【京言葉で学ぶ英語】「ぶぶ漬けでもどうどす」→「Get out of here.」 ★2 [みつを★]
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
パワハラ講習うけた上司がこんな感じの京上司に変貌したな 京都出身の彼女に「お茶漬け食べる?」って聞いたらブチ切れられたのはこれが原因か・・ イッヒフンバルトベンデル
400 名無しさん@1周年 sage 2019/07/05(金) 12:11:57.74 ID:0qynGlw80
>>1
当時の動画だよー
https://www.perverttube.com/scat/german-scat-eating-teen-gets-shit-in-mouth-and-gags/
881 名無しさん@1周年 sage 2019/07/05(金) 13:43:10.42 ID:KTDiuNaf0
>400
スカトロと嘔吐が両方楽しめた
ありがとうドイツ
885 名無しさん@1周年 sage 2019/07/05(金) 13:45:36.31 ID:bxhjapxj0
>881
練り物じゃなくて本物だからな あの人かぁいいなぁ→she is a slutty bitch 典型的喪男の俺が人生初のデートの時
事前に2ちゃん(現5ちゃん)で情報収集したら
女の子がトイレに立つのはそろそろ帰りたいサインと書いてあったので
開始50分でその子がトイレに立ったので
あーもう帰りたいのか。はやー。よほど嫌われてるらしい
と思って、戻ってきたところで「じゃあそろそろ帰ろうか」とか言ったら
びっくりした顔で「え??・・あー、うん」とか言ったので
あれ?まだ続けてもいいのかな、と思ったけど言い出しちゃったので今さら引くに引けず
それで解散になった。女の子急にローテンションってか機嫌悪い感じになって
気まずくてその後もこっちから連絡とることもできず、それで終わった。 ぶぶ漬けでも…は都市伝説だと思うが、
並べてみると、英語にはおよそ婉曲表現てものがないのかよと。 ようこんな辺鄙なとこに来はったなぁ
→Why did you come here? We didn't want you to come.
(なんで来たんや?こんといて欲しかったわぁ) 「元気なお子さんどすなあ」→「Your son is noisy.」 おこしやす → お待ちしていました
おいでやす → あら、またきたのね 「ぶぶ漬けでもどうどす」→「Get out of here.」
では、婉曲表現を無視している
正解は、
「ぶぶ漬けでもどうどす」→「Could you please get out of here?」 実際に「ぶぶ漬けでもどうどす」で客を追い返すことなんてあるの? 「ぶぶ漬けでもどうどす」
裏に回ると箒が逆さ向けに立てかけてある 英語できないのに英語のスレを立てたがるみつを
イギリス人は1みたいなダイレクトな表現はしないよ この前の戦争とは「応仁の乱」と言うのは冗談。
蛤御門の変のことはマジ。 俺はブブ漬けをおかわりする漢なんだぜ( `ー´)ノ🍚 けつと掛けてるだけじゃないの
もうけつですね下らんよね、一見さんお断りって
書けばいいだけじゃね 京都では「出されたお茶を飲んではいけない」みたいなオキテもなかった? 京都で学生してたときに会った京都のババア、全員陰湿で死ねと思ってた 私は京都人だという人ほどカッペ丸出しなのは関西の常識 京都に四年いたがドスドス言うのは祇園言葉で京都人はヤナヤナ言ってた記憶 このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 4日 18時間 47分 43秒 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。