【今年の英語】「単数形のthey」 性多様化で使用急増 2019年
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://news.livedoor.com/article/detail/17510539/
今年の英語に「単数形のthey」 性多様化で使用急増
2019年12月11日 13時34分
英語の「they」は複数の人を指す代名詞――。
英語の授業で教えられてきたそんな常識が覆りつつある。男女別の単数の代名詞「he(彼)」「she(彼女)」に換えてtheyを単数形で使う動きが広がっており、米辞書出版大手のメリアム・ウェブスターは10日、単数のtheyを「今年の言葉」に選んだ。
単数のtheyへの言い換えは、男女の性別にとらわれない第3の性「ノンバイナリー」への認知が広がったことを受けて進んできた。同社は単数使用が「英語の用法として確立したことは間違いない」として9月に辞書に追加。theyは基本的な英単語であるにもかかわらず、同社のオンライン辞書で検索が昨年比313%も増えたという。 ドイツ語みたいに名詞に男女がある言語はどーするんだよ 花は咲き、そして散る。
だがどんな試練にも打ち勝ち、花はまた咲かねばならぬ。 ゼイリブ思い出した
やはり一般人にとって性的マイノリティはエイリアンも同然なんだな je
vous
tu
il
elle
nous
vous
ils
elles >>2
たしかにそれ気になるわ
「〇〇が男性名詞なのは差別!」
「全部中性名詞にすべき」とか言い出すやついないのかね SHEHERSHEHERあえぐのはLGBT差別なので
THEYTHEYとあえぎましょう Wagahai is cat, but not lesbian. 何でoneじゃなくてtheyなのか意味わかんないねw
これももう30年前の話だけど、ピカード艦長のスタートレックが始まった時、
オープニングの台詞がカーク船長時代の"where no man has gone before"から
"where no one has gone before"に変わったのがちょっとだけ話題になったよな >>15
いるよ、男性名刺を無理やり女性名詞化したりしてるよ ジェンダーへの配慮は現代的な追加要素であって
この用法は中世にまでさかのぼる英語の悩みどころなんよ。
伝統的には性別不明の単数を代名詞で受けないよう文章を組めというのが
エレガントな解決とされただけど、ウェブ時代のテンプレの氾濫にマッチしなくなった。 >>11
数もろくに数えられない言語だから、性の統一は無理w youも元々は複数系としてしか使われなかったことを考えるとtheyが単数形として使われても別に違和感は無いけどな
ただ、二人称としてのyouは相手が目の前に居るから状況で単数・複数が分かりやすいけど、三人称は既存の人称代名詞を流用すると確実に分かりにくくなるだろうね >>37
ヘテロはオッケーだけど、誰も使わないねw >>39
動詞の活用で大体わかるんだから、主語すら要らないだろ。 気持ち悪い活動家によって文化が破壊されていく
一般人は今、活動家と闘わないと彼らに文化も歴史も生命も奪われる >>49
日本でも
漢字伝統排除の
ひらがな地名増殖ちゅう >>2
フランスじゃなくてドイツだったか?
赤点で覚えてない it を避けるのは、it を使うと動物とか物とか、赤ん坊みたいだから? 看護婦は使い続けたいんだが
看護師って呼ぶとモニョる 男性名詞と女性名詞はまた別の問題だろ
これはあくまでも人称代名詞についての話だから、名詞に性がある言語だって英語でいうところのtheyにあたる三人称複数系を使えば良いだけの話 >>49
西洋文明も終わりだな、どう見ても、哺乳類の営みから逸脱している。 >>59
基本的には単数形でもthey are〜で使う
でも口語的にthey isで使うことも無くはないみたい >>60
普通名詞の性はそうだけど
人称代名詞の性のことなら、男女区別を嫌ってる、ってりかいだけどねえ。
ちなみに、itも単数の人称代名詞。複数がthey。
だから、単数である人が、性別不問だからというのなら、なんでitじゃないかがよくわからない。 >>1
いくらノンバイナリーにしようがAIは見破るって。 ラテン語の流れを汲んだ言語だから、主語は要らないっちゅや要らないだろw >>1
They で検索すると OBEY!! と返ってきた
ttps://stat.ameba.jp/user_images/20180215/20/yashas/f3/a1/j/o2048136614132302648.jpg 複数形を単数に使うというのはどの言語にもある。
日本語にもある。韓国語ではお前らでも知ってるウリがある。
ウリは元来は一人称複数だが単数としても使う。 元からあるtheyと分かりにくいから、別の単語をつくればいいのに >>75
ITと呼ばれた子供、という小説が有ってだな・・・
さすがに人をモノ扱いするのはどうかと思うぞ he でも she でもないなら it でしょ。
なんで複数形の代名詞を使うんだよ? 個人名かThe○○でなんとかなるような
Mr., Ms.の使い分けの方が深刻
日本人相手だと-sanが使えるから凄い楽だわーとか言われる有様 heとsheを区別したくないってだけなら新語作ればいいのに。teeとかeeとか。
MrsとMissをMsで統一したように。
単複を混ぜると混乱するだろ? >>64
itを人間に対して使うことが失礼なのかどうかはネイティブじゃないから感覚的によく分からんね
ただ、日常的にitを人間に対して使うとめちゃくちゃ分かりにくくない?
It is it, isn't it? とか言われてもハァ?ってなると思うわ もともとの問題意識は「男女を区別しない代名詞を使おう」でなくて
「(単数の)男か女か不明な場合をうける適切な代名詞が英語に存在しない」だよ。
通性でつかえる表現を捻り出す工夫は大昔からあったが、
ひとつの伝統的な解決案であったtheyが時代にも適合して普及しつつあるって話。 >>87だけど、>>64は別にitが失礼とかそんなことは書いてなかったね、すまん >>87
失礼だよ
『ITと呼ばれた子供』は児童虐待を扱った小説だ
子供を『それ』と呼んで虐待してた話なんだぜ
キングのITも人ではない存在としてITを使ってる 頭悪いな。そんなややこしいことしなくても、新しい言葉を作ればいいだけじゃん。 >>85
なんでそう思う?
思考が飛躍しているし間違っている >>93
最適だ、とレスしたからだよ
違うなら、どういう意味で最適と書いたんだ? そういう場合って三単元のSは付けるのかしら?
って付いているから単数形として認識されているのね? 面白いな
he she どちらも存在する意味でthey か
性同一体だから二重性別と捉えて彼らなんかな?
かばん語みたく二語つなぐよりおされだしいいんじゃね? やってることがまさしく多様性の否定という皮肉
文化における共産主義者だな 外人にheかsheか
分かんない時にhuを使ったらどうかと提案したことはある
humanのhuね >>97
返答に窮すると罵倒かよ
典型的な馬鹿だなw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています