【国際】 「またな、ベイビー!」イギリス・ジョンソン首相最後の答弁 最後の最後で放ったのはターミネーターのセリフ【詳報】 [朝一から閉店までφ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
TBSテレビ
2022年7月21日(木) 04:36
辞意を表明したイギリスのジョンソン首相。20日、首相として最後の答弁に立ちました。最後の最後で放ったのは、映画「ターミネーター」のあのセリフでした。
"I want to use the last few seconds, Mr. Speaker, to give some words of advice to my successor,whoever he or she may be.
残されたわずかな時間で、議長、私の後継者にいくつか助言をしたいと思います。
Number one, stay close to the Americans. Stick up for the Ukrainians. Stick up for freedom and democracy everywhere.
まず、アメリカとの緊密な関係の維持、ウクライナへの支援、場所を問わず自由と民主主義への支援、
Cut taxes and deregulate wherever you can to make this the greatest place to live and invest,which it is.
可能な限りの減税と規制緩和で、英国をさらに最高の投資先、居住先にすること、
I love the Treasury, but remember that if we'd always listened to the Treasury, we wouldn't have built the M25 or the Channel Tunnel.
私は財務省が大好きですが、ずっと財務省の言うことを聞いていたら環状道路25号線もドーバー海峡トンネルもできませんでした。
Focus on the road ahead. Focus on the road ahead. But always remember to check the rear-view mirror.
前方の道に集中すること、でもルームミラーを見ること
And remember, remember. Above all, it's not Twitter that counts. It's the people that sent us here.
そして忘れてはダメです。大事なのは有権者であり、ツイッターではありません。
And yes, the last few years have been the greatest privilege of my life.
この数年は人生で最高の栄誉でした。
And it's true that I helped to get the biggest Tory majority for 40 years and a huge realignment in UK politics.
私は保守党の、過去40年で最大の勝利に貢献し、政界の地図を塗り替えました。
Mr. Speaker, we've transformed our democracy and restored our national independence as my right honourable friend says.
議長、我々はこの国の民主主義を改革し国の独立を回復しました。
We've helped, I've helped to get this country through a pandemic and help save another country from barbarism.
我々は、私は、この国がパンデミックを通り抜けるのに貢献し、別の国(ウクライナ)を蛮行から救うことに貢献しました。
And frankly, that's enough to be going on with. Mission, largely accomplished for now.
正直言って、さしあたりそれで充分でしょう。現在のところのミッションは、だいたい完遂しました。
I want to thank you Mr. Speaker, I want to thank all the wonderful staff of the House of Commons,
議長、感謝します。下院の素晴らしい職員の皆さんにも感謝します。
I would thank, all my friends and colleagues, I want to thank my right honourable friend opposite.
同僚議員のみなさんにも感謝します。労働党党首にも感謝します。
Mr. Speaker, I want to thank everybody here. And hasta la vista, baby. Thank you."
議長、ここにいる全員に感謝します。そして、“またな、ベイビー”!
一部ではカムバックを狙っているとも囁かれるジョンソン首相ですが、I'll be backとは言いませんでした。
https://newsdig.tbs.co.jp/articles/-/100843?display=1 ターミネーター2, You Could Be Mine - Guns N'Roses, 4K UHD & HQ Sound, Terminator 2
https://youtu.be/qy4XLZWWkSU >>1
プーチンに暗殺されろ
世界の諸悪の根源 豚野郎 現地人じゃないしあんま情報入ってこないからよく分からんかったわジョンソン
とりあえず○○のトランプシリーズだとトランプ本人やボルソナロよりはマシなイメージ
最後に変な言い訳しなきゃよかった なんでこいつが反日ネトウヨ壺たちに人気あったのか謎 アスタ・ラ・ビスタってまたな、とさらば、どっちに近いのかしら ジョンジョンらしい
好きだったけどなぁ…ホントに辞めちゃったんだね アスタラビスタ ベイビーって
機関銃ぶっぱなしてから言うセリフだと思ってた
そういう意味だったのか >>23
王室に黒入れたんだから首相カレーでも問題ない 最後も劇的に退場したけど韓国みたいに辞めたあとに追求とかされそこの人 "I'll be back"
は、「どのシリーズの」「どんなシチュエーションでの」セリフなのか?正しく理解してる人は全国民の半数も居ない説 地獄で会おうぜベイビーだろ?
イギリスインフレ事情的に イギリス人ならそこは「騙された気分はどうだい?」だろ EU離脱乗り切るにはこの手のキチのがEU側もやりにくかったのかもよ
真面目系とか女だとどうしても抱え込むし
離脱専用として重宝された印象しかないや
メイだとボコボコに叩かれて病みそうだし頼りないもの 国民をベイビーあつかいしてるから
パーティーひらいて遊んでたのか 日本と英国の保守の要が相次いで暗殺されたり失脚した
これは偶然なのか? アイルビーバックはターミネーター以外でもラストアクションヒーローとかいろんな映画で言ってるしな、シュワちゃん。 "Hasta la vista, baby"はスペイン語で「またな坊や」くらいの意味
ちなみにT2のスペイン語吹替版は「Sayonata, baby」
https://www.youtube.com/watch?v=ZxobpBKInFw >>56
なんでスペイン語で言ってるのに
さよならなの? hasta la vista
に地獄って単語は入ってないのな このスレ見ても顕著だが、ターミネーターと言えば"I'll be back"だもんな
しかし、シュワルツェネッガーが悪役の「ターミネーター1」のセリフが何でここまでバズってるんだろうね・・・ 俺は好きだったよ
でも十分仕事をしたのも確か。
お疲れ様 こいつ、登場時からキャラ作り過ぎて気持ち悪かったなあ ターミネーター2のシュワちゃんは愛おしいよな
あの辺のベタな感じ、キャメロンは上手い このセリフが使われる場所では最高位だな
これは永遠の一位だろう なぜかねとうよには親和性があったからなー
キモかった >>58
私は米大統領選でバイデンが就任した時に、トランプの字筆跡残った上にバイデンて書いて就任おめでとうて手紙出した話が好き 訴えられるとまずいんで
キモくはなかった
嫌いだったにいいかえとくわ 当時映画館で見た字幕版だとアスタ・ラ・ビスタ ベイビーだった記憶 これターミネーターでも出てくるってだけで慣用句みたいなもんじゃないの? And hasta la vista, baby. EU離脱の時といい、なんで滑るのが確実な台詞を選ぶのか 当時の字幕のせいでsee u again的な意味の台詞を地獄で会おうぜベイビーだとずっと勘違いしてた 政治家としての能力は置いといて
かっけーな
日本にこんなやつはいない >>93
ニューフェイトのだいぶ前から定番でしょw >「Hasta La Vista Baby(アスタラビスタベイベー)」は、「(もう会うことはないだろうが、)また会おうぜ、ベイベー!」という直訳になります。 オレさ、知らない子供らが道いっぱいに歩いて俺に気づいて道開けてくれたから「またなベイビー」って言ったら
警察の不審者情報のメールに載ったことがあって、それから警察に対して信用しなくなった hasta la vista, baby.を正確に訳すと(もう二度と逢うことはないだろうが)また逢おう、ぼうや
となる >>106
てめぇの顔覚えたからな
とか
おととい来やがれ
と同じようなもんか >>9
血筋も学歴もお前とは比較にならん(お前の経歴知らんが)
内政は知らんが、外交においては首脳クラスじゃ最初にウクライナのキエフ
に訪問したんじゃなかったかな。
外交にかんして確固たる決意を持って挑むなど政治家として有能。 >>107
G20かと思ったら市長の時代か
画像検索してたら色々面白いのが出てくるな >>8
まあそれが持ち味やし
EU離脱したんだからようやった方やわ、その評価はともかく >>58
マスコミに振る舞った種類バラバラのティーカップのやつ? スペイン語の先生に聞いたらあれは間違いだって言ってた >>60
本編の台詞がsayonara babyだったと仮定した場合、日本語の吹き替えでそのままサヨナラとはならないでしょ。アディオスとかになるはず。 >>129
ビスタは地獄だったみたいな意訳じゃないの? >>101
翻訳者の方が「こう訳したほうがおもしれぇじゃん」的なノリで解釈した結果よ 翻訳ってよりかは日本語的にしっくりくるような意訳ってほうが合ってる感じはする そういえば幽遊白書の主人公もアスタラビスタが決め台詞だったな 映画とかの字幕って言葉によっては直訳すると日本語にピッタリなのが無いから翻訳者が適当に言葉を作って字幕にするんだってな コロナ禍でパーティーやって何度も感染するし
ロシアウクライナをめちゃくちゃにしたからだろ 新首相は
プーチンと妥協一致するよ。
バイデンは孤立する。 これBS1のニュースで
「また会おう、ぼうや」って訳しててガッカリした >>101
翻訳家は『僕の・私の考えた最高に面白い脚本』にしたがる傾向があるからな これフランス、ドイツ、イタリア首脳の辞任ドミノあり得るで
そして西欧は物資不足にさいなまれるだろうな ウクライナ紛争はただの安全保障問題ではない、この戦争はプーチンが仕掛けた
巨大経済戦争だプーチンは今までの国際金融資本が主体となったグローバリズムを
推進する金融資本主義をぶち倒す為に、資源産出発展途上国を中心とした国々と
連携をとって資源資本主義陣営を打ち立てて、金融資本主義経済圏に対して
各種資源を共同大幅値上げによるコストプッシュハイパーインフレ攻撃を行うだろう
ウクライナ開戦直後にサウジとロシアは電話首脳会談を行い同盟関係強化を図ってる
OPEC+はロシアと連携してガスと原油をどんどん値上げしていくだろう
またロシアは世界各地のレアメタル産出国とも連携をとり、脱炭素政策もぶっ壊すつもりだよ
EV・半導体の為に必要なレアメタルや希少資源のシェアもロシアは高いからな
これから欧米の国際金融資本主体の金融資本主義を根底からぶっ潰しに来るぞ
非産油発展途上国に対してロシアは先進国主要国からの禁輸で余った原油・ガスを
ルーブル決済で割安に販売してルーブルの経済圏構築を狙っている
1年後には原油・ガス流通は棲み分け固定化に向かい先進国は中東諸国から発展途上国は
ロシアからエネルギー供給を受けることになるだろう
ついでにOECD以外の発展途上国の大半が全くロシア制裁を未だに発動していないwww
プーチン氏がサウジ皇太子と電話会談、同盟関係の強化を図る
https://www.bloomberg.co.jp/news/articles/2022-03-03/R86KNKT1UM0W01
サウジ国営石油、増産余地は「世界需要の2%だけ」
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOGN08DJ60Y2A300C2000000/ 敵のターミネーターを撃つときのセリフか
ジョン・コナーに、こういうときはベイビーって言うんだぜ!って教えられてたんだよな
うむ、これは吹替でちゃんとベイビーって言ってた記憶がある >>56 解説ありがとう
そこで日本語を見るとはw >>150
あそこで撃ったのは失敗だったんだよね
結果論から最適解を考察すれば、凍ったままのT1000を3人で御輿のように担いで持ち運び、そのまま溶鉱炉に投げ入れるということだよね
途中、担がれてるT1000の頭部が工場の足場とかに当たってシュールな展開になるけど イギリスのコロナ対策は正直厳しそうだったなぁ 公的医療が基本無料で、金はないんだろーけど。
しかし対ロシアでわりと強硬だったのは好きだった
プーちんみたいなのが好き放題できる世界には住みたくないもんだ ふつうに「さよなら」の意味だと
hasta la proxima
らしいな
メキシコでタクシーの運転手に、hasta la vistaだとおかしいぜ、と言われた デデンデンデデンからのI'll be backはないのか…… ボリスは最後まで面白い奴だったな。
但し身内を守る為のホラ吹きが多すぎた。残念 >>1
やっぱおもろいわ
このおっちゃんw
チャンスがあれば
また出てくるだろな 俗物が服を着て歩いている
それがボリス・ジョンソンだった >>1
またな、、とか書いてるからなんかと思ったらちゃんとhasta la vista言ってんのか
やれやれだな >>139
やっぱりインド系だったか
イギリス人にしては色濃すぎると思った >>8
超絶エリートの高学歴だけどわざと馬鹿っぽく振る舞ってる人だからね。 >>24
アスタ:〜まで
ラ・ビスタ:光景 →顔を合わせること
「また会うときまで」「いつかまたな」って意味のスペイン語
再会の含みを持たせた別れの言葉 していた事を振り返って言える事は、なんの事はないただの幼稚な子供でした 日本でこれやったら
いい大人が厨二病かって言われる >>156
>proxima
「次の」って意味だろ
だからアスタ・ラ・プロキシマは「また今度」
これは、ほぼ確実に再会する場合に使うんじゃないのか
アスタ・ラ・ビスタは、実はたぶんもう二度と会えない
でも縁を切りたくない、お前のことは忘れないぜ
という意味を込めて「いつかまた」ってこと
旅行中、スペイン語ネイティブに使ったら、相手も同じ言葉で返したぞ 日本
イギリス
イタリア
ボロい民主主義国
磐石プーチン国家 >>185
See you next time.とSo long .みたいな感じか >>30
字幕だと「地獄で会おう、ベイビー」
吹替えだと「とっとと失せろ、ベイビー」
攻撃的なニュアンスかと お前は最後に殺すと約束したな――あれは嘘だ
じゃないのかよ。 佐賀、筑後のローカルスーパーでアスタラビスタってのがある
もちろん「地獄で会おうぜ」って意味だよ >>12
>>1
> プーチンに暗殺されろ
> 世界の諸悪の根源 豚野郎
泣くなよロシアの代理人w
笑うなよロシアの大便者w >>189
> チャーチル以来の人物であろ
> 絶対復活しろな
アホのプーチンが追い詰められてヤラかすからw
チャーチルの役回りで再登場。
トランプと同じ。
日本は安倍ちゃんが生きてれば第三次内閣だったんだけど、
シェーシェー茂木ではなあ。
向こう5年の外交の巧拙が21世紀の日本の運命を分ける。
締まっていこうぜ! その後コロナで死んだので、I'll be backと言わなかった
というブリティッシュジョーク。 自分の言葉で話してる感じがいいな
こういう政治家日本にいないな >>20
>なんでこいつが反日ネトウヨ壺たちに人気あったのか謎
反日とはパヨクだろ、ベイビーw 親指を立てて溶鉱炉に沈むまでが様式美だろ
ジョンソンはよせいや 次のインド人も気取りすぎてて笑いを提供してくれそう
ボリスも面白かったけど保健相のハンコックがいちばん笑わかしてくれたわ アスタラ〜はスペイン語だから、スペインの吹き替えはサヨナラ、ベイビーって言ってるって聞いた この台詞言ったの映画序盤の車の中でジョン・コナーとイチャイチャしてるときじゃん
最後に言うならアイルビーバックだろ アスタラビスタ・ベイビーは字幕訳では
「地獄で会おうぜベイビー」だったと思うが。 ブレグジットまでは輝いていた男
でもたぶんまた復活すんじゃねーかな
インド人富豪が首相になったら短命政権待ったなしだから こいつこんなんだけどオックスフォード出てる超インテリなんだよな >>222
最後にT3000を吹っ飛ばして溶鉱炉に落っことした時にも言った。 >>203
どんどん増えてるよな
親会社は大木町のゴザ屋のイケヒコなんだけど
最初はなんだか変な名前だなーと思ってたけど
ターミネーター2で言ってるの知って不思議だったw >>1
伏線なのか?
これは地獄で会おうぜ!またな!という意味合いも含まれているので…… >>223
戸田奈津子が訳して伏線になった
この訳の仕方は、なっちさすが!だと思った >>220
スペイン語圏の人たちはSAYONARAの意味が分からないと困惑してた 福岡県南部では
「どこに行くと?」「アスタラたい」
「どこで買うてきたと?」「アスタラ」
という会話が普通に行われている >>220
なんで日本語にしたん?w
相互で英語でいいんでは みんなで辞任に追い込んだ割には円満すぎ。
こういうところは大人だよねイギリスは。
見習った方がいい。 ウクライナへ威風堂々最初に乗り込んだ
G7の首脳、せっかくバイデンの鼻をあかしたのもむなしいね・・・
まあ、ベルリンの壁ができてすぐに、
ベルリンへ入り「俺はベルリン市民だ ! 」 と
やったケネディは凶弾に倒れたけどね。 あんなアメリカンな映画に感化されてるとは
ミーハーなおバカだな
笑いのセンスは日本でも通用するかも Hasta la vista、Baby
日本語訳では「とっとと失せろ」とか「地獄で会おうぜ」って訳されたんだっけ 大事なのは有権者であり、ツイッターではありません。
大事なのは有権者であり、ツイッターではありません。
大事なのは有権者であり、ツイッターではありません。
糞味噌 値上がりした挙句に引きずり落とされたんだろ?なに言ってんだ?このバカ hasta la vista, baby.(アスタ・ラ・ビスタ・ベイベー 地獄で会おうぜベイベー) おれはあれもやった
これもやった
なあそうだろ?
それに、あれもやったし
これもやったのさ
どうだ?まいったかざまーみろ!
まあいい
このくらいにしといてやるぜ!
あばよ!またいい夢みようぜ 小泉がドヤ顔で言いそう‥ってか日本人が言っても似合わないんだよなー ―Next soon
ダダン ダン ダダン!! >>107
なんで焼く側にいるんだ…こういう人好き。 hasta la vista, baby
デデンデデン!〜 アスタ ラ ビスタ ベイベー(英語版)
サヨナラ ベイベー (スペイン語版) >>220
さよならベイビー ってサザンの歌があるw 記者に紅茶出しまくって華麗にスルーしてたのこの人だよね?
あれホント笑った そんな硬い言い方じゃダメだよほら
地獄で会おうぜベイビーって言うんだ
ほら、言ってごらん Hasta la vista, Baby のセリフ、スペイン語版では、SAYONARA, Baby になってるというのは、豆な 「人間が泣く気持ちが分かった。俺は泣く事はできないが」
俺はこれかと , which it is. ってどういう意味?
今もそうだけどってこと? >>270
オポジットフレンドだからあってるんじゃね? ボリスが書類書いてる時に
後ろから近づいてきたエルドアンがボリスの肩に手を置いて離さないのを本気でビビるボリスの動画が好き >>1
Windows Vista の名前もここから来てるんだよな
アホウクライナ「ほらね?やっぱプーチンは精神病だっただろ?w」
アホウクライナ「ジョンソンの辞任はウクライナと全然関係ないよ
本当だよ」
シャバ最後のホリエモンみたいにモヒカンにしてから決めてくれよ! ジョンソン、安倍、バイデンと消えたけどこれ工作芸術なんじゃねーの? >>283 バイデンが感染でコロナ死までいけば、ちょっと認めてもいいかな なぜか駅のホームでカメラ構えて駅員に怒られてる人達に見える >>1
Cut taxes and deregulate wherever you can to make this the greatest place to live and invest,which it is.
可能な限りの減税と規制緩和で、英国をさらに最高の投資先、居住先にすること、
I love the Treasury, but remember that if we'd always listened to the Treasury, we wouldn't have built the M25 or the Channel Tunnel.
私は財務省が大好きですが、ずっと財務省の言うことを聞いていたら環状道路25号線もドーバー海峡トンネルもできませんでした。
素晴らしい考えだな。岸田の馬鹿に爪のアカを煎じて飲ませたい。 なぁ、今イギリスに行ってる不法合わせた難民の何割かはスペイン語話すんじゃないのか?
大丈夫なのかな? 王室のハメ撮り流出連発でヘイトMAXになってるから大変よ
かろうじてエリザベス2世人気のおかげでなんとかなってるけど嫌われチャールズになったら決壊するぞ アスタラビスタ ベイビーも良いけど
ジョンソンさん先週戦闘機(タイフーン)に乗って飛んでたのにそれはなんでニュースにならねーの?
現首相が戦闘機のるとか凄くね? こう言って一発撃ち込んで粉々にしたはずが
熱で溶けて再集合して復活するんだよね ターミネーター2でジョンがT-800(シュワ)に教えたのがスペイン語での「Hasta la vista, Baby!」
終盤、T-800が液体窒素で凍り付いたT-1000を撃ったときに言ったのがジョンに教えられた「Hasta la vista, Baby!」
原語版ではスペイン語そのままで字幕などもないから、英語圏の人は本当のところ意味はよく分かってない
とりあえず決め台詞なんだろうな、という感じ
そして今回ジョンソン英首相が言った時も「Hasta la vista」でほとんどの人は気づいてない
「Baby!」で笑っただけ
また、スペイン語版では「SAYONARA, Baby!」
https://www.youtube.com/watch?v=o2TMZUlJmEI
https://www.youtube.com/watch?v=ZxobpBKInFw
ちなみにDVD版の日本語字幕や吹替だと「地獄で会おうぜベイビー」、フジ版では「さっさと失せろベイビー」 >>220
スペイン語のままにしちゃうと特別感が無いからな。で英語にすると代わり映えしないから、特別感を出すためにサヨナラにしたんだろうな。
まあスポーツ新聞で無謀な作戦、攻撃のことをハラキリって表現するくらいだしw >>60
英語の話でそこだけわざわざ異国語であるスペイン語使ったわけで
スペイン語訳のところでそこそのままスペイン語使ったら今一つやろ 海外ドラマで、ジョンソン以下の首相が現れるなんて!って
MI5のトップが激怒するシーンあったけど
それぐらいクズな総理ってことだよね?w 破天荒な奴だけど議会も和気あいあいとしてていいなあ
日本のジジイの集まりなんだよあれ >>185
地獄で会おうぜはすげー正しい訳だったんだな
すげーわ 日本だったら「あばよ!」かな
実際やったら沖縄知事の様に叩かれるだろうなw ターミネーターというよりベイブ?
容貌がどの映画の主役に似ているかの話だが >>202
戦争が終わったらゼレンスキーとコンビでやってほしい。 >>113
ぼこぼこにされて逃げるときの捨て台詞に使うと、
今日はこのくらいにしといたるわ!
ってなるのかw >>211
擦り付けムーブするから
すぐエラバレするんだよなパヨって
本当に馬鹿なんだと思うわ >>38
1で警察署にシュワちゃんが「サラ・コナーはいるか?」と尋ねに行き、
「さあ?」とスットボケられて去り際に言ったセリフ。
警察署がふーーん?アッサリ帰ったな?誰だあれ?と、ほわわーんとしたところに
トラックがドカーーーン!
あの映像、あの”間”はすげえビックリした。
あ、あれ?"I'll be back"って、そういう意味?って感じw >>50
ジョンソンは保守だが
安倍は世界的にはメルケルと同じ枠 hasta la vista
また会おうなという意味だがもう会わないだろうなというニュアンスが含まれるという使い方によってはなかなか皮肉っぽい言葉みたいだな
うざい話の途中で相手に言うと「バイバーイーもう会わないだろうけどねー」と追い払うような効果になる >>37
ボリス、トランプ、プーチン、アベの時代はキャラ濃ゆくて面白かったな @
ボリス・ジョンソンが最後のスピーチで文脈から外れたポップカルチャーリファレンスを多用した理由、検索エンジンをごまかすためという説が出てきている。
ボリス・ジョンソンがインタビューで趣味について効かれた時、ワインの空き箱をペイントしてバスのようにしていると答えているが、これによって検索エンジンでボリス・ジョンソンとバスについて検索した時、選挙で使った嘘の文言が書かれたバス画像が出にくくなっている。
アメリカでは警察が活動中に撮影されたら著作権保護された音楽を流し始めた(ネット上にアップロードされることを防ぐため)という話もあり、もはや権力者の活動は人間ではなくアルゴリズムの方を向いているということか。
アメリカでは警察が活動中に撮影されたら著作権保護された音楽を流し始めた(ネット上にアップロードされることを防ぐため)という話もあり、もはや権力者の活動は人間ではなくアルゴリズムの方を向いているということか。
「Twitterではなく有権者が重要だ」と言ったボリス・ジョンソンだが、スピーチは明らかにTwitterを意識している。ポップカルチャーリファレンスを多用すればTwitter受けがいいから。 映画本編だと凍らせたT1000に銃ぶっぱなす時に言うセリフだよな
地獄で会おうぜベイビー >>50
日本は偶然だけどトランプとジョンソンが消えたのは偶然じゃない トランプとジョンソンの国際秩序、外交理念は真逆といってもいいものと思う。
トランプだったら、ウクライナに肩入れしたか疑問。
さすがに国防総省、国務省、CIAに突き上げ食らって支援に転じたかもしらんが。 >>326
トランプは商売人だからウクライナにどんどん武器売っただろ
今ウクライナで活躍してる武器も多くはトランプが大統領時代に売ったものだぞ >>321
今ぜんぜんおもしろくない
マクロン滑ってるし >>156
タクシーならまた乗ってほしいからでないか
二度と乗るかボケだったらVista
また乗るよ(お世辞でも)ならproxima T-1000を演じた俳優がヨボヨボのお爺ちゃんになってて悲しかった。 >>239
映画公開時は
・ターミネーターに言葉を教えているのはジョン
・ロスアンゼルスは子供がスペイン語を覚えちゃうくらい、スペイン語を話す南米からの移民がいっぱい
という情勢を踏まえて使われたのがアスタラビスタなんだよとか聞いた >>323
すごいな
映画でそっくりな偽事件をおこして本物をごまかすというストーリーがあったな ポケモンでレッドに負けたシゲルの負け惜しみみたい
ロケット団に満身創痍な中対決仕掛けられたあと >>59 認めたの3人で認めてない隠し子がまだいるようだ >>1
I love the Treasury, but remember that if we'd always listened to the Treasury, we wouldn't have built the M25 or the Channel Tunnel.
>私は財務省が大好きですが、ずっと財務省の言うことを聞いていたら環状道路25号線もドーバー海峡トンネルもできませんでした。
ここは日本人が一番学ぶべきところ。
アホの財務省に国を支配されてこの30年間超。
国は衰退し続け地方は消滅、東京一極集中で若年層は東京にお召し上げw
消費税だけは上がり続け、生活水準は下がり続ける。
財務省の誰一人、なーんの責任も取りませんからw ちなみにスペイン語版ターミネーター2の最後のセリフは
「Soyonara Baby」 Win98時代、PC終了時に鳴るwave音声にアスタラビスタベイビーがあったからダウンロードしたな シュワちゃんってターミネーター1だと最後まで敵だったっけ?
2から味方になったんだっけか? 業績はよくわからんが、いつも風呂上りみたいな髪型が好きだった。
イギリス議会って、あんな狭苦しく、椅子もただのベンチみたいなとこで
ガヤガヤと議論を戦わせるところは、好感持てる。 /j^i
./ ;!
/ /__,,..
/ `(_t_,__〕
/ '(_t_,__〕
/ {_i_,__〕
/ ノ {_i__〉
/ _,..-'"
/
~~~~~~~~~~~ >>5
それは1の警察署襲撃シーン「また来る」じゃないの
「アスタラビスタベイビー」は2の「地獄で会おうぜベイビー」じゃないの タイトルが途中で切れてて 「ジョンソン首」 になってた やることやったし状況も大きくは変わってないから
それが首相かはともかくまた出て来そうだけどな 一作目なんかは昔テレビでよく放送してたのに
今は全然放送しないな 良く知った関係で今生の別を述べる時にいうやつか
見ず知らずの他人に言うと間違ってるぜというやつか >またな、ベイビー(ターミネーター2で用いられるセリフ)。「Hasta la vista」はスペイン語で、「また会う時まで(またお会いしましょう)」の意
↑Weblioーネット英和辞典
スペイン語なんて知らんわ 最初から
覚える気も無い笑 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています