【日本語の名前のローマ字表記は?】ニューズウィークジャパン、外務省の短慮をたしなめる
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【日本語の名前のローマ字表記は?】ニューズウィークジャパン、外務省の短慮をたしなめる
https://twitter.com/newsweek_japan/status/1132647747813814273?s=21
日本語の名前のローマ字表記は、「姓+名」それとも「名+姓」?
自国文化の独自性を主張したい気持ちは理解できるが、英語圏での慣習を考慮すればもう少し多角的な議論が必要
2019/05/26
https://www.newsweekjapan.jp/reizei/2019/05/post-1085.php;
リンク先に続きあり
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) どこでの議論だよ?この件に関してはガイジンの意見などいらんぞ これだいぶ前からいろんなところで話出てるけど定着しないよね
今の中学校向けの英語教科書では姓名になってるんだっけ? あとローマ字が地味にいろんな方式あって
省庁によって採用するのが違ってたりして超面倒くさい 英語圏メディアでも中国人と朝鮮人の表記は姓→名だけど? あんたたちだって中国人は姓+名表記にしてきたんじゃないの?
現地表記に則ると統一すべきは、そっちの方だ ヘボン式ってあるよな
そのヘボンてどんな奴だよ
なんでそいつの考えた表記に統制され…だ? イトウ・フジツウさんって、どっちが名前でどっちが名字? ローマ字じゃなくて、英単語にしたら?
例えば青木さんはブルーツリーとか。
そっちの方が外国でもわかりやすくて良いと思うよ。 WEEK(LY)+ NEWS→NEWS+WEEK
短絡的ですね 英語でも、前が名字ですよって書き方はある
姓,名
さらに、姓をすべて大文字にする
YAMADA,Taroと書けば姓がYAMADAだと認識してもらえる
ローマ字表記は西洋人に見せるための表記だから
名姓の順でいい
ハンガリーなんか例外だから気にすんな アメリカは偉大な国だし、追従してれば、問題ない。
よらば大樹は、日本の国是、日本の美徳 >>9
そうそう
有名どころではバルトーク
ベラ・バルトークともバルトーク・ベラとも言う
個人的には、名姓順で聞く事が多い気がする 15年ぐらい前だがアメリカに出張行った時は
日本人や中国人はファミリーネームが先だとみんな知ってるから姓から先に書いて大丈夫だと向こうの人に言われた >>10
面白いのはアメリカで暮らす中国人(国籍中国)は名姓なんだよな
ただし元々中国で有名になってアメリカに来ると姓名(ヤオミンとか) >>5
そのいっぽうで「多様性ガー、ダイバーシティーガー、個性ガー」
旧メディアはマジうぜぇしw 外人が言うなとか書いてるレス多いが
これ日本人の冷泉って人が書いてるだろ 偉人の名前だってどっちで呼んでんのかわからんし
なんでもいいわ >>18
スカイプでフィリピン人の先生に英語を習っているが、そう書くとほぼハローヤマダって言われてしまって悲しい 外国人が俺らが戻して考えるのめんどくせーから急に変えんなよな
という話だろ
変に賢ぶって議論しようと思うなやめんどくせー >>1
ルーマニアは姓が先で「コマネチ・ナディア」が正しいそうだ
ちなみに長崎は名が先 どっちでもいいけど現状は中途半端に混在してるのがうざい
欧米でも本来の読み方に合わせようとしてるところがあったり 特アも西洋人に名乗るためにローマ字表記しているはずなのに
なぜ先方に合わせないのか
合わせればいいだろ > 自国文化の独自性を主張したい気持ちは理解できるが、英語圏での慣習を考慮すればもう少し多角的な議論が必要
差別意識が無いと
こんな矛盾した文章は書けないよなあ >>33
残念ながら日本と西欧は文化的に対等ではない
文化の出入りの収支を見てみな
日本が西洋に与えたインパクトなど微々たるもの >>1
冷泉家、無関係なのに勝手に冷泉姓を名乗る冷泉彰彦の短慮をたしなめる 中国や韓国人やハンガリー人の姓名は英語表記でもそのままだろ
日本人だけ卑屈になる必要はない >>37
差がある
現実的に
日本が世界戦略を担ったことが一度でもあるかね?
日本の政治はイギリスの丸パクリではないのかね 関係ないけど
住所を番地・町名・市・県とか年月日を日/月/年や月/日/年
みたいな順番の書き方する文化は馬鹿だと思ってる >>43
それはオレも思う
なんなんだろな
不便極まりない
しかし縦書きでも横書きでも字を右から左に書くのも
バカらしいと思う >>13
江戸時代に和英辞典を作ったり日本語のローマ字表記を統一したりしてくれたHepburnさんだよ。
でも日本人には名前が聞き取れなくてヘボンになった。 え?
毛沢東のことずっとマオツオトンって言っといて今更? アラフォーの俺が中学生高校生の頃にはすでにあった話だぞ
英語の先生が本来ならそうしたほうがいいみたいなこと言ってた 日本に来たら差別されるから日本には来ない方が良いよ 記事読めば分かるが「何で中韓に追随する必要があんのか」って主張だぞ
あれらと違って日本名は姓名が明快に別れてるんだから別に良いだろ 自称愛国者のネトウヨが怒り狂っているスレ
それでネトウヨが、なんか外務省その他が突然愛国的に目覚めて
姓名順序を主張しだす前から、姓名順序表記をやってたなら評価してもいいがw
どうせ安倍自民政府が大本営発表をする前は1ミリもそんなこと考えてないよねwww
急に安倍自民官邸が言い出したもんで自称愛国者のネトウヨどもは
付和雷同的に愛国意識に目覚めて、「スベカラクジャップ民は姓名順序で表記すべき」だの
「逆らうやつは売国パヨク」とかいきなり言い出してんでしょ?
普通にだせえよなw 事大主義ジャップの象徴たるネトウヨはwww 自分の名が変わるのはおかしいからな
外人が日本に来ても買えないのと同じだ >>43
だよねー
大分類−中分類−小分類が分かりやすくて当たり前なのに
それを逆にしたら分類の意味ねーじゃん これは日本の外務省がアホ
中国は名字が少ないので
もともと古ネームで呼び会う
シーチーピンで1つの名前になる
日本は名字だけで呼ぶので
逆になっても問題ない 日本人がアルファベットでは名姓の順に書く。
もはや国に固有の文化と言っていいくらいに浸透してないか? 昔からこれ言って実践してるのが本多勝一とかなのは知ってんのかね?
何で今さらそれをって感があるが 以前から日本文化の海外研究者の妨げになっている
妙に引っくり返す習慣
気をつかい過ぎて迷惑になるパターン バカとか言ってる奴はソース読んでんのかよ
今さら中韓がやってるからとかの理由で慣習を変える意味は何なんだ? 英語風の名前をローマ字で書くと残念な感じになる問題
広瀬アリスが hirose arisu 日本が諸外国に配慮して、外国が好き勝手にやってるっていうのが現状だろ? 当たり前だが西洋人だって東洋人の
名前がファミリーネームが先なこと
くらい知ってる
日本の官僚がおかしなことやるから
日本は特例扱い、それを知らない
者には更にもう一度ひっくり返えされるw 記者のレベルが低過ぎて…
国連表記とかその経緯
東アジア文化圏の姓名の表示順序の話だけでなく、言語の多様性と国際的平等性という視点、色々なものが関わっているんだよ
浅すぎる 中途半端な知識で脱亜入欧を目指した負の遺産。
名前はアイデンティティの一部。
当たり前の形にすることが「短慮」とは思わない。
外国系の報道機関に言われることでもないし。 どっちで呼ばれても、
相手がファミリーネームを勘違いしてても、
気にしなきゃ良いんだよ。 郷に入りては郷に従えが、日本の考え方だから、名姓表記にしたんだろ。
深く考えてないから、日韓を韓日とか書くんだよ。 >>1
つまり外国人的な視点から日本人だけ名姓の順になったのか? >>38
日本と西欧?
日本と英国(例)
東アジアと西欧
アジアとヨーロッパ
位で比べないとおかしくない? >>63
そうでもないぞ。
お前も友達と話をする時に、
「俺、三丁目の○○に住んでるよ」
とかするでしょ。
日本国東京都中央区新富町○○とか言わないじゃん。
そう考えたら、妥当だよね。
分からないところから、話を広げるという考えをするなら、
小分類から展開するのも合理的なんだよ。
大分類がーーーとか言っている人は、
頭がアカデミックで気が長くて時間が有り余っている浮世の吟遊詩人さんなのかなー 姓・名で表す国はなんて他にもいっぱいあるのだから
配慮すべきは毛唐どものほうだよ フランス語やスペイン語、イタリア語
などのロマンス諸語は英語と語順が
違う。コンパクトディスクじゃなくて
ディスココンパクトだし日本人でも
よく目にして有名なのはNATO
これはOTANになる。
NATOの会議のニュースなどで必ず
NATO/OTANと両方併記されてるのを
見た事があると思う。ロマンス諸語を使う国家は
NATOに統一表記なんて許容しない
これが文化というもの。
要約すると日本の官僚はアホw そういう事を言い出すなら英語が国際公用語であることにも全面的反旗を翻せよ >>88
いや、日本でも外国人に強いているかって話。
レノン・ジョンとか、誰も言ってないでしょ@日本 外人に読ませるためにローマ字で書くんだろ
なのに外人に分かりにくくしてどうすんねんw >>43
ドイツでは、 司法関係の文書の日付は
日本と同じ (年-月-日の順) にしてるな。 >>93
相手の立場に立って考えるっていうのが、「おもてなし」だよね。
自己主張は他の場面でしなはれ。 >>90
教育指導要領において、「外国語」科目を「英語」に限定した規定は、一つもない
戦前から戦後、現代にかけて、日本における外国語教育に関して、
英語に絶対的に特別な地位を与えた文言は特に存在しない どっちが先でもいいけど姓は全部大文字、名前は最初以外小文字に統一すれば良いじゃん
少なくともローマ字に関しては >>38
「多様性の尊重」を建前にしている以上、他国の慣習に配慮しなくてはならない
お前個人が「文化的優劣」を書き散らすのは自由だけどね そもそも
名 姓
の表記は合理的ではない
マイク デイビス
マイク?どこのマイクだよ。ああ、デイビス家のマイクか
こういう思考を辿ることになる
逆に
姓 名
ヨシダ ヨシオ
これだと
吉田家の義男くんか
と思考経路に無駄がない
名が先にくるのは承認欲求やエゴの現れ >>43
住所の番地に客観的な規則性がなく、番地をたどって目的地に着けない日本が言う資格ないぞ この世には日本人や朝鮮人もいるわけだし、5人に1人は中国人だろ。
アジアを筆頭に、ほかにも姓を先にする民族は多い。
間違ってたらゴメンだけど、ルーマニアやハンガリーも姓が先じゃなかったっけ?
なんで「英語圏の習慣」などという言葉が出てくるのかねえ。
現実に英語が世界語の地位にあるとしても、発想がおかしい。
海賊が広めた言語に皆が従えというのは無茶苦茶だろ。 >>90
政府専用機に自国の名称を英語で
表記してるのは日本くらい
我々はジャパン人かとw
昔はNIPPONと表記してたのに
アホ官僚がどこもかしこもJAPANで
押し通した >>103
英語だとデイビス家のマイクは
Mike of Davis
になるからそれは違うと思う ちなみにフランスのホテルは
チェックインの記帳は名字が先だった
宿泊者の文化は関係なく様式が
そうなってるんだと >>110
合理的に考えたらそうなるのが自然だからね
住所にしても小枠から大枠へと表記していくのは意味不明
最初に「なんちゃらストリート3番地」とか書かれてもさっぱり不明
同じような小枠地名はいくらでもある場合も多い >>15
沢村さんと河村さんが同じ名字になってしまうお オレは自分の名刺にローマ字表記もしてる。
山田太郎なら YAMADA Taro みたいに。
これで何ら問題はなぃ
英語圏の電話帳だって Taro を先には書かない。
英語が馬鹿げてるだけだ。 合理性をかなぐり捨てるほど
オレだ!オレだ!オレだ!の自己主張が強い文化なんだろ 元々日本のパスポートは姓→名だし、俺も海外では姓→名で名乗ってるし、トランプもTwitterでAbeShinzoって読んでるし。
「わざわざ変えるな」とか言ってる人は海外に行ったことない人だと思う 韓国人が、漢字で名前をニュースで報じられるけど、韓国内でも漢字なの?
片仮名にすれば良いのに。 >>1
反日メディアから屁理屈でしかない文句が届いた、と
で、国内パヨメディアは、大喜びで、 『日本がウケイカー』『アベガーアベガーアベガーアベガーアベガーアベガーアベガー』って騒ぐんだろ? >>4
そりゃ、お前の大好きな反日パヨ新聞では黙殺してるからな ネットギークかと思ったらニューズウィークだった
まぁ大して変わらないかw すべて大文字表記の部分がファミリーネームという規則があるから
日本人は姓を大文字で表記して姓名の順で書けば大丈夫ってアメリカ人講師に教わった どうでもいいけど、アメリカはヤード・ポンド法やめれ >>43
いや番地はともかく、月日はD/M/Yのほうが絶対正しいし、分かりやすいよ
これだけは日本のY/M/Dは絶対間違っているよ
賞味期限等を想像すると分かりやすい
何年先なんてなかなか意識しない、直近のDやMのほうが重要だよ あんま考えたことなかったけど、
ルーシー・リューは劉さんだったのか。
たしかに劉邦と逆だな。 >>131
一理あるし、D/M/Yはまだわかるが、M/D/Yはアホとしか思えない
あと、これは共通の問題だが、Yを2桁にするのも悪手だと思う >>132
直近の何日か、あるいは何月までかのほうが重要 奴隷はご主人様のつけた名前で喜んで返事しないといけないように、
植民地の土民は宗主国のご主人様の呼びたいように名前を呼ばれる
べきであるということだな。 そんなことより、大江さんがOHEになってたのがかわいそ過ぎた
なんでOOEじゃダメなのか?
でもOOEだと型番ぽいな パスポートって全部大文字だし、飛行機乗るときも全部大文字だよな。 >>62
なるほどだから隣国は名字が極端に少ないのか >>135
それ、何年ってのが必ず統一されてるって前提でしか考えてないわな
一見効率的に見えて、リスクが見えてないだけ コンピュータの世界で言うリトルエンディアンとビッグエンディアンの話と同じかな。
結論が出ないのも同じ。
個人的には、アラビア数字で価値が大きい方が左に(=先に)来るのが基準として、
ビッグエンディアン、Y/M/D, 性/名, 国名/都道府県名/地名/番地の方が自然だとは思う。
でも昔の電話番号の局番の様に、大分類は面倒だから省略したいというのも判るし、
究極的には住所も日本から始めるのではなく、銀河系太陽系第三惑星地球から
始めるのかといった中二病的な議論も判らなくはない。 >>22
リスト・フェレンツとはめったに言わんけどな。 >>135
肉や魚の生鮮食品を想定してるんだろうが、スナック菓子とかインスタント食品とか調味料とか、まず年を見る食品の方が多いよ >>87
言いたいことは少し分かるが
君ズレてるよ じゃあ日本マスコミも英語名は全てトランプ・ドナルドって書けよ
ゲイツ・ビルでジョブズ・スティーブだぞ
やれよな >>21
じゃあ、英語圏の名姓と紛らわしい表記をする日本人を姓名に変えさせてG7から排除するつもりだな。 英語圏だと
ひっくり返す習慣が
ない
日本人が
勝手に、外人にわかりやすい
だろ
と、ひっくり返したのが始まり
だったと思う
たぶん記者がアホ >>40
勝手に名門公家の姓を名乗ったり、
プリンストン大学関係者と誤解させようとしたりしてる奴が言うことじゃないわな
ほんとはプリンストン大とはなんの関係もない日本人子弟相手の日本語学校教師で、本名は前田なのに 中国人は姓名の順なんだから、問題ないじゃん
アメリカに歯向かって中国と同じになるとか、ネトウヨ困惑だな >>40
冷泉家「でも、うちらももとは藤原どすえ」 OHTANIなのかOTANIなのか先ずは統一しろよ 何でも白人文化がスタンダードだと思うなよ。
お前等が日本に合わしやがれ! CCCメディアハウス発行ですからねえ
よく考えて発言してくださいね。。
とりこまれてはいけませんよ
なむぅ 下の名前がショウゴなんだけど
ローマ字表記はShogoかShougo
前者は「ショゴ」後者は「ショ、ウゴ」と読まれちゃう
こちらの思惑どおりに発音してもらいたいのなら多分Shohgoと書くのが正解
アルファベットは表音文字なのだから
コウジさんやユウコさんも同じ体験をしているはず >>164
基本ヘボン式だから前者じゃないとパスポートと表記が変わってしまうよ >>1
傲慢なメディア、英語圏の慣習とかどうでもいい
中韓に同じことを言わない時点で日本に対するヘイト記事 LASTNAME, Firstname
これが一般的なんだが ニューズウィークの意見はともかく、今さら何なんですかってのはあるな。 姓名の順をひっくり返すなんてあほらしくてしゃーないわ。
おれの名前は、太郎日本じゃねーぞと。
あくまでも日本太郎だぞと。 >>127
自分もそう教わったが、10年くらい前のイギリスでは通じなかった 英語圏の慣習?
習近平主席は英語でもXi Jinping Chiefなんだが...
何言ってんだろうニューズウィーク >英語圏での慣習を考慮すればもう少し多角的な議論が必要
君らかて、日本の慣習を無視して、「ドナルドトランプ」とか言ってますがな。
「トランプドナルド」っていいなはれ。 >>164
人名の英語表記と本来の発音が全然あっていないのは日本人に限った話ではない
中国人名も韓国人名もベトナム人名もたぶん他の非英語圏の表記も本来の発音からはかけ離れてしまう
もうこういうもんだと諦めるしかないw 面倒くさいから、いままでどおり名前が先でいいんじゃないの?
別にそれでも通じるんだろ?
そういや、学校ではどういうふうに教えるんだろうな 30年近く前に大学のカナダ人教授から日本人は姓名で名乗るのが正しい(フォーマル)だと習ってずっとそうしてる 名字を大文字で書くのは相応な家格がなければいけない。
IJUINとかSHIRATORIZAWAクラス。
書く順番は“名前the名字“だった頃の名残で、theの後にキャピタルで書く価値のある名字のみ大文字で書き、それ以外の有象無象は頭だけ大文字にすればよろしい。 >>164
sho-goみたいにハイフン入れるのはどうだろ >>179
それなら呼んでもらえるかも
ただ、名前にハイフンは躊躇してしまうし諦めるしかないか
ローマ字って実は日本語なんだろうね 長年続いた慣習は一朝一夕には改め難い、ということ。 >>43
文化ではなく、英語という言語の問題。
日本語は「てにをは」があるから語順を入れ替えても意味は変わらないが、
英語には「てにをは」がない。
では、英語では何によって判断しているかと言うと、語順。
主役(主語)を決め、主役から近い順に言及していく、というルールを定めた。
とすると、住所を番地・町名・市・県、年月日を日/月/年、名前を名・姓の順で
表すのが自然なわけ。 >>34
>ちなみに長崎は名が先
マジで?! 五島列島とかの話? >>15
中学の頃 大村君が苗字音読みでダイソンって呼ばれてて
それが元で梅村君はバイソン 若村君はジャクソン
下村君はアンダーソンとみんなかっこいいあだ名がついたのに
津村君だけあだ名がバスロマンだったのはイジメに近いし
今思うとバスロマンはツムラじゃなくてアース製薬 >>182
でも結局、郵便などの住所振り分けは
わざわざ逆から見てやるわけだろ
非合理的だな >>161
つか、ここが反日なのは昔から
昔はTBSの子会社『TBSブリタニカ』だった
そして、主要株主はサントリーだった
それに、外国メディアは原則的に反日だからな
アメリカは『原爆を日本に落としたのは、日本が悪だから』というプロパガンダをし続ける必要がある
その状況だから、他国メディアも安心して日本叩きが出きる アジア顔で名姓で名乗ってたら日本人とすぐ分かって貰えるからそのままでいいじゃん
中国人や韓国人に間違えられるの嫌だし モンゴル人は姓を名乗る習慣が長い間なかったので、
モンゴル革命以前は部族名(属格)+個人名の人と個人名だけの人がいた
南モンゴル(中国内蒙古自治区)では今もこの状態
モンゴル人民共和国(現在のモンゴル国)では
革命後は部族名が廃止されて、親の個人名(属格)+個人名の人と個人名だけの人になった
モンゴルは漢字文化圏ではない
部族名を前に置く習慣も、満州族と連合的な王朝を築いていたことの結果だ 外人の前でだけ名前を変えるのが白人に媚びてんじゃん
本来に戻すのが中朝の真似だと思うのって本末転倒だわ 姓+名でも名+姓もどちらにも合理性があるが、すでに定着したものを変えるのは混乱のもとだと思う。 >>15
韓国の場合
パク→Park
ムン→Moon >>1
参照論文だと
「姓,名」って順番。カンマが入るのがミソ。 まあ最初に列強と張り合うくらいだから
白ンボに配慮した結果が今だろ
いい機会だから止めるのも有りかもな
気を使いすぎ
いい加減外より内に気を使うべき
な?クソ官僚ども。 特段不便なことは無いのだから今の慣習のままでいいだろう。
存命の人物は名→姓
歴史上の人物は姓→名
存命の人物を紹介する場合は肩書や敬称付き
歴史上の人物を紹介する場合は基本的に呼び捨て >>198
中国人が李(り)さんでLEE表記だから成りすましかな >>1
短慮なんて書いてないじゃないかこのウソつき そもそも英語表記(アルファベット)で書くって事は
それを見る人は欧米人などの外国人なんだから
それらの外国人がもっとも慣れ親しんでいる読み方で
書く方が合理的だろ
だから英語表記(アルファベット)
名前苗字の昔からの順番でいいよ >>199
うん
だから、ニューズウィークのこの反応はさっぱりワケがわからない
国によって使い分けると、かえってメンド臭いと思うんだがなあ
ちなみに、アメリカ人は中国人の名前を「名・姓」の順番と勘違いしてる説もアリ >>198
knifeみたいなもんだろ。語頭では発音しないだけ。 問題はファーストネイムと書いてあったら日本人はどっちを書けばよいか?ということだ。名字がファーストで良いのか? >>202
でも欧米人の名前をカタカナ表記するときは名前苗字の順だけど >>1
明治以来ずっと欧米で名前を書くときは、名、姓でやってきたのに、今更かえるのもなぁ。
つーか、ベルギーの北半分フラミッシュなエリアとかヨーロッパでも、姓→名の順のところあるが、英語で書類書いたり自己紹介するときには、
名→姓で名乗ってるぞ。
英語ではそうすると思えば良いと思うんだが。 ニューズウィークの反応は悪手だったなw
リベラルなら各国各民族の慣習を尊重しろよ
ダブスタかましてんじゃねえよw
すでに日本人に対しても、白人で(苗字)+サンを使う人は多いだろ
何が何でもファーストネーム(下の名前)を呼び捨て、で押し通すわけじゃない
バブルの頃には苗字+Sanは定着していたよ
習慣と言ったって変わるときには変わるんだよ
お前らは頭が古いから半世紀以前で認識が止まってて知らないだろうけどな
だからいつまでも名前+苗字、名前呼び捨てで呼びかけ、にこだわっている それより佐々木をささぁきぃとか渡辺をわたなぁべというのが気に入らない
そうしか発音できないならまだしも自己紹介で言うことではないってかもはや読み方変わってる 韓国語20年勉強してる俺の出番か
>>194
Park Moon、英単語に合わせてるわけではない。
こう綴るのには朝鮮語ならではの理由がある。
>>198
Leeと綴るのは韓国語の理由(朝鮮語ではない)というより李をイと発音するのが
韓国語の理由で本来の音はリ。だから北朝鮮語ではリと発音してる。 日本語圏の慣習を考慮せずに、イギリス人もアメリカ人も名+姓で名乗っているが。馬鹿なのか、ニューズウィーク。 >>186
今更ながら、英語知らないバカは黙ってようね ニューズウィークが嫌がるのは、新旧の名簿を入れ替える、手間を惜しんでのことじゃまいか 欧米でも国によってはパスポートの氏名はファミリーネームを先(上)に書いてある。
そっちのほうがわかりやすいんだろう。 >>219
ただでさえファーストネームのバリエーションが少ないのに、
わざわざ先に持ってきて余計識別しづらくするなんて不合理だよね アジアは結構、姓名じゃないか?
まぁ、中国、朝鮮、ベトナム位しかしらんが… >>182
なおアメリカ英語では月/日/年の順である >>1
英語圏が全てそうか知らんが
ヨーロッパでも姓+名のところもあるでしょ >>34 の最後の行、みんなもう少し評価してやってもいいと思う メディアももっと多角的な議論をしてから垂れ流すべき主張かどうか決めればいいのに 英語だと文法的にというか文化的に、自分に近い方から遠い方に説明みたいな感じだしな
メールなんかで会社の自分の所属とか住所とか記載するときとかそうだし
姓名の表記も、自分の名前、それからファミリーネーム、って順が自然に思えるんだろうけど
そこらへん日本語というか日本文化は全く逆だからなあ 本来は、英語だろうがなんだろうが、日本人の人名は漢字表記でいいんじゃないの?
無理にアルファベットに置き換えるってのが、そもそもおかしい気もするがなあ そもそも、韓国人は外国で本名使わんだろ。
日本じゃ日本名、欧州などでは英名使ってる。 >>229
基本的にはそれで良いと思うけど、さすげに現地では現地の人が読める文字で書く必要あるでしょ。
いまはそれが英語なわけだから、漢字で書いたらアルファベットで読み方を書いてあげなきゃ何も話しが進まなくなる。
なので少なくともその手間は省きたいと思う。 >>229
日本の運転免許証はそのままアメリカで通用するはずなのに
そういう理屈で日本語しか書かず、あまつさえ年号を使ってるから
実務上は免許証が通用せずに国際免許証の発行を受けなきゃいけなくなる ニューズウィークジャパンって日本人が書いてるだけだぞ
海外の新聞だからって海外の人間が書いてると勘違いしない方がいいよ 中韓に合わせようってバカな発想だろ
売国河野の息子だし頭悪い奴だし 日本語は名前や固有名詞が読めない欠陥言語だ気づくべき
それらはローマ字か片かなにするべき ギンギス・カーン
フビライ・カーン
モンゴル人は名・姓の順だな >>17
世界中で表記バラバラなんだアホ
人口だったら姓→名だってかなりの割合、ヨーロッパにもそういう国もある >>42
今の独立国家の30%位は日本のキチガイじみた戦争の影響の賜物だアホ
善悪、正否はともかくとして、有色人種の全方位玉砕戦は間違い無く世界史で1番影響を与えている どうせお互いどっちが姓で名なのかよくわかってないんだから
日本人が考える外人の名なんて名+名とか姓+姓なんてことよくある
逆に外人が日本人の名を考えると同じことが、太郎一郎とか田中鈴木みたいな感じで
そんな名前の日本人いねえよwとつっこまざるをえない、名字が太郎ってなんだよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています