中国で最も難しい漢字を使う「ビャンビャン麺」日本にじわじわ浸透中? [アルヨ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
6/10(水) 12:43
「まさか、こんなところで出合えるとは!感激!」
ゴールデンウィーク中のある日。以前中国で知り合った友人が、中国のビャンビャン麺という中華料理の写真をSNSに投稿していた。こんなところとは東京都内にあるセブンイレブンで、お弁当や麺類などが置いてあるコーナーだった。
私はその投稿を見て驚き、急いで近所のセブンイレブンまで買いに走ったのだが、残念ながら周辺の2店舗では見当たらなかった。検索してみると、ビャンビャン麺はそのころ東京都墨田区、江東区、千葉県の一部の店舗でのみ期間限定でテスト販売されていたということがわかったが、同時に「ついに日本でもビャンビャン麺が売られるような時代になったのか!」という、ある種の感慨が、私の中でじわじわと沸き上がってきた(セブン-イレブン・ジャパンによると、6月10日現在は、目黒区、大田区、横浜市の一部でのみテスト販売中)。
なぜそんなにビックリしたかというと、ビャンビャン麺は中国でも一般的ではない、ごく一部の地方で食べられている麺料理に過ぎないからだ。数年前から東京でちょっとしたブームになっていた蘭州ラーメンは中国の多くの地域に店舗があり、北京などではけっこう見かける食べ物だ。
中国本場のビャンビャン麺(中国の検索サイトより筆者引用)
だが、ビャンビャン麺は中国国内でも有名な料理ではなく、多くの地域で食べられているものではない。例えるならば、山梨県の郷土料理である「ほうとう」が中国の有名コンビニの店頭で「ほうとう」という日本語名のまま売られているようなもの、といってもいいかもしれない。だから、とても驚いたのだ。
もともとは陝西省の郷土料理
ビャンビャン麺とは、中国内陸部の陝西省(せんせいしょう)で食べられている幅広の麺を使った料理のこと。原料は小麦粉で、水と塩を加えてこねて生地を作り、それを手で3センチくらいの幅まで伸ばす。見た目は「ひもかわうどん」と「きしめん」の中間のような太さだ。鍋で麺を茹で上げたあと、唐辛子や酢、醤油、花椒(中国の胡椒)、肉や野菜などを上に載せたり、混ぜ合わせたりして食べる。中国では1種類ではなく、上に載せる具材によって、何十種類ものビャンビャン麺がある。
陝西省といってもほとんどの日本人はピンと来ないだろうが、中国の内陸、やや西北部に位置し、隋や唐の都、長安(現在の西安)があったところで、シルクロードの起点となっている。陝西省や、隣接する山西省などは古くからの粉食文化圏で、コメよりも麺が多く食べられていたが、そこで生まれたのがビャンビャン麺だ。
私がビャンビャン麺の存在を知ったのは、四半世紀以上も前の1990年代前半だった。仕事で訪れた西安の街のあちこちに、あらゆる種類の麺料理の店があったが、中でもビャンビャン麺の看板は強烈で、私は思わず、乗っていたクルマの窓から身を乗り出して、しげしげと見た記憶がある。何しろ、これまでに一度も見たことがないほど難しい漢字が書かれていたからだ。
その漢字というのがこれだ(=写真)。中国の検索サイトで調べてみても「biang biang面」(面は麺のこと)と出てくるだけで、パソコンで漢字に変換できない。字画は58画もあり(56画、57画という説もある)、中国で最も難しい漢字のひとつとされている。
中国人も書けない難しさ
調べてみると、ビャンビャン麺の「ビャン=biang」は陝西省の一部地域の方言から生まれた文字で、中国語辞典にも載っていない。つまり、一般的に使われる中国語ではない。ビャンという表現は「平たい麺を打つ音」や「麺を茹でるときの音」など諸説あるが、明確にはわかっていない。なぜこのように画数の多い文字になったのかも定かではないが、この地方の人々もさすがに書けないらしく、書くときのヒントとなる「覚え歌」まで存在するそうだ。
しかし、このあまりにも難解な文字を使った料理であることが逆に「おもしろい!」と中国人の間でもウケて“宣伝”となり、しだいに中国各地でも知られていき、ここ数年、別の地域にも店ができ始めた。私も2年前に大連の街角で偶然見つけて看板の写真を撮ったのだが、それがついに海を越えて、日本のコンビニにも上陸したということだ。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/Bi%C3%A1ng-order.gif
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/Biang_Biang_Noodles_at_Qintangyizhan%2C_Tianzhu%2C_Beijing_%2820200412133323%29.jpg
↓続き
https://news.yahoo.co.jp/byline/nakajimakei/20200610-00182623/ 漢字が珍しいってだけで
食べ物自体は不味そうじゃん ぶっかけ饂飩やん
醤油ダレの代わりに岩塩で塩味強めの麺と見た 昔アドビがビャンの文字うちなら扱えますってドヤってた記憶 漢字芸人なら「キカンキワ…」の様に面白分解しそうだね。 >>1
江戸川区か葛飾区通らないで墨田区から千葉県行けたか?
大田区から川崎市通らないで横浜市行けたか? 野菜タップリで栄養バランス良さげな麺だね
オッサンには豚骨ラーメンよりこういう麺の方が嬉しい この1文字でビャンビャンメンなのそれともビャンビャン?
🤙🥀私は孤独で角質の女の子です...セックスとホット写真
💕 今夜セックスのために地元の女性に会います 💦🌴👉http://www.bdg898.com 👈 創作漢字だろ。読めなくても書けなくとも何ら問題ない。 冷やし中華にしようと思ったけど これ売ってるの??
>>19
読み方を考える気がなくなるほどの複雑さで草 この1文字がビャンなのかそれともビャンビャンなのか 刀削麺も>1みたいな触れ込みで日本に広まらなかったっけ? 鉄鍋のビャン で続編頼む。
と思ったのだがwiki調べてみたら
鉄鍋のジャン!R頂上作戦:全10巻←これは知ってた
鉄鍋のジャン!!2nd :『月刊ドラゴンエイジ』全7巻
鉄牌のジャン!:『近代麻雀』全7巻
鉄牌のジャン!:『近代麻雀』全3巻
続編すごく出てた。つーか途中から麻雀漫画?w >>1
信玄と信長が心を一つにして馬に乗り、月明かりの下で一緒に眠る。
というホモストーリーを思い描かせる漢字。 >私も2年前に大連の街角で偶然見つけて看板の写真を撮ったのだが、それがついに海を越えて、日本のコンビニにも上陸したということだ
何自分が紹介したおかげで日本に広まった、いう書き方してるんだよ
その前にも店あったし
何度もテレビ番組で取り上げられてたわ 一級ねこじゃら師のシンジくんはにゃーにゃー麺をにゃーにゃーすすった 57角ワロタ
つかビャンビャンという語感もなんかすごい スゲー漢字だな
自分の名前に入っていたら両親恨むレベル ジャンジャン麺じゃなくて?
ジャンジャン麺美味しい
夏場にピッタリなジャンジャン麺、ジャンジャン麺美味しい 兜を被った信長が馬に乗っててその脇を隊長が守りその周りを衛兵が囲みその一団が亀に乗って云々というのを想像した 古代中国の文献を読むと漢字に強くなるのは俺の定説です すごいw
日本にもある字の組み合わせだから薔薇とか魑魅魍魎とかよりおぼえやすそう 日本も戦争に負ける前の漢字である旧字体も古代中国から繁体字を継承していたのだろうが
アメリカにぶっ壊されてえらい目にあったぞ
今の漢字は書くのには簡単だけどダサいからな・・・
中国も簡体字にしたのは間違いだった >>69
今の簡体字の中国人が繁体字の中国文献を読めるかなって
スレタイとは関係ないなwww あれ?引っ張って伸ばしてテーブルに当たる音がビャンビャンだから
ビャンビャン麺だって旅番組で現地の人がいってたような >>1
担々麺とかジャージャー麺とかなんで二回繰り返すの? 簡体字でこれだからな。
正式に書くと何画になるのか。 >>69
マジかよ
繁体字はどんなに恐ろしいんだ… この漢字の書き方覚え方ないんかな?
ムームーとかなんか言うてる芸人いたよな。 ビャンビャン麺も蘭州ラーメンも
基本的にパクチーが入ってるので敬遠している キングダムで意味不明な崩した文字で誤魔化してるがガチにやれば写植殺しみたいにしかならないのがわんさか出る >>90
日本には自民党と言う
買弁国賊がいるのに
何明後日のことほざいてる? >>90
共同通信って反日発言しないと出世できないの?もう名前からしてうさんくさい
http://writening.net/page?kBy7pc >>93
電通、時事、共同の電通グループは韓国『政府』の関係団体にまでなっているからな
電通は工作団体だと公認されてるけど 穴から月に糸を長く垂らせと言った馬が、また糸を長く垂らせとりりしく心で思った。そんな道の上。 タモリ「ウッハー!ゲンマー!イトイトチョウチョウ!ゲツリの心に新尿」 >>1
長の正しい書き順を48歳にしてはじめて知った衝撃 いや、ビャンビャン麺て昔からそれなりに有名だろ
なにいってんだこの記事書いた奴。自意識過剰すぎだろ >>6 刀削麺、麺の形に刀でシャッシャッと切ってるオッサンみてるの楽しいよね >>19
まあ、覚えられなくはない
書く機械が、それなりにあるなら余裕 >>92
青山が共同通信の記者だった時代に中国のスパイ記者から
中国側の担当者に合ってくれと懇願されて一度あったそうだ。 >>20
こういう事書き込んでるのが50代過ぎたジジイなんだと思うとゾッとして吐き気がする死んでいいよ (´・ω・`)誰もいない ビャンビャン♪するなら今のうち 武漢の熱乾麺を日本でも食えるようにしてほしい。
日本人向けだと思うんだよ >>1
おまえまだやってるのか?いい加減にしろ!
こんなスレッド立てても
新型コロナウイルス(中国武漢ウイルス研究所で開発された生物兵器)を開発した中国政府
そして(感染が広がるのを承知で)日本に来た中国人のイメージが良くなる事は絶対に無い!
中国で最も難しい漢字を使う「ビャンビャン麺」日本にじわじわ浸透中? [アルヨ★]
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1591772876/1
日本人とのLINEは面倒くさい・・・毎回「お世話になっております」本当に必要?=中国メディア [アルヨ★]
「小型化」不思議すぎる日本人・・・「なぜ何でも小さくしようとするのか」=中国報道 [アルヨ★]
同じカラスでも日本人と中国人のイメージはこんなに違っていた=中国報道 [アルヨ★]
李克強首相「国では6億人が月収1.6万円」「ようやく本当のことが」と中国ネット ★2 [アルヨ★]
日本人はどうして、冷たい水を飲みたがるのか=中国メディア ★2 [アルヨ★]
没落したと言われるが・・・日本の半導体産業は没落などしていない=中国 [アルヨ★]
地震でも倒壊しない日本の建物、地震がなくても倒壊する中国の建物=中国報道 [アルヨ★]
来历不明的人 世界で日本人は「ニーハオ」と言われるのはなぜか [アルヨ★]
中国人はなぜ日本を訪れると「中国帰国後に日本を称賛しまくる」のか=中国報道 [アルヨ★] 中国嫌いだけど生理的に嫌いじゃないから中華大好き
週に数回中華食べる
けど、朝鮮は生理的に嫌いだから韓国料理屋とか行ったことない
中国は民主主義になったら意外に仲良くやれるかも
朝鮮半島は無理 >>1
移民という名目でじわじわと世界各国に浸透作戦を続けてきたチャンコロそのものが問題だろ間抜け タモリ倶楽部を見た人なら
起源から漢字の覚え方まで習得済み。 長、馬の書き順おかしい
第一それらは月の後に
書くべき ウイグルで食べたラグメンに似てるな
間違いなく美味いと思う 画数は多いけれど面倒な部分は言と馬を真ン中にしてほぼ左右対称だから、
覚えようと思ったら覚えられるな >>118
麺は簡体字なのにビャンには簡体字がないのか
馬の部分は簡体字になってるように見えるが
長は簡体字じゃないな >>日本にじわじわ浸透中?
じわじわじゃなくて,もう流行ってたじゃん・・・・ >>6
鉄鍋のジャンで日本人でてきる人居ないとか言ってたな >>38
角質は風呂でふやかして、軽石で擦ると良いよ(豆) 西洋が先進的と言うのは時代が経ってからだな
東洋は西洋より以前、東洋は先進的であった
今まさに東洋が再び西洋を凌駕しようとしている
この勢いを殺すか生かすかは中国次第である
しっかりしてくれ中国人!! >>19
穴を先に書くのはわかるが、常識的に考えてその次は「月」じゃね? 朝鮮の宗主国である中国のビビン麺でしょこれ?
ビビンバは朴り料理だって説あるし >>1
拡大しなければ読めないのであれば、複数の文字に分けた方が良いのだろうか デカくて平べったくて硬めなんじゃないのか 普通の麺がいい >>6
府中でよく食べたなぁ
あれも歯ごたえとか店によって差がでかい
歯ごたえあるのが一番好き >>120
日本人の朝鮮人嫌いは遺伝子に刻まれたものなのだろう 中国で誕生日に食べる奴に似てるけど、それとは違うのかな? >>6
地元の台湾料理屋で食べたけどほうとうみたいだったわ
美味かったけど 一口食ったら
トレ、ビャ〜〜〜〜ン!
って言えばいいわけだな? >>30
しんにょうを
「え」
で表現する発想は無かったw >>6
秋葉原に昔からあるね
パクチー好きにはおすすめ >>112
太鼓持ち青山の言なんて何の説得力もない
マトモな独立国からスパイは当然するもの
日本はノーガードの属国だから分からんのだろう >>138
日本次第だよ
しっかりしてくれ、日本と
言いたいのはあっちだ タモリ倶楽部のこの回面白かったな
ただ飯食わせてもらった苦学生みたいなのがお代変わりに作った文字とかなんとか 俺も似たようなものを小麦粉練って食ってるわ
米よりも安いから主に節約的な趣旨で >>19
パーツを動かして中にある「馬」を出せばいいんでしょ。 セブンで売ってたから 今度買ってみるか 正直うまそうに見えないけど なんか最近中国ヨイショや日中は仲良しみたいな記事が無性に目立つのはなんで? 俺は?! 【中華人民共和国政府共産党】 とかいう輩が 世界一!憎い!
ハルビンで、この世であったこともない 伯父を殺した極悪人ども!!!!!!!!
でも中華自体は嫌いじゃない 俺はそいつらがくたばるまでは 死にたくない !生きがいはただそのくらいだが何が悪い???? まあ、20-30年後に瓦解するだろうが、 中華の歴史を見ればそう書いてある。
自分が見届けられるかどうかの問題。 >>30
2ちゃんにツイッターのような「いいね」ボタンがあった100回押してる。 タモリ倶楽部でタモリが覚えやすい語呂合わせを言ってたけど忘れた >>19 52画かな?最多は龍が4つ並ぶ感じの64画だっけ? その麺は韓国起源。
韓国では警察に捕まったとき拘留所で、刑事さんの好意により食うことができる。 >>146
この人はこう書いてる。元々、筆順ってそううるさくないものらしい。
https://www.youtube.com/watch?v=9LxnZIHTSuw
家の近くの中華料理屋にビャンビャン麺があるけど、包帯みたいな麺を麻婆豆腐の辛子味噌で
食ってる感じなんだな。辛そうで食ってないけど。 中国人て、感じ難しくて書けない時どうしてんの?
日本人はそういう時平仮名とかで書くけど
平仮名ないよね?
どうしてるんだろう >>195
簡体字があるんじゃね? 良く使う文字は、使う範囲が決まってるからね。日本語でも、
漢検に出て来る様な文字は、まず使わないんだし。 何だコレそんなレアものだったのか
近所のセブンに置いてるからあるうちにまた食おうかな 小学校で音読み訓読み習ったとき、質問した
自分:「先生、『拉麺』は音読みですか、訓読みですか」
もちろん、読みはラーメン。ラーミェンじゃない(これわかる人は50代?)。
さてその答えはなんだったとおもう? >>1
始皇帝のドラマで聞いた事あったような(´・ω・`) >>208
同じ部分が繰り返されていると複雑さだけじゃなくてざわっとするね。
林、森、品にも少し感じるけど。
ただ、対称でもないのにそれっぽい。
まわりを整えた感じも、すこし取り繕ったよう。
象形文字的な意味があるのかね。
文字が難解だから中国人に受けている、というのは面白い。 >>6
東日本大震災以降に店が減ったよ
23区内で食べられるところはほとんど無い
マーラー麺やサンラー麺が美味しくて好きなんだけど それより刀削麺をトウショウメンと読ませるのはやめろ。
トウサクメンだ。
ここは日本だ。 こう言うのを聞くと日本人の食にかける情熱って凄いなって思う。 っていうか
こんな日本人にとって全く関心が無いクソスレにわざわざ日本語で書き込む
五毛(中国共産党配下のインターネット世論誘導集団)の組織力って凄いなって思う。 この漢字については、Wikipedia, Wiktionaryに記事が載っている。
https://ja.wiktionary.org/wiki/%F0%B0%BB%9E
この漢字は、UNICODE CJK統合漢字拡張G、第三漢字面、UNICODE符号位置30EDE(繁体字)
としてUnicode 13.0に収録された。
私の使っているWindows7 にはこの漢字のフォントデータが入っていないので、
画面上には文字符号として表示されない。
この漢字を覚えるとしたら「穴月幺言幺長馬長刀心しんにょう」と覚えれば良いのか。 筆順見てると人の顔に見えるな
>>218
五毛ってアメリカに注意向けたがるよね
底辺株乞食かも知れないが >>1
一反木綿じゃねーか
まーたシナチクが日本の凪をパクったかwほんとどうしょうもねーなw >>192
雲
雲龍雲
龍 龍
こんな84画のがある
読みは「たいと」
伊勢佐木町でビャンビャン麺出してた西安料理の店はあっという間に四川の店に模様替えしちまったけどな >>1
刀削麺もそんなこと言いながらチェーン展開したものの、結局消えてったね
食べてみたらすいとんかほうとうかみたいな感じで、日本のラーメン業界に居場所hなかった この漢字を画像検索したら不気味を超越した創作漢字ばかり出て来て凄く気持ち悪くなったわ どんな麺か興味はあるが、まあ食べないだろうな
冷麺の類いはちょっと >>224
ドイツ語で単語を何個もくっつけて出来たような
やたら綴りの長い単語があるが、そういう感じかな
こういうのがあるらしい
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
(ドナウ汽船電気事業本工場工事部門下級官吏組合) マイナーな麺料理をコンビニで売るの他でもやってるよね
ローソンでひもかわうどん見たし
うちの埼玉のおばあちゃんはひぼっかわと呼んでいるが >>78
ビャンビャン麺の方は知らんが、蘭州牛肉麺の方なら「不要香菜」と先に言えば抜いてくれるぞw >>6
刀削麺は薄い所の食感と厚い所の食感が異なり、しかもどちらも違った良さがあるのがすごい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています