【なまえ】河野外相「なぜ英語のときだけ”TaroKONO”なのか。日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したい」
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190416/k10011885661000.html
日本人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって、名前から先に表記している現状を改めて、
日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。
日本人の氏名の英語表記は、一般的に、欧米にならって名字と名前を逆さまに表記しています。
これについて、河野外務大臣は、参議院外交防衛委員会で、「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ
『TaroKONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」と述べました。
そのうえで、「私は、外務大臣の名刺に『KONOTaro』と表記しているが、1人でやっていても意味はない。
少し時間はかかると思うが、政府の中でどういうことができるか意思統一をしたうえで、さらに民間にも呼びかけて
いかなければならないと思っている」と述べ、現状を改めて、日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、
政府内で検討したいという考えを示しました。 パスポートでKouno の表記が認められるべく粘り倒しても認めてくれないのかね? 俺は気分で好きな方を使いたい
太郎が外務大臣の間の公務員は姓名強制でいいが
民間にも押し付けたいとか恐ろしい思想だわ
そのうち名姓で名乗る奴は反日!とか言われるわ >>846
02/Apr/2019ですね
April/02/2019でもどっちでもいいです。 そのうち、苗字と名前の間に称号のようなものをつけさせろてなる 英語はいまだに弥生、卯月とかかいてるようなもの
まあ、いいんだよ、いろいろバラバラでw >>816
メタルのベーシストも
ジョン・ミュンさんの筈が
ジョン・マイアングさん
だしなw うちの病院のカルテは外国人が入院した時も姓+名の表記だよ。Smith Johnみたいな感じ。 >>864
俺はそっちで習った気がするなあ。
いつの間にか、Uは消えてしまったような気がする。
というか、ローマ字表記って割と昔はいい加減でネット社会になってからじゃないかな、
統一の向きが出始めたの。 だいたい8の月、って書いて10月って意味なんだぞ
英語だってめちゃくちゃなことはたくさんあるよw >>856
単にアメリカだとアメリカ大陸を指したり混同するだろ
米国だと間違いない >>858
だよな、そこは変に英語風にしたままなのに
朴をPARKと表記するチョンと変わらないね >>765
中国人観光客が世界に行ってるせいで、そうも言ってられないんよ
「アジア人は名字→名前」やで、と海外の人は勉強する
外人に日本人と中国人の見分けなんか無理
なんで今は名字→名前が正解 >>840
ファースト・ネーム順に並べるアホは、さすがにおらんわwww >>5
昔から英語でひっくり返すときの標準的な表記法だよ
少なくとも25年以上前から北米では一部で使われてた みんなもJRを見習って
長音表記はマクロンを使おう >>843 >>817
向こうに限らず日本でも歴史ある商家は当代がなくなると次代が名前変更しに役所に届けだしてた。
戦後になって融通効かなくなってやらなくなったみたいだけど。
何世(大体)ほにゃらら何ベエ。みたいな人が昔は日本でも結構いたわけで。
それがアメリカあたりだと「なんとか jr」だったり
「ほんにゃらら IV」みたいな名前になってるだけ
結構見かけるから日本(それこそ戦前の時)より敷居は低いんだろうなって思う >>851
パスポートの綴りは外務省が一定のルールの下に決めた正式なローマ字表記なので
あなたが申請したクレジットカードの表記のほうが間違っているということになる
それが気に入らないというのは、自分の名前が気に入らないというのと同義だよ >>832
そこで、フランス語なんかは母音の上に『,』が乗ったようなアクセント記号が使われだした そったらごとより他にやることがあるんでねべが?
最初は鼻息さ荒がったみでだが今さえ息すでねべさ
あまりおだつんでねど 国民は見でんど えが? 2nd April. 2019なんて書き方もありますけどね。そこまでしなくてもいいかなとは思います。 >>886
まあ、伝統文化では襲名とか今も残ってるしな。 俺はずーっと「普通に姓名の順でいえばいいじゃん」って思ってきたけど
「ひっくり返すとカッコいい」とか思う奴がいるんだよなあ
「世界のRyuichi Sakamoto」みたいな 日本人の欧米コンプレックスだよ。
何も大臣が言う事じゃなく、個人でそうすればいいじゃないか。
日本と同じ並びの国や民族は多いし、多くはそうしているぞ。 >>875
それも区別がないより遥かにいいんだが
大野ならOono
河野ならKouno
コノならKonoで良いと思うんだよね
英語読みに合わせる必要ないし Drink Raw Egg on Empty Stomach And This Will Happen
https://www.youtube.com/watch?v=BzionayOsAw
ホームメイドアイスクリーム・バター・チョコムースにも生卵が含まれている。 >>858
発音が、コウノじゃなくコーノなんだからしょうがない
助詞の、「を」や「は」も、発音通り表記して「o」、「wa」になる 11、12だって日本だと単純にじゅういち、じゅうにだけど英語は違う。
十二進法の名残だと思うが変なことはたくさんあるわ
曜日だって法則性がいまいちだし KONO, Taro でいいだろ。普通に通じるだろ? >>33
朝鮮の場合、朝鮮読みで、カタカナ表記すると、同じ姓ばかりで区別付かないから、名前読みになる😅 >>863
会社にもよるだろうが、JCBはカナを逐語表記する傾向があるように思う
TAROU KOUNO みたいにさ >>887
>それが気に入らないというのは、自分の名前が気に入らないというのと同義だよ
すごい論理の飛躍だね ニックネームが公式名で通ったりしていい加減な管理をしてるからテロリストの侵入を安易に
許してしまったんだよアメリカは。年齢も国籍も経歴もいい加減でも通ってしまうのがアメリカの
大らかな所だけどそれが裏目に出てしまった。 >>884
米軍基地でバイトする時にもらう
IDカードは30年以上前から名字が
先だった
公的なものは名字が先が多い >>883
結局向こうでもgiven sirの順番で並んでる(特に公的文書でそうなってるのをみることもある)からどっちでもいいってことだと思うよ。
気にしすぎ、人の顔色伺いすぎなんだよ日本人は。
俺は向こういた時期は氏名順で通してたけど全く問題なかったし。(もちろん指示がある場合はそれに従ったが)
それこそ中国人みたいにみんなそれで通してますよって人らもいるんだ。困るわけがない。 ウンチーニ・フランコ
マンコビッチ・フランク
万二郎・ジョン
喜頓・益田
アカンな >>905
カード会社って統一されてないんだよ。
発行会社によって自分のもバラバラ。 くだらん!
そんなことする暇あったらさっさと経済制裁始めんかいっっっ!! >>862
どうだろう
その辺は、東海さんの選んだ声優さんの出自に因るんじゃね?
あと、自分たち指定の駅表のローマ字表記だな
それに基づいて、ナレーションしてるんだろうから
KONOをコーノと読ませるとかあると、双方で若干の齟齬が出るかも >>872
それはあんたの病院だけでなく全国統一ルール
レセプトの氏名欄がそういう形式になっているからね Kako Akishinomiya
Mako Akishinomiya
Aiko Toshinomiya
Kei Komuro Great Again. ポスト安倍の有資格者でもあるのだから、あまり意味のないことで動かないほうがよい んなこと言ってる暇あるなら
朝鮮断交に向けて制裁の一つもやれよ
親父と同じでヘタレ野郎 >>904
欧米人が日本に来たら「スペクターデイブ」とかひっくり返すんなら相互主義でいいだろうけど
どこの国もやらない中で、ほとんど日本だけだからな
欧米かぶれ過ぎる >>801
1-2 で一つの記号と言うか Chiyoda-ku と同じ
2、1Banchi、3Chome
と書いても 良い
まあ俺は海外から日本に出すときの住所は
東京都千代田区3-1-2、JAPAN
だけどな >>862
英語ネイティブだけを対象にしてないから、ワザとゆっくり区切りのある言い方をしている
英文取説なんかも、難しいネイティブの言い回しは使わず、中学英語の範囲内で説明している 病院のカルテなんて年寄りの医者はドイツ語で書くから読みにくいったらありゃしないと
薬剤師やレントゲン技師らがぼやいてるねw >>911
公文書や権威ある論文は、ファミリーネーム , ギブンネームの順になるよ
その場合、コンマ区切りで >>916
なんか新米の車掌さんが
車内放送してた よくネトウヨと言われる俺でも
これは理解できないw
向こうの言葉なんだから向こうの文法に合わせろよw >>928
なるほど。
ファミリー,ファースト
ファースト ファミャ梶[
なのbゥな >>930
固有名詞の語順までは、合わせる必要なし >>915
同意!
うかうかしていたら、周囲の国が日本には何をやってもいい、となるぞ
自民党は何をやっているんだ?! 住所ははJAPANの前よりも後に郵便番号を付けたほうがやや通かもw >>927
そんな世代はとっくの昔にあの世に行ってるわw
今の医者は解剖学も日本語と英語だけしか学んでいない
ドイツ語を慣習的に使うのはごく限られた特定の用語や隠語だけだ >>34
いちいち日本では、って説明してから自己紹介するの?
馬鹿馬鹿しいw >>867
あれはキリスト教の洗礼名だからな
称号に関しては、名刺にPhDって書いてあったらMr. 〇〇って言っちゃダメだぞ
Dr. 〇〇だ Michael ミシェルじゃないよ
マイケルだから >>930
ワールドワイドで考えると、決して「アメリカ流だけが唯一の絶対正義」という訳ではないから、
グローバル時代だからこそ「日本は素直に日本流で表記」する方が順当。国語審議会もそういう趣旨。 アニメなんかキャラを字幕で紹介するとき両方あるけどこれは監督が指示すんのかな >>918
Kancho Akishinomiya
Manko Akishinomiya
Asoko Toshinomiya
Kei Komuro Great Dick Again. 日本人の名前を英語表記するときにどうするかなんて
日本人が決めることじゃないだろ
英語を母国語としてる人たちの習慣に従えばいい ハンクアーロンもガイエルも
AARONさん
なのでTALOO,Koonoさんで桶w 今はメールで YAMADA, Taro とか見てもなんとも思わなんけど、
昔は、ああこの人メタにうるさそうな人だなとか思ってました。
学識家に多かったね。 漢字だと気にした事ないけど
タロコノでもコノタロでもどっちもダサいなwwwwwwwww >>926
バリアフリーって感じですな
合理的な感性でいいんでない?欧米は、そういう文化だし
幼稚表現だろうと、意味が伝わる事が第一義 日本の方を反転させたらええんちゃうの
一部の豪族はさておき名前と苗字の順番とか一市民が使うぶんにそんな文化的背景ないやろ 外国人をカタカナ表記するときでも姓名順にしてないもんな 外国人の名前、マジで日本の公文書での取扱いめっちゃ悩むから。
氏名の名にミドルネーム入れてええんか?とか。 外人って字が汚いけど汚いなりにも丁寧に描くね。なぐり書きの人って意外といない。
日本人のほうがなぐり書きする人が多いのであれはやめたほうがいい。 レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。