭の中で流れ出した。
レーワ レーワ ララララ ララララララララ
ttps://youtu.be/iWIY8uSzsns
0944名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:32:45.57ID:/DbIdxaW0
>>922
良いは良い
美しいは美しい
全く別語だわ
beautifulで良いって引けるの?
0945名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:32:46.22ID:q6aakfda0
平成は無茶苦茶短い期間に考えられて決められた元号に対して、
令和は時間もあるなか、しっかりと吟味して決められた感じがあって
全く、違和感がない
0946名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:32:51.12ID:DtKp2N6O0
>>924
漢籍の出典を知っているに決まっている
問題は公式の出典の解釈
0947名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:32:57.39ID:Pau1X5EL0
>>904

君、客観的という言葉知ってる?
さっきも書いたけど、最低限あんたの言葉じゃいけないだろ?
俺は書いてるから検索しろって言ってるだろ?大してレスしてないから
すぐ見つかる
0948名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:33:15.05ID:ZoBIgIP50
外務省は相変わらず通常運転してるな
連中は外国へ間違った日本を広めるのが
自分達の仕事だと思ってるから厄介だ
0949名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:33:23.54ID:UkiRNaVz0
>>935
それは後付けの理由で、真実は、倭人に全体主義を命じるって意味。
誰が命じるかは、おそらく中国共産党だと思います。
0950名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:33:33.48ID:z6giao4j0
>>874
だーから、和の訓読みは何だ?そっちが原義だ。
0952名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:33:37.15ID:FhIlGrT10
>>916
四則演算の回答を意味する和ではないのは分かったな?いくらバカでもw

>>925
令月だつってんだが。
言い募ってりゃマコトになるかもとか夢みてんじゃあねえぞ?
0953名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:33:49.28ID:UkiRNaVz0
ビューティフル・ハルモニの意味わかってんの?
0955名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:33:58.84ID:dBdJiVz30
>>942
漢字をバラして再構成すると意味が変わるということ
0956名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:34:17.44ID:SU5eUqth0
>>941
Orderも序列、階級を表すものだから正しく訳されてるよ
言葉の成り立ちを考えると令とほぼ同じような意味になる
訳した外人は日本語に精通している
0957名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:34:23.82ID:stX4tKKC0
>>42
日の本(ひのもと)っていうしbookではないな。rootかunderあたりじゃないのか
0958名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:34:37.63ID:FhIlGrT10
>>934
文字の意味の話だろが。
令は命令にしか使われない漢字なのか?え?
0959名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:34:47.26ID:mAE1D9Dl0
菅官房長官の頭の中で、田中星児のビューティフルサンデーが流れて
動きが止まったんだよ。
0960名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:34:55.43ID:jmHfeVwO0
前向きに考えれば
即位の礼まで時間がある
「令和」の語釈をゆっくり考える時間がある

崩御にともなう突然の改元なら
こんな余裕はなかった
0961名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:34:57.49ID:jm2D7YEb0
>>944
すばらしい、立派な、見事な
とかあるよ。
ちなみに、Classicにも見事なとか最高水準とかあるけど
0963名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:35:25.80ID:FhIlGrT10
>>934
もう思い切り己の無知を実感したようでなにより。
0964名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:35:31.32ID:oEMNvo7Q0
>>952
頭悪すぎるとお前みたいになるんだよな。
4の意味が本質ということを理解できないで、どうでもいいことにこだわって。
一切反論できてないだろ?哀れすぎるんだよ。
0965名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:36:04.07ID:z6giao4j0
>>896
令には形容詞もあるのだが?それも漢文で。
0966名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:36:08.57ID:i5tjpCYO0
日本民法の父、穂積陳重の『法窓夜話』を現代語に完全改訳
法律エッセイとして異例のベストセールスを続けた名著を
手軽に読みやすく。短編×100話なので気軽に読めます。

【奉祝】新元号公表記念につき2019/4/6まで【奉祝】
だたいま¥0円でダウンロード販売中!
この機会にぜひご利用ください。

法窓夜話私家版  https://www.amazon.co.jp/dp/B07NQCZ7S7
exl
0967名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:36:08.73ID:NbYvlah+0
だからさ、こういういろんな見方を経てもきちんとした意味が重奏的に浮かび上がる、
漢籍からほぼ全ての言語の知識を網羅して、天皇が望む世の形を漢字二字に具象化させるのが
元号の選定業務なんだよ
色々言われてなんだかとっ散らかってアレレ?では失敗な訳
元号の重みは歴史の要請を満たして初めて感じられるんだよ
から今日中に安倍内閣を総辞職させてやり直そう
これは今を生きる日本人の責務
0969名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:36:30.52ID:h5Cg1mF70
>>3
ほんとこれや!
0970名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:36:39.74ID:wbyUj9Fz0
>>934
令の意味は令月だ!っていうなら
そっちの方が適切な訳だよな
分割する前の意味なんだから
0971名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:36:45.16ID:hDs3v8Hs0
つか外務省の役人の英語レベルってこんなんなの・・・?
0973名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:36:53.01ID:KsR3J1D50
>>955
だからなんで出典を無視して好き勝手な単語を引っ張って意味を作ろうとしてんだよ
0974名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:37:12.86ID:808+j0Mr0
>>831
>令を命の意味に用いており、令が命のもとの字である」

「令和」は、ますます素晴らしいね。選定委員の全員一致で決定されたことも当然。
深く考え抜かれた選定だ。ご苦労様と言いたい。

令和に反対しているのは、令を「逮捕令状」と解して怯えている反日左翼の犯罪者のみ。
0975名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:37:12.90ID:Mdx2GUoQ0
はぁ?はぁ?はぁ?beautiful………(さんでぃ?さんでぃ?さんでぃ?)
初耳…です
0976名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:37:24.49ID:5HTri8WO0
命令の命じる方を令の意味にしてる奴何なんだ
0978名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:37:31.05ID:z6giao4j0
>>903
形容詞の令にそんな意味はねえ。
0979名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:37:39.60ID:FhIlGrT10
>>964
悪あがきもほどほどにな、真っ赤な勘違いくんww
0980名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:38:11.58ID:pmUo0ITN0
正しい令和の英訳はReiwa
万葉集から2文字引用した固有名詞
beautiful harmony(美しい調和)の意味が込められている

外務省は勉強の出来る馬鹿
0981名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:38:11.80ID:SU5eUqth0
>>972
うん両方ともお上の指示〜神父の教え〜に従うところから
規律や秩序と言う意味に派生している
0982名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:38:13.10ID:FhIlGrT10
>>978
まず形容詞である事を知らなかったくせにw
0984名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:38:27.76ID:dBdJiVz30
>>973
出典にある熟語でもなく、単に漢字を拾ってるだけだから。
それなら漢和辞典が典拠です、でも変わらない。
0985名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:38:31.58ID:oEMNvo7Q0
Good month peace
平和月間みたいになってんじゃん。そういってんだろ?
0987名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:38:34.87ID:z6giao4j0
>>910
good moonという言い方は合わないから。
0988名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:38:38.22ID:6onwhVVn0
レイワ レイワ ララララ ララララララララ
呼び掛けよう 名前を
素晴らしい 名前を

ttps://youtu.be/iWIY8uSzsns
0989名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:38:44.76ID:5SfzkbEY0
なんで勝手なことすんの?
0991名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:38:48.96ID:3bhPOyoP0
>>824
美しいと比べるなら令い(よい、表外読み)と比べなきゃ。
0992名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:39:23.94ID:oEMNvo7Q0
>>979

こいつみたいな馬鹿って、
そもそもやり取りできないし、肝心なことがわからないからバカなんだよな。
0993名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:39:34.19ID:TEhGTtdd0
調和なのか
0995名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:40:09.32ID:NbYvlah+0
Rock'nRoll, Peace
0996名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:40:09.75ID:FhIlGrT10
>>991
それだよな。
命令は何に掛かってる令なのか無視してるバカが多い
0998名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:40:29.35ID:YHRg8bef0
令和= zero-sum game
0999名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:40:32.13ID:FhIlGrT10
>>992
鏡いるか?(笑)
1000名無しさん@1周年
垢版 |
2019/04/03(水) 22:40:37.42ID:E44dGxiy0
>「令」が「命令」や「指令」に使われることから、さまざまな解釈がなされているが、

え?
それ朝鮮系日本人の難癖だろうにw
10011001
垢版 |
Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 3時間 46分 42秒
10021002
垢版 |
Over 1000Thread
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。


───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────

会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。

▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/

▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。

ニューススポーツなんでも実況