【今年の英語】「単数形のthey」 性多様化で使用急増 2019年
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://news.livedoor.com/article/detail/17510539/
今年の英語に「単数形のthey」 性多様化で使用急増
2019年12月11日 13時34分
英語の「they」は複数の人を指す代名詞――。
英語の授業で教えられてきたそんな常識が覆りつつある。男女別の単数の代名詞「he(彼)」「she(彼女)」に換えてtheyを単数形で使う動きが広がっており、米辞書出版大手のメリアム・ウェブスターは10日、単数のtheyを「今年の言葉」に選んだ。
単数のtheyへの言い換えは、男女の性別にとらわれない第3の性「ノンバイナリー」への認知が広がったことを受けて進んできた。同社は単数使用が「英語の用法として確立したことは間違いない」として9月に辞書に追加。theyは基本的な英単語であるにもかかわらず、同社のオンライン辞書で検索が昨年比313%も増えたという。 ドイツ語みたいに名詞に男女がある言語はどーするんだよ 花は咲き、そして散る。
だがどんな試練にも打ち勝ち、花はまた咲かねばならぬ。 ゼイリブ思い出した
やはり一般人にとって性的マイノリティはエイリアンも同然なんだな je
vous
tu
il
elle
nous
vous
ils
elles >>2
たしかにそれ気になるわ
「〇〇が男性名詞なのは差別!」
「全部中性名詞にすべき」とか言い出すやついないのかね SHEHERSHEHERあえぐのはLGBT差別なので
THEYTHEYとあえぎましょう Wagahai is cat, but not lesbian. 何でoneじゃなくてtheyなのか意味わかんないねw
これももう30年前の話だけど、ピカード艦長のスタートレックが始まった時、
オープニングの台詞がカーク船長時代の"where no man has gone before"から
"where no one has gone before"に変わったのがちょっとだけ話題になったよな >>15
いるよ、男性名刺を無理やり女性名詞化したりしてるよ ジェンダーへの配慮は現代的な追加要素であって
この用法は中世にまでさかのぼる英語の悩みどころなんよ。
伝統的には性別不明の単数を代名詞で受けないよう文章を組めというのが
エレガントな解決とされただけど、ウェブ時代のテンプレの氾濫にマッチしなくなった。 >>11
数もろくに数えられない言語だから、性の統一は無理w youも元々は複数系としてしか使われなかったことを考えるとtheyが単数形として使われても別に違和感は無いけどな
ただ、二人称としてのyouは相手が目の前に居るから状況で単数・複数が分かりやすいけど、三人称は既存の人称代名詞を流用すると確実に分かりにくくなるだろうね >>37
ヘテロはオッケーだけど、誰も使わないねw >>39
動詞の活用で大体わかるんだから、主語すら要らないだろ。 気持ち悪い活動家によって文化が破壊されていく
一般人は今、活動家と闘わないと彼らに文化も歴史も生命も奪われる >>49
日本でも
漢字伝統排除の
ひらがな地名増殖ちゅう >>2
フランスじゃなくてドイツだったか?
赤点で覚えてない it を避けるのは、it を使うと動物とか物とか、赤ん坊みたいだから? 看護婦は使い続けたいんだが
看護師って呼ぶとモニョる 男性名詞と女性名詞はまた別の問題だろ
これはあくまでも人称代名詞についての話だから、名詞に性がある言語だって英語でいうところのtheyにあたる三人称複数系を使えば良いだけの話 >>49
西洋文明も終わりだな、どう見ても、哺乳類の営みから逸脱している。 >>59
基本的には単数形でもthey are〜で使う
でも口語的にthey isで使うことも無くはないみたい >>60
普通名詞の性はそうだけど
人称代名詞の性のことなら、男女区別を嫌ってる、ってりかいだけどねえ。
ちなみに、itも単数の人称代名詞。複数がthey。
だから、単数である人が、性別不問だからというのなら、なんでitじゃないかがよくわからない。 >>1
いくらノンバイナリーにしようがAIは見破るって。 ラテン語の流れを汲んだ言語だから、主語は要らないっちゅや要らないだろw >>1
They で検索すると OBEY!! と返ってきた
ttps://stat.ameba.jp/user_images/20180215/20/yashas/f3/a1/j/o2048136614132302648.jpg 複数形を単数に使うというのはどの言語にもある。
日本語にもある。韓国語ではお前らでも知ってるウリがある。
ウリは元来は一人称複数だが単数としても使う。 元からあるtheyと分かりにくいから、別の単語をつくればいいのに >>75
ITと呼ばれた子供、という小説が有ってだな・・・
さすがに人をモノ扱いするのはどうかと思うぞ he でも she でもないなら it でしょ。
なんで複数形の代名詞を使うんだよ? 個人名かThe○○でなんとかなるような
Mr., Ms.の使い分けの方が深刻
日本人相手だと-sanが使えるから凄い楽だわーとか言われる有様 heとsheを区別したくないってだけなら新語作ればいいのに。teeとかeeとか。
MrsとMissをMsで統一したように。
単複を混ぜると混乱するだろ? >>64
itを人間に対して使うことが失礼なのかどうかはネイティブじゃないから感覚的によく分からんね
ただ、日常的にitを人間に対して使うとめちゃくちゃ分かりにくくない?
It is it, isn't it? とか言われてもハァ?ってなると思うわ もともとの問題意識は「男女を区別しない代名詞を使おう」でなくて
「(単数の)男か女か不明な場合をうける適切な代名詞が英語に存在しない」だよ。
通性でつかえる表現を捻り出す工夫は大昔からあったが、
ひとつの伝統的な解決案であったtheyが時代にも適合して普及しつつあるって話。 >>87だけど、>>64は別にitが失礼とかそんなことは書いてなかったね、すまん >>87
失礼だよ
『ITと呼ばれた子供』は児童虐待を扱った小説だ
子供を『それ』と呼んで虐待してた話なんだぜ
キングのITも人ではない存在としてITを使ってる 頭悪いな。そんなややこしいことしなくても、新しい言葉を作ればいいだけじゃん。 >>85
なんでそう思う?
思考が飛躍しているし間違っている >>93
最適だ、とレスしたからだよ
違うなら、どういう意味で最適と書いたんだ? そういう場合って三単元のSは付けるのかしら?
って付いているから単数形として認識されているのね? 面白いな
he she どちらも存在する意味でthey か
性同一体だから二重性別と捉えて彼らなんかな?
かばん語みたく二語つなぐよりおされだしいいんじゃね? やってることがまさしく多様性の否定という皮肉
文化における共産主義者だな 外人にheかsheか
分かんない時にhuを使ったらどうかと提案したことはある
humanのhuね >>97
返答に窮すると罵倒かよ
典型的な馬鹿だなw >>100
そいつは差別主義者でLGBTはモノ扱いということよ >>9
え?ホントにThey isなの?
マジで? >>63
二人称単数のthou artが、複数形からの流用でyou areになった例でも、you artのようなチャンポンにはせずに
you areの活用形だから、theyが単数形として使われてもthey areが妥当な話ではあるよな。 youですら単複区別付けにくいからアホ言語なのに
theyとかマジどうすんだよw youもyou allって使うように、
単数にtheyを使っても複数を強調するときはthey allとか使うようになって、そしてまた別の単語に変化したりするんではないだろうか >>106
三人称単数がtheyになったら、theyでは三単現の活用形も無くなるだろうな。
thou hastとかもyou haveに変わったから、he/she hasはthey haveになるはず。 つまり
(口に出すのが憚られる)例のアレ
というニュアンスなのかw >>109
古語が現代語に変わるまでには時間がかかっただろ
この先、単数形のthey が定着するかどうかも判らんと思うよ >>102
事情の異なる者を「LGBT」なんて一緒くたに扱う方が差別主義者だと思うよ
特にTを他の3つと同列に扱うのは失礼
他の3つは特別扱いする必要なし あ、これってもしかして
性別がわからないほど原型をとどめていない死体
とかにも伝統的に使われている表現なのかな?
それならなんとなく納得できる この用法は14世紀からあるんだよ。
もちろんze, shim, hesheなど新語をつくる試みもあったが決定版がない。
けっきょく文法上の破格を伴っても、歴史をもち新語を定着させる面倒のないtheyが
妥協として市民権を得つつあるわけ。 >>103
そこは areでいい
二人称単数をyou areと複数のare使うのと同じ
areは人称を問わず常に複数 てか性別を問わないならIt isでいいと思うけどな
性別とかどうでもいい年齢のbabyとかはItで受けるし
日本語なんか男も女も彼で受ける
明治になってsheの訳語で「彼女」が造られただけ >>1
言うほど実際は多様化してないけどな
内閣府さん
これ→ガイジがシュレッダーかけた >>119
江戸時代に『彼』という表現が有ったのか?
時代劇では聞かない表現だよな >>121
時代劇なんてむしろ現代語
NHK大河なんか貴族がウヨウヨ出る太平記からは、
「面倒だから武家も公家も同じ言語でいいじゃん」となった
森鴎外の舞姫でエリスを彼と言ってますね theyで済ますところになんとなく「関わりたくない」という雰囲気を感じるw >>117
you are ですら複数と明示するために you guys are / y'all are って使い分けてるのに
theyの単数・複数の区別なくすのって本当に一般的なのかね 英語のyou areや
仏語のvous avezが
それぞれ独自に定着してるのがシュール
日本語で言ったら目の前の一人に
「あなた方は・・」と常に言ってる感じか
日英仏どの言語でも二人称をぼかして複数にすれば丁寧感が出る不思議 >>127
まだ一般的ではないだけ
This is a penをみんなが
These are a penと言うのに慣れれば誰も気にせんだろう これわかりやすい
https://www.youtube.com/watch?v=SeKU_NHGYCM
If anyone has a question, he or she should ask his or her teacher.
↓
If anyone has a question, they should ask their teacher. >>2
猫:女性名詞←分かる
スカート:男性名詞←?
少女:中性名詞←!? >>138
日本人なら分かると思って出さなかったんだが。
わしらの分かり頃はな。うちら、わてら、わたしら、etc
おまえらごときが。
語尾に「ら」が付くのは単複両方に使える。 >>131
それは最初から下の例文で良い
単に上の例文が無駄に回りくどいだけでは >>134
「接尾辞がついたら中性名詞」という「文法の規則」に忠実なだけ。深く考えるなw 1人称が2人称に変わるという驚くべき事例が日本には有るよな
関西弁の自分 >>147
ペロリストや
名もなき家事の
NHK報道部 車や船などの乗り物が女性名詞扱い、she扱いなのは女を乗るものだと思ってる性差別!って騒がないの?
英語ではsheではなくitのが既に浸透してきてるけど LGBT is がThey isになったのか?
別にThey are で構わないような気がするが >>150
それも同じだなw
初めて関西人と麻雀をした時、意味が判らなかったんだよね
『自分は学生さん?』と聞かれて固まってしまった・・・ >>84
確かに仕事相手の外国人みんな英文で書いてるのに名前は◯◯sanで統一して書いてくれてる
電話で話すときも相手がsanつけて呼んでくれてるから
つられて相手についイーサンさんとかsanつけちゃうw 男性 > he
女性 > she
RGBT > they
コリアン > it 男性 > he
女性 > she
RGBT > they
動物 > they
宇宙人 > they
未確認生命体 > they
昆虫 >it
殺人ピエロ(蜘蛛)> it 〜それが見えたら終わり
コリアン > it 〜それがいたら終わり >単数のtheyへの言い換えは、男女の性別にとらわれない
>第3の性「ノンバイナリー」への認知が広がったことを受けて進んできた。
彼ら(they)はもちろん人間ではない。また、動物でもない。
だが、その醜い身体の中には、“正義の心”が隠されているのだ。
その生き物とは・・・。 こうやって社会不適合者のパヨク&フェミが子供に自分の思想を刷り込むのはホントやめてほしい。
いまの子供らが成人して英語を使う仕事に就くころなんて、赴任先は
東南アジアや中東や東欧のような女性の人権()なんてハナから存在しない国だぞ。 >>157
コリアンはそれがいたら終わりなんだなw >>2
学問的に名詞の性を男女で呼んでるだけで
性は発音とかほかの要素で決まる
実物の性とは関係ないものもある
男女名詞の呼び名は人間の性と一致させると教えやすいから程度だとおもうが
外国人には混乱の元だと思う 文章語で、船とか大きな乗り物を女性代名詞sheで指すような表現も、無くなっていくのかな この場合三単現は付くか?
答えは「付く」である。
付くか付かないかの判断は
意味よりも文法が優先される。
下記例文
Misakaとは自分の事だが
一人称とはならずSが付いている。
https://i.imgur.com/DxNebuj.jpg あ、間違えた。
この場合複数扱いだから
「付かない」だ。 >>2
あるバティーンでの格変化をするグループを男性名詞、別のパティーンを女性名詞と便宜上呼んでるだけの
文法上の用語というだけ
文法用語としては別にA名詞・B名詞でも松竹梅でも、グループ分けできれば何でもいいのだけど
男性女性といった自然の性がを持つものを指す名詞が
同じ性のものは同じグループに入る事例がそれなりにあったので
男性名詞・女性名詞と呼ばれるようになったというだけ 使われる本人たちがどう思ってるのか知りたいわ。
それで嬉しいのか? he/sheの代用として男女共通のxeという造語が作られたが
しょせんは造語だから定着しなかったか >>131
動画見てないんだけど
If anyone has a question, each should ask each teacher.
って変? 某誰も死ななくていいRPGで初めてこのtheyに触れた >>54
ヨーロッパ言語はだいたいどこでも、男性女性(ドイツ語など言語によってはそれに加えて中性も)がある
名詞の性によって受ける人称代名詞や、名詞そのものの活用、形容詞の活用なども変わる
英語は例外的に、文法が崩れまくって名詞の区別や活用などがほぼなくなっただけ
船shipを指すときに、人ではなく物なのにsheで受けるとか、
そういう痕跡はたまに残っているけど >>169
theyだからareで受ける
二人称単数でyou areなのと同じ 「ahe(彼奴)」でいいだろ 尻愛されてアヘアヘ云うんだし >>157
× コリアン > it
〇 コリアン > shit アルファベットを全角文字で書いてる奴らは、どうやって入力してるの?
PCだろうがスマホだろうが、普通にやれば半角でしか入力しないんだが。 江戸時代までは女性のことも「彼」と呼んでた。「彼女」という言葉は明治以降 >>148
二人称の蔑称の「おのれ」が一人称の謙遜語の「オレ」に変わった 一方で日本ではこのニュースの直後に文具女子とかって
女であることへの高付加価値に躍起になってた They
May be the face I can't forget
The trace of pleasure or regret
May be my treasure or the price I have to pay 肉体の性別と性的指向を混同している馬鹿しか居ねえのかよ >>148
3人称が2人称敬称に変わるドイツ語やイタリア語・・・
2人称複数形が2人称敬称に変わるフランス語やロシア語・・・ >>189
うちの死んだ婆さんは自分のことを
「オレ」と言ってた しかしまあ、英語って文法が崩れまくってるから、「単語」をいくら覚えても、「イディオム」を知らないと意味がわからん、勘違いするので腹が立つ。
発音も異様・特殊な方だし(ゲルマン・ケルト系言語はだいたいそう)、発音と綴りのズレを直す「正書法」も行われていないし
外国人が学ぶには、かなりの「欠陥言語」だと思うわ。 ヨーロッパの言語は男女差別的なんだよな
日本の場合立場で分けるけどな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています