【青森】うぬうぬど けんどわだれば ひがれるろ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://yomiuri.co.jp/national/20171212-OYT1T50061.html
青森県弘前市の通学路などに設置された津軽弁の交通安全看板が、SNS(ソーシャル・ネットワーキング・サービス)などで話題を呼んでいる。
最近になってテレビ番組でも取り上げられ、注目度が急上昇。「面白い」「難解では?」と反応は様々だが、おおむね好意的に受け止められているようだ。
看板は、弘前交通安全協会和徳支部が10年ほど前から、地元の城東小学校の6年生に標語を考えてもらって製作してきた。子供たちの思い出づくりの意味合いに加え、高齢者の目にも留まりやすいようにと、あえて津軽弁で募集。「うぬうぬど」=慌てて・急いで=、「わらはんど」=子供たち=、「までぇにな」=丁寧に(見て)ね=など、地元の人でなければ、すぐには分からない言葉が随所に登場する。
http://yomiuri.co.jp/photo/20171212/20171212-OYT1I50028-1.jpg
http://yomiuri.co.jp/photo/20171212/20171212-OYT1I50029-1.jpg
http://yomiuri.co.jp/photo/20171212/20171212-OYT1I50030-1.jpg
http://yomiuri.co.jp/photo/20171212/20171212-OYT1I50031-1.jpg しゃべればしゃべったてしゃべられるし、しゃべらねばしゃべらねて、しゃべられるし、おなししゃべられったば、しゃべらねでしゃべらっるよりしゃべってしゃべらっるほがどったらええがわかんね。 田布施システムはドトールコーヒー日本民法!!!!!!!!!! l^丶
| '゙''"'''゙ y-―, あ ふんぐるい むぐるうなふ くとぅるう
ミ ´ ∀ ` ,:'
(丶 (丶 ミ いあ いあ
(( ミ ;': ハ,_,ハ ハ,_,ハ
;: ミ ';´∀`'; ';´∀`';,,
`:; ,:' c c.ミ' c c.ミ
U"゙'''~"^'丶) u''゙"J u''゙"J
/^l
,―-y'"'~"゙´ | それ るるいえ うがふなぐる ふたぐん
ヽ ´ ∀ ` ゙':
ミ .,/) 、/) いあ いあ
゙, "' ´''ミ ハ,_,ハ ハ,_,ハ
(( ミ ;:' ,:' ´∀`'; ,:' ´∀`';
'; 彡 :: っ ,っ :: っ ,っ
(/~"゙''´~"U ι''"゙''u ι''"゙''u キリストの墓の側でとなえたら復活するッ!あんとく様が うぬうぬ
↑
慌ててって意味なんだな、
ゆっくりとかちんたらかと思った。 うぬ!うぬッ!怒!剣奴和田礼馬ッ!火が…れるろ!あべし!たわば!(グチャ わいどんだっきゃ もわんつか かみのんずさも
わがるぐしゃべんねばまねっては 津軽の人間なんで意味はわかるけど最近ここまで露骨な方言で喋る人少なくなったな
年寄りでもなかなか言わないかも うぬうぬと県道渡れば轢かれるよ
って意味なんだろうが、うぬうぬの意味が分からない。 >>22
津軽の人って道は全部「県道」=けんどなんだよな
こんなところまで訛ってるって驚きでしかない かみのばがこさだきゃ なも すかふえねくていいじゃ おれが別れた嫁に教わった津軽弁で一番良く覚えてるのは「しかふぇらいねえ」だな
ちょっと秘密だよ。て意味だが鹿にフェラするのかと強烈に心に残ってる サンフランシスコ市長スレの後にこのスレタイ見て恐怖で震えが止まらない 音読するとなんとなーく意味はわかるけど、うぬうぬどの意味はわからないw
あと、けんどはだけどって意味かとw 滅びの呪文ならバルスだぞ。
そんな長たらしい呪文覚えてられるかwww 定食屋で店の人と自分と話してる時は普通だったのが
地元の常連の人が来て店の人と話し出したら
何を言ってるのか全く分からないのには驚いて感動した 猫に話しかけられたけど猫語だから意味がわからない
っていう動画なかったっけ うふむらうどうぬかどなかいいみみちりぼうじぬたあちょんど。 >>40
勢いよく、注意せず、猪突猛進、視野が狭い、こんな感じ >>48
「グイグイと」みたいなもんです
「と」が訛って「ど」になってるから無駄に難解なんだろう 無理せず解りやすく、奇をてらわず
注目されてると勘違いせず >>48
古語日本語は弥生人が半島から渡ってくるまでは
おもに東南アジアの原語を用いてたみたい。畳語というね、オノマトペともいう スレを見た感想だけど
うぬうぬとって要するに俺(=うぬ)が俺がと ってことじゃね? まず、一人称をはっきりさせろよ
俺、ワシ、私、どれだよ >>55
鹿児島もすげえよな!
同じ九州でも別格でわからない。まあ沖縄が一番わからんが 本当にこれ日本語なのか?
悪魔の合言葉じゃないのか?
ためしに新山千春にしゃべらせろ 津軽弁を喋られると何を話してるか不明!
仲間内だけで別言語を喋ってハブハブする! すでに日本語じゃない。
国を分割しろ。日本、東北、大阪、沖縄にな。 とにかく寒い
今年も酸ヶ湯のアスパムが降雪記録更新しそうだな >>68
古代語だが日本は私をわというね、あなたは「な」だ
現代韓国語だが、わたしは「の」という。あなたは「な」だな
やっぱちょっぴり似てるんだよな >>52
標準語って簡単だからな。ドメスティックバイリンガルは多いだろう津軽なら 普通に分かるな。
各々ども、県道渡れば、轢かれるぞ。 と、そのまんまだ >>67
薩摩は昔から治世が及び難い独立国に近い土地柄だったからな >>1
東北の人って話し言葉だけじゃなくて書き言葉でも訛ってて興味深い
メールも濁点付かない文字に敢えて濁点付けて送られて来る趣深さ ASPMとか未来っぽい建物があるのか青森
パムパムが可愛くないから今風に書き直そう 津軽の人と薩摩の人が喋ってるようだ、とかの例えがあったような。 >>52
津軽は若い世代でもバイリンガル多いから感動するよな
津軽の子供が東京行ったときは東京の言葉が分かりづらかったと言ってたのも良かったなぁ >>79
うぬうぬど=慌てて・急いで と記事に書いてあるだろう? 、あのほ、ふ?す、はる。ほは、はふ、は、ろほ、ふ、る、、るわ カナになってる分まだ日本語に見える
現地民同士で喋ってると本当に全く日本語に聞こえんからな >>92
津軽弁の子は可愛いよな!
津軽弁聞いただけで勃起するわ 単語が違うのはその通りに書けばいいけど発音の訛りまで字に反映させるなよ 青森で
おめこの周り濡れてっぺ
って言うのは普通なんだっけ >>15
へば しゃべんなぎゃいいべ(*´ω`*) それでも若い子はだいぶ訛りが抜けてきてはいるんだけどね
どこの地方でもそうなってきてるんでないの? 青森はまだきちんと言語スイッチで話分けてるのが分かるから感動する
関東に近い地域ではほとんど壊滅してるだろう
あと鹿児島も市内を中心にアクセントだけを最後の拠り所として、語彙は殆ど共通弁 でも文字にすればある程度わかる。
「県道渡ったら轢かれるぞ」くらいの意味は取れるけど,
口頭の聞き取りだと理解不能だろうな。 >>101
まだ茨城が残っている。あと静岡県が結構しっかりしている。 十和田の人からの間違い電話は日本語と認識できなかったな
何言ってるかマジでわからん >>100
若い子が訛り抜けてるてさ
逆に訛のごしだほうがよくないっぺ?
せっがくの方言だもの、なんまりはきちっど継承すべきだっぺ?
なあにが抜けてきたんじゃない? だべ
そんなのがうまぐいぐわげねえだろが百姓! >>98
句読点を入れて訳すと
「おめ、この周り濡れでやで」
(おーい君、気をつけろよ。この周辺は湿気のせいか、濡れているぞ。)
みたいなニュアンスw うぬうぬと ← ラオウ
けんどわだれば ← ケンシロウ
ひがれるろ ← トキ
なるほどね たぶん「ちんたら(信号を)渡れば、轢かれるだろう」
正解?? >>117
ちんたらは東京でも使ってるからおまえの語彙が少ないだけだな 関東人だが、「うぬうぬど」以外は分かった
やっぱり日本語だな >>111
だよな。津軽ではイペとかエッペとかマンジュ、ダンベ、ベッへとかいう
オメコのまわり濡れすぎは、おめ、このまわりじょぶじょぶだべ >>115
ラオウ→ウヌラ→うぬ
だけでよくもそこまで、こじつけたな貴様 >>124
「べ」じゃなくて「ろ」ってことは新潟方面の言い方が入って来ているのかね >>136
べぶんびんたにばぶたがとまっちょい
(牛の頭にトンボが止まっている。諸県弁) >>131
どうなんだろね、ちなみに「ろ」はどちらかというと「ろー」と伸ばす感じ うぬうぬど けんどわだれば ひかれるろ
これステキ! こうじゃなくっちゃ すんのくじらにおいつめ
ごいとけりたくる
ちんがらふんだくる >>138
べこ?の鬢だから頭かな?にばぶ?ばぶた?(@_@;) >>1
> 「わらはんど」=子供たち=
沖縄も子供たちはわらばーとかわらびんちゃーって言う ありありわらばー
えーわらばー
さんごーびんぬあたいし
わんにんかい >>69
むしろ方言の方が古くから残る日本語なんだぜ
標準語っていうのは後から作られた共通理解のための言葉でしかないんだし ほんげのかがだっきゃろぉ〜
もぉ〜わらはんど、ぷたしけでまってよぉ〜 関東人は八条語を学ぶべし。
古関東語が保存されてる 青森市出身だが、津軽弁圏内の人ならみんな意味わかると思う、青森は本当なまってらがらな 忘年会と新年会以外聞き取れないw
https://www.youtube.com/watch?v=bmKOW46LaGo
>>83
急に識字率が上がった明治からの伝統
野口シカが英世に送った手紙が一番有名な例かな >>158
それは頭に小さいアンプの乗ったヘルメット被って
時々感電して白目になって泡を吹く人 わらは、ワラベ(童)のワラだろうな
ベコとベブも語源は同じやろね まあ交通標語だからだいたい言うこと決まっててなんとなくイメージわきやすい 単語がわかってもイントネーションの壁が更に厚い青森の訛り
嫌いになれない >>174
そう
たとえリーディングできてもヒアリングができない よく北関東は訛ってると言われるけど、東北の言葉は意味分からない。ふっかつのじゅもんかと思った。 青森の人の標準語は訛りが少ないことが多い
別言語として再構築しているのだろうか >>176
食え
来い
かゆい
貝
おかゆ
毛
これ全部よそ者が聞いたら「けぇ」だもんなw >>188
そう津軽弁のニュアンスで標準語言うほうが難しい なんばいいよっとかいっちょんわからんもうほんなこてはらかくばい ウネウネと?だけど渡れば轢かれるだろ?
笑わせないぜ?左右(渡る)までにね?
赤信号、行かずに止まれ、早まるな
気をつけて、青くなっても左右見て
答えは? ★津軽弁「ひじょうに」わがんね? 音声システムだば識別不能だいんた。
・2009年5月21日の裁判員制度開始の前こに、法廷で被告人質問だの証人尋問
だの自動的に文字化さへで記録してまる「音声認識システム」が、「とても
(うっと)」だの一部の津軽弁ば識別さね可能性がたげだばあるつごどが19
日、分がりした。
音声認識システムてすのは、証言台の前さ設置さいだカメラだのマイクで
法廷のやりとりば映像ど音声で記録すてまる機械コのごどだど。発言内容だ
のば自動的に文字化ばして、評議の際さ録画映像どあわへで、裁判員だづが
確認でぎるんだど。
最高裁が約4億円づじぇんこばかげでえふりこいで開発すて、たげだごど
に全国の約160法廷さ導入するんだど。上方のこどばさ対応でぎでまるの
もあるんだど。
青森地裁でも1号法廷さ設置ばさいだんだけども、同地裁総務課だづあ
「お金(じぇんこ)」だのの津軽弁の難解な方言だばシステムで認識すのに
たげだばかちゃくちゃねし、独特のイントネーションもあるはんで、なんぼ
ぐれまでにでぎるがわがんねってしてら。
システムさは地名だの人名だのの頻繁に使用さる言葉の事前登録が可能。
だばって「方言だば何が出はってくるがさっぱどだ」(総務課)だはんで、
今後は青森地裁の法廷でたげ使う津軽弁ば登録してまるごども検討してら。
最高裁だづあ「前後の文脈がら類推し、実務さ支障ねレベルだば確保すは
んで」(広報課)てしてら。特有の方言ばしゃべる各地の地裁は「システム
づのは参照用だはんで評議さは影響さね」(鹿児島)、「実際のケースば見
ねば何もしゃべらいね」(那覇)ってしてらばって、しばらぐかちゃくちゃ
ねぐなるいんた。
http://www.minyu-net.com/newspack/2009051901000065.html なんどっきゃわんどばじゃいごあつかいしてらばだって、弘前よりも人いねざいさいでらのだってたいしたいるんだはんで、ざいがざいば嗤うんだばまんずほんずなしたと思うんだばって、ろー。 >>1
これのどこが速報性のあるニュースですか?>ハンバーグタイカレー ★ >>202
あんだサンロード裏のザビデオ屋知ってらが? >>148
弘前市のばあちゃんは一人称が「われ」なんだよな
我、なんだと思うが うぬうぬどってしらね
ひろさぎのほうでしかつかわねでねが? 訳すと、うぬはうぬぼれてるけど、渡れば轢かれるでおk? 子どもたちが御国ことば話してるの聞けば本当に可愛らしくてしょうがない >>188
そうだよ
完全に切り替えできる
出身を訛りで言い当てられたことはない >>214
わいは!津軽の方でだば
うぬうぬどって喋るべさ
したばって津軽弁の日だば字幕ど
説明ねばわがんねばってな… 子供の頃父親の実家へ行っても婆さんが何喋ってるのかさっぱり分からなくて父親が通訳してくれたが
大人になって行くと三日も居れば耳が慣れてくるのか相手の言いたい事はわかるようになったわ。
でもここ十年ぐらいかな? 弘前あたりの若い子って訛りが減ってきたように感じるね。 もうこれ方言じゃないって
日本語族青森語に分類しようぞ うぬうぬどってきいだごどねじゃ
どごのいながでつかっちゃんだば 完全に別言語って認識だから切り替えて喋るね
地元戻れば標準語は使わないし東京で訛ることもないから
青森出身のやつとも東京では標準語で話す 書いたのを読むと何となく分かったりするけど、喋られると全く分からない
津軽弁だけでなく南部弁なんかもそう >>228
イントネーションだよなw俺もそうだがイントネーションの切り替えや方言はすぐできる
英語もこういう風にできたらな〜 言葉に方言も言語もない
通じるか通じないかだけ
学者や民族主義者のお遊び >>77
野郎は知らんが、南部衆のマンコって画像求めたり野郎のツラにやたらにこだわりがある面食い馬鹿が多いんずや(--;) 北関東が訛ってるのは(自分は訛り好きなので誤解なきよう)言葉じたいは標準語とたいして変わらないから切り替えしにくいのか だけど渡れば 轢かれるぞ の部分はわかった
うぬは分からん、ラオウか 青森市内産まれだと訛ってるだけで
多くの津軽弁を話せなかったりする
高校で友達から初めて聞く津軽弁の単語に
感動してみたり 文字に起こすとわかんないけど耳で聞くとなんとなくわかる アステカ文明がモンゴロイドで構成されている
証拠を青森の現地で発見した
その文言が
「ヘッペコステカ」 >>43
県道では「こけんどう」
村道でこけば「そんどになる」 津軽のバッチャでも銭のことdollarって言うよな >>15
へればへったでへられるし、へらねばへらねってへられるし、 へらねでへったて、 へられるよりは、へって、へられるほうがいい >>38
津軽に親戚いるけど近所のおばあちゃんがこんな感じ 青森県境の岩手民だが全く分からんかった
東北人でも津軽弁だけは理解不能って人は多いはず 工作員「ごめんくださいニダ」
津軽民「な、だだば!?」
工作員「え!?」
津軽民 「だだば!!」
工作員「えっ?え?」 なんずぎ→額
おどげ→顎
だんこ→お尻
よろた→太もも
すねから→下半身
あぐど→踵
このくらいで勘弁してやるか。 >>268
だんこ は 内臓のことだと
お尻は どんず
すねから は普通にすねだと マイナーなとこで無線オペやってます。勉強になった
でもなんで津軽鉛のワシを採用したのか上司の意図がわからん。 青森市内住みだがディープな津軽行くと何言ってるのか理解できない時がある こういう方言って
かつて京の都で使われてた言葉なんだよな。 >>283
九州とかのはわりとそうなんだろうけど
東北のって絶対どっかで化けまくってるだろ
音がすっげー訛ってるんだけど?? ふんぐるい むぐるうなふ くとぅるう るるいえ うがふなぐる ふたぐん >>275
「だんこ」はいわゆる尻こ玉 肛門括約筋のこと→「河童にだんこ抜かれる」
内臓のことは「ごじょわだ」はらわたを指す言い方があるよ おもいっきり津軽弁話してたけど「うぬうぬど」なんて聞いたことなかった
それに該当する言葉は「やっと」だった アメでるもんだっきゃ食えばまねよ、腹いぐねぐするはんで かにな!かにな!と言われてどこに蟹がいるのかとキョロキョロ探さなくなるまで一年かかる おろぉおお、どさ?(おお、久しぶり〜、どこ行くんですか?)
おろぉぉ、あんかゆさ。(おお、ちょっと銭湯へ行ってきます)
んだな、へば!(そうですか、じゃあまた)
へばの。(さようなら)
津軽の日常である。 俺は八戸だから何を言っているのか、何を意味しているのかか全然わからなかったよ すす→寿司
すす→獅子
すす→エントツのすす
前後の文脈で理解できる。 サルバトーレフェラガモ⇒猿をとらえてその陰茎をフェラチオする
こうですか おやじが支笏湖に行ったときも苦労したな。
支笏湖と言えずに→シコシコ おめえだぢのこどばは、さっぱわがんねえなや。
おらなんか、テレビっ子だからさっぱなまってねえげんど。 おめえだぢのこどばは、さっぱわがんねえなや。
おらなんか、テレビっ子だからさっぱなまってねえげんど。
変換
なんどのしゃべてらごとなもわがね。
わっきゃ なもなまてれね。 「くっ殺してけろ…!」→「わのどんずさでっけぇはどつっこんでけろ!」 うぬうぬ、は急いでいる状態に周りが見えてないというニュアンスも加わっている
けんどは県道ではなく道
ろ、は言い聞かせる時に使う語尾
大人同士でも偉そうなジジイはよく使う おっげん言葉も、よそんもんの聞かっせばいっちょん分からんちゅて言わっげなもんな。
若っかやっどんなテレビんごた喋り方ばすっどが。 >>331
方言は絶妙なニュアンスが加わるから面白いよね わのどんずさでっけぇはどつっこんでけろ
私の
けつに
大きな
ちんこを
突っ込んてください。
そんなふうにやさしく説明しないから津軽言葉が煙たがられる。 >>324
へー韓国語ってそうなんだ?
キミ詳しいんだねえ おらあんだならかまねよ
ほだげんちょやさしくしぐしてくらんしょない けんどと県道は別物だと思うが
遅れたじゃ、めやぐめやぐ(迷惑)
この部屋そんど(騒動)だな
とか、あえて堅苦しい単語を崩して使ってるのが面白いと思う 県道→けんど
西浜街道の国道101号の歴史を紐解くと、
明治初期の呼び名が秋田県道能代・鯵ヶ沢線。
古老が「けんど」と呼ぶ所以らしす。 鹿児島行った時、銭湯で話をしてた爺さんが何を言ってたのかさっぱり分からなかった。
でも話し相手になってた若いにーちゃんは普通に会話してた……標準語で。
それで会話が成立してたのに驚いたわ。 うぬ と うぬうぬ では違う意味になるからね
うぬ だけだと いぬ って意味になる
うぬうぬ だと慌てる、急ぐ ってなる >>348
二人称のうぬと紛らわしいなぁ
ちゃうちゃうちゃうんちゃう?みたいな せげばせぐほど ずごさばおぎで すねばなもがもねぇだば はぁ
>>315
何かよく分からんけど、ロシア語っぽいイントネーションでヴィノーヴィノー聞き取れたから
多分ワインについての会話だと思った。 >>22
◯◯だけど、◯◯ですけど、じゃないのか?
◯◯だけんど、みたいな言い方聞いた事あるぞ! >>350
わのうぬがうぬうぬといってまたっだ とかある
一般的には うぬ はあなたとかお前 とかなるのかな 青森県では爺さん婆さんが普通にフランス語話す。
せばだばせばだば、、、 >>361
おらほのまつもつぁんとちんずさのっちゅんだぞ >>362
オナホの松本さんとせんずりするっつーんだぞ?
了解。楽しんできてね。 津軽弁と標準語の差は
スペイン語とポルトガル語の差より
遥かに大きそう 青森弁流石やな・・・理解できる欠片すらない・・・・・w >>38
姑が津軽の人だけど、普段は使って無くとも電話してて話し盛り上がったりして興奮すると
全然わからない言葉喋り出すよ。
ちなみにうちの実家の親もそんな感じ。
普段つかってなくとも現地に住んで年とるとあるときボロボロ口ついて出てくるらしい 若者でもバイリンガルが多くて完全に共通語とではスイッチを入れ変えて話してたが、
もしかしたら最近では訛るようになってきてるかも知れんな。 冬はさんびいはんで、おぎさタゴ取りに行ぐのもたいぎだな。かんぜ吹いだらかっぱがるえんたし
>>367
八戸の人もレスしてたけど、津軽と南部は違う。青森弁と言う方言は無いな 友人に青森出身の姉妹がいるのだが
二人とも普段は綺麗な標準語を話すが
二人だけの会話になるとコテコテの青森弁になるので端で聞いてても全くわからない
まあ他人に知られたくない話をするときは都合が良いようだ あばからきじだはんでわのがもばあらげねぐすはんでかちゃくちゃね 秋田の年寄りは「きゃんど」って言う
街道が語源かな? >>222
したばって、うぬうぬどきいだことね
津軽弁もちょっとちがうどこさいげばわがねこどばもあるし
あどかちゃくちゃねも青森さいぐまできいだことねがった 普段から人間椅子を聴いてるから、多少ヒアリングが出来てるわw >>69
明日のミヤネ屋で奈良岡さんに喋ってもらいたいわ >>379
わいは!どんだっきゃ!
とがいっこのかまりっこしてらはんで。
いっぺんきてみなが。 >>380
KISSのコピーが上手いんだわ、人間椅子。
地元のローカルテレビ局でやってた。 小学校の時初めて知った「がんぶ」
高校の時初めて知った「もつけ」
やたら記憶に残ってる
会話も言葉ひとつが分かると
大体何の事言ってるのか見当ついたりするんだけど
この間スーパーのレジ並んでた時に
前のじいちゃんに話しかけられても全く分からなかった
さすがに4回聞き返すのは悪いと思って愛想笑いしたが にゃにゃめにゃにゃじゅうにゃにやどのにゃにゃびで
にゃくにゃくいにゃにゃくにゃにゃはんにゃにゃだい
にゃんにゃくにゃらべてにゃがにゃがめ せーほぐの津軽弁だきゃ すかどあらげねくてまいねじゃ >>392
あっちは 青森の中でもじゃいごの方だし うぬうぬは弘前五所川原あたりで使われてる言葉だよね わいは!\(^o^)/
って言っても
ハワイの事じゃないんだからね 青森市辺りの人は完全標準語でも
イントネーションが独特だからすぐわかる みんな 大袈裟だって
都会人でも一か月青森で暮らしたら、立派な津軽人になるよ いやいや全部ひらがなで書かれるとよけいわからわんわ >>395
けどばだ けんどばだ けんど
県道は関係あらへんわ A「かー」
B「あー?」
A「けー」
B「かね」
A「けって」
B「かねて」
A「かーて」
B「いーて」
A「おーて」
B「まいりました」 じゃいご 在郷 田舎
けやぐ 契約 友人
かみ 上 東京
簡単でしょ 津軽弁って 諜報活動に使えるんじゃない。いろんな方言混ぜた暗号の情報のやりとりすれば、外人に傍受されてもほとんど理解できんだろうし。 薩摩語は実際に第二次世界大戦で暗号に使われたが、薩摩系の日系アメリカ人に解読されて負けたど。 五能線を18きっぷで乗っていた時に前のオバさん二人が話す会話が全くわからないので
韓国人にも人気なんだなって勘違いした >>406
第二次世界大戦で薩摩弁でそれやったそうな
米軍が解読出来たのは作戦の2ヶ月後ってネタが風雲児たちって漫画に載ってた 弘前のおばあちゃん〜♪
スパイダースの歌を思い出す 珍言語の暗号は外国でもよくやってた
ニコラスケイジのウィンドトーカーズとか
これはアメリカインディアン 日本がドイツから寄贈されたU-511の出航に関する情報のやりとりに用いたのが「早口の薩隅方言」であった。
暗号化を施さないばかりでなく、堂々と正規の国際電話を使っていたため簡単にアメリカ軍に傍受されるが、同方言のリスニングに全く不慣れだったアメリカ軍にとっては当初、会話の内容は全く判別出来なかった。
加治木町に縁がある日系アメリカ人の伊丹明によって、最終的に薩隅方言だと特定された。 ばくる 交換する
馬喰からきている言葉
昔は馬喰が物々交換業を兼ねていたため 標準語現代訳 オラオラと 県道渡れば 轢かれるぞ で、あっでっか?けやぐw はど まんじゅっこ がもっこ いっぺいこ
津軽ではフェラガモだのハドシャブレーだのしかせば顔真っ赤になってまうだに。 津軽弁が聞き取れるようになると沖縄方言も大体理解できるようになる不思議。
固有名詞以外は大体理解できる。両方とも。 >>417
津軽弁の知り合いが与論語聞き取れなかったぞ >>418
当たり前だw
琉球諸語は法則を覚えればある程度は分かるようになる >>15
なにがぁせぇしゃべってぇるぅふぅだぁ
おらぁにやぁはぁなにがしゃべってんだがわげぇゃわがんねぇ 津軽弁を標準語にすればいいんだよ
そうすれば 普通になる >>411
日本でも
太平洋戦争中に日本軍の暗号を解読しようとしたアメ公が「???これどこの言語や???」
その謎の暗号の正体は、早口の鹿児島弁だったでごわす 津軽や南部の戦国大名も上京した時東北弁で恥かいたんだよな? 津軽弁は効率が良い言語だよ
A「これ 美味しいよ 食べて見なよ」
B「美味しいな」が
A「めど け」
B「め」
だけで済む 2,3秒で済む くが?
く
か け
へば (むしゃむしゃ)
めが?
め
もっとやるが?
ん
どだば?
なんぼめば もっとけろ
あどはだりすな
ばがいこん がっぱどかへろ
まいねじゃ へばな >>433
どだば?まではなんとなくわかる
なんぼめば もっとけろ →超うまい もっとくれ?
あどはだりすな →??
ばがいこん がっぱどかへろ →ばかいうな? がっぱり食わせろ
まいねじゃ へばな → ??? んじゃ >>434
あどはだりすな は、おかわりするなが近いかも >>435
後-はたる
催促するな、なのかな
おもしょいな >>436
うん そんな感じ
このスレ見てたらなんか微妙な感じになって来た
津軽弁も日本語なのに・・・なんで解らないんだよーーーってなった >>437
言葉の意味を覚えても、ヒアリングができないから2段階にむずかしいんだよ(´・ω・`)
なんかリズムが違うからどこで区切るのかもわかりにくい
すいませんもう一回いいですか?って聞き直してあいうえおの何の音を言ってるのかは完全に聞き取れるのに
意味がわからないから愛想笑いしちゃうという きろきろと へくとでかけためーとるが でしにおわれてせんちみりみり >>443
これはわかるだろ
喋ったらあいつが喋ったって言われるし、喋らなかったらあいつは喋らないって言われるし、
おんなじ言われるんだったら喋らないって言われるより喋ったって言われる方がまだマシだわー >>438
ヒアリングか確かに難しいかな
年寄り(特にジーサン)はいちいち大口開けて喋らないし
jcとかjkだと超高速で喋るから、俺もついていけない時ある
あと 地域差も結構ある >>68
うちの地方は
わ→お前
おい→私
わー、何しったなやー? >>448
そったしゃべがだすの山形方面のふとだべさ >>430
伊達ですら前田に「辺鄙賎地」とボロクソに言われた
南部と最上は秀吉に呼ばれて上洛した際、訛りをバカにされてホームシックになってる
佐竹が水戸から秋田へ飛ばされた時の落胆は想像を絶するに余りある
もっとも肥沃な羽後平野を見たら開墾し甲斐があるとご機嫌になったらしいがなw >>1
◆うぬうぬ
前のめりで気が逸るさま。
「 ー と歩く」
「ぐんぐん」「ずんずん」などの勢いよく進む表現から転じたと思われる。
「gun-gun」→「um-um」→「unu-unu」
目的なく彷徨う「ウロウロ」から転じたという説もあり。
◆ろ
今に見ていろ、気をつけろ、等の喚起。
語尾につけて「ぶつかるろ(ぶつかるから気をつけろ)」、
「よそ見してればろ(よそ見してると痛い目にあうよ)」
等と使うほか、「ろー!(ほら見たことか、ざまをみろ)」
と単体で使うこともある。 「ウルトラミラクルラブストーリー」っていう津軽弁満載の映画をみたことがあるけど、
正直普通の字幕より標準語訳の字幕のほうが欲しかった
ほぼ外国語に聞こえた ぜずさま! ぐろうりやのぜずさま!
映画版は尺延ばすためにオリキャラ出したり酷かったが、
老人達が天地事始を詠唱するビデオだけ雰囲気あって怖かった >>383
人間椅子はKISSだけじゃなくキングクリムゾンも鳥肌が立つくらいの完コピ。
椅子は何やっても完璧にこなす。
だらだらしながらだけど。 クトゥールでも呼び出す話か、と思ったら>>19があって良かったw 忘年会のカラオケ、標準語でオシャレに決めるべ。
横浜産だっきゃ、ほんず密漁したくなるぐれのブランドだでば。
したはんで、こいんた替え歌だば、どんだば。
http://www.itmedia.co.jp/enterprise/articles/1706/27/news049.html
>さらば漁港よ 旅立つ船は 陸奥の名産 ナマコ
>漁場の彼方 いざ全国へ 乾物背負い いま旅立つ
>必ずそこで 美味しくなると 鍋振る人に 笑顔で応え
>漁場(いさば)を離れ いざ全国へ はるばる運ぶ
>陸奥の名産、ナ〜マ〜コ〜♪
>さらば漁港よ 鍋振る人よ 陸奥の名産 ナマコ
>漁協を救う 使命を帯びて 戦うナマコ 燃えるロマン
>誰かがこれを やらねばならぬ 期待の品が これ達ならば
>漁場(いさば)を離れ いざ全国へ はるばる運ぶ
>陸奥の名産、ナ〜マ〜コ〜♪
https://www.youtube.com/watch?v=7BkppT5YNjU >>459
子供のころ山からくるもっこってどんな化け物かと思ってた
後に蒙古だと知ったけど何で山から?しかも何で津軽で蒙古?って思ってた
さらに後に安東水軍が蒙古来襲時に対馬方面まで出向き
蒙古が去った後に対馬から津軽に移住してきた人達もいた事を知った うぬう ぬどけ んどわだ
ればひ がれる ろぺぺぺ
ぺぺぺ ぺぺぺ ぺぺぺぺ
ぺぺぺ ぺぺぺ ぺぺぺぺ
ぺぺぺ ぺぺぺ ぺぺぺぺ ぺぺ >>462
それ、充分津軽ネイティブとして通じますw
東京のふとどは思えませんです。はい。w 青森旅行した時、地元の年配の方の立ち話が耳に入ったが何しゃべってんのかサッパリ分からなかったわ >>470
それ、明治生まれのばっちゃの子守歌。
もんこ→亡者
の説もあるが漏れも蒙古だと思う。
蒙古襲来のころから進歩がないんだわな。 >>472
笑った 津軽弁を熟知してなきゃ
ああいう風には書けないよな ●津軽弁でしゃべるよみにぐいスレPart9●
たげもすげねぐなてまてるのであそびにこいじゃ >>15
何か違うような…
喋れば喋ったって喋られるし、喋んねば喋んねって喋られるし、
どうせ喋られるんだば、喋んねで喋られるより、喋って喋られる方がいい
って喋ってたって喋ってけ >>477
わもそう思った
おめのであってらびょん はどがもまんじゅ えっぺのあんべたげいくてまいね ださもすかふぇらいねじゃ 東北、東日本の人は東京主義に洗脳されて方言訛りを恥としてしゃべらないし、つまらないと思ってたけどこのスレ見てたら書いてる人も結構いるしいい傾向になってきたかも。 >>476
やめろwww
皆の腹筋を崩壊させるつもりか!wwwww おもしぇもんで、しゃべりはじめだらはあ
こんだぁながなが標準語さ戻らなぐなってまるんだいの
まんずまんずはあ
わい〜、どすべ で、この方言をガッキーが流暢に使ったらカワイイ!ってなるのだからわからん世界だよ
指原とか尼神の誠子とかほんこん顔の女が言えば消えろって総叩きなのに… >>491
ガッキーの沖縄訛りとか見たことないな
絶対可愛いわ >>489
東北弁の「もう」という意味の「はあ」は広島でも使われるという。
語源が「もはや」から来てる こういうのは他と混じったり廃れたりする前に、音で残しておいて欲しいもんだ。 >>474
「もっこ(蒙古)」は青森だけではなく日本各所に広く伝わっているようだ
村上健司氏の妖怪事典に複数例載っている >>493
慣れると津軽弁の方が早く会話できるようになる
標準語の6倍の速さで会話できるよ >>506
きちんと方言指導が入って、勉強して何度か練習したんだろうなという事は伝わって来るよ。
だから間違ってはいないけど、ネイティブには及ばずって感じかな。
正直言うと、ネイティブでもかえって聴き直さないと聴き取れないレベル。
抑揚や発するリズム、テンポ、受け取る間合いなどそれぞれが微妙に違ってる。
でもCMとして面白いし、こういうのは良いと思うね。 >>357
あー わの買ったパン しけるめナベさフォンデュせば
うだでぐめよ
せばだばやってみら
前半がダメだな 津軽弁特有の母音の回し方は他所の人にはかなり覚えづらいだろう 津軽弁 俳句 川柳
www.tsugaruben.jp/work/21th/senryu.html
www.tsugaruben.jp/work/21th/haiku.html
www.tsugaruben.jp/work/20th/haiku.html >>509
「い」と「え」の中間、「し」と「す」の中間みたいな発音とかね >>29
方言で看板たてるのはいいんだけど、せめて訳をつけてもらわんと、移住組はさっぱりわからん。
地元の人だけ分かればいいのか?と思ってしまう。 沖縄や北海道は島なので方言がきついのは分かるが
地続きでなんでここまでこんがらがるのかw
>>517
沖縄はともかく北海道は本州からの移住だから方言別にきつくないよ
津軽弁やその他東北の方言が標準語にちょっと混ざってるぐらい 青森県民が大阪に引っ越して20年たつと、「東北訛りの大阪弁」という妙な言語を話すようになる
ソース俺の知人 >>485
20年前から思ってる
関西弁みたいに堂々としゃべって欲しい、芸能人も 東北は隣町で言葉違ったりして同じ県人同士でも通じなかったりするんだよ >>521
マジな津軽弁は津軽衆以外理解できねえから無理やろ
おら東京さいぐだ
は相当マイルドにしててほとんど津軽弁じゃないしw 書き下してあるのみるとまだあれだが
口の中で高速詠唱されるの聞き取りが出来ないレベルだな
たぶん東京モンには英語のリスニングより難しいわ >>416
ボボ ブラジル
このときも熊本あたりのひとは赤面した。 親父の実家がふんちゃぎで
ジサマが存命なときはたまに親父にかだって行ったが
ジサマの本気の津軽弁はネイティブの俺でも理解不能だからw
じゃいごさいげばいぐほど
相手が年上になればなるほど
難易度は上がる 都会人が青森に行ったとき これだけ知ってれば取りあえずなんとかなる言葉として
わいはー
どんだんず
これ けぇ(この単語には複数の意味があるので注意)
これ 食べてごらん
これ 下さい
なんぼだんず
へばな
これだけ知ってれば 買い物は出来る
>>528さんのふんちゃぎ とは地名の事で、藤崎町の事です わんど→俺たち(僕達、私達) :おらんど、おらだいでも通じる
なんど→お前ら(君達) :おめんど、おめだい、おめだずでも通じる >>530
補足
一行目はネィティブ
二行目は年長者相手に言えない。 >>531
んだんだ
こいだば使えねえ
失礼さなるのぉ 因みにディープ津軽では
「な」 が 「いが」 になる。(「が」は鼻濁音の「が」) >>477
>しゃべってしゃべらっるほがどったらええがわかんね。
>喋って喋られる方がいいって喋ってたって喋ってけ >>477
>しゃべってしゃべらっるほがどったらええがわかんね。
>喋って喋られる方がいいって喋ってたって喋ってけ
→ 喋って喋られる方がどんなにか良いか分からない。 >>485
恥ずかしいっていうより何言ってるか分かんないから字幕が必要になってくるんだよねw おら津軽弁の先生さなったら
生徒さなってけるふといるべがな??
ものごど仲介するのすぎだはんで通訳もでぎるんだばっての >>534
>因みにディープ津軽では
すごいいい表現だと思います >>540
この機会に地元の盛り上げをぜひ。では
♪ 茨城の交通安全看板をご紹介します
事故のもと よかっぺいがっぺ かめわめよ >>529
地名がそんなんなるのかよ(´Д`)
よそ者にはわかるわけがないなぁ >>15
これ元ネタって秋田じゃないの?柳葉敏郎?がいいともかなんかで喋ってた記憶があるけど >>522
自分は岩手の沿岸出身だけど、同じ沿岸でも隣町に行くだけで結構変わる。北に行けば行くほど青森っぽいというか訛りがきつくなってくし、南に行けば行くほど仙台っぽくなってくし、内陸に行けば行くほどわからなくなる >>211
あんまり安すぎで、ほががらしゃべらぃるんだど!
修理もやってらぉん! 青森県は間に八甲田山があって、明治より前は東西での交流が少なくて方言が違う >>548
父親が岩手の南の方出身で、たしかに仙台弁に近い感じみたい
食べらい、寝らい、起きらい、(命令形)って言う
それでもじーさんばーさんの訛りは聞き取れなかったのに、津軽はそれ以上とは 東北で 過剰修正でeがaiになったケースなんてあるんだな。
元来 食べれ、起きれ ってとこだろう >>529
海外旅行に行く時の、とりあえずこれだけ覚えておけ、みたいだなw 太平洋戦争の最中暗号を尽く解析されて困り果てた帝国の中の人は津軽弁で通信してアメリカを出し抜いた
だが日系人に青森出身の親を持つ者がいてやっぱりバレてしまった >>553
丁寧語だと食べてけさい、とかになるらしい それは普通だ
>>558
薩摩語だら
>>529は意味が書いてない >>558>>560
司馬遼太郎の小説で、津軽の武士と薩摩の武士が筆談してるってのを思い出した
書き言葉は○○候とか、当時も全国共通だったんだよね >>550
その前に「ひろさぎがらも来るんだざぁー」 >>560
意味がなかったか・・・
わいはー これいいじゃー 驚いた時、某ケモノのサーバル風すごーーいな感じで言うといい
これ どんだんず 商品の事を聞きたいときとかに使うといいかも
本来はどうするのよ? とか何をしたいのとか 相手の態度がはっきりしない時とか使う
なんぼだんず これいくらですか? 商品の値段聞くときですね
これ けぇ これ 下さい(この単語には複数の意味があるので注意)
ども ありがとう これは標準語でもありますね
へばな さようならー
こんな感じで、買い物は出来る
あと挨拶として、覚えておくといいのが
”おぅ” です ”お”だけでおはよう、こんにちは、こんばんは、久しぶりー元気かー、
色々便利なことばです が これで挨拶するのは友人とか親しい人に使うことが多い >>529
> わいはー
昼ドラ「トットちゃん!」で青森に疎開した黒柳徹子がよく使ってたな
東京に戻ったらこれが「あらま!」に変わったw
だから「わいはー」=「あらま」と覚えた 懐かしのタイムショックネタも
体で「ひ」で始まる部位は?
ひなが!(背中)×
ひっちょ!(へそ)×
ひっちゃかぶ!(膝株)○ 前、青森をツーリングしてたら「どかんといっぱつかまどけす」って交通標語見たな
当然意味はチンプンカンプン 弘前といえば「じぇんこ出せ、ださねば火つけるど。」の武富士放火殺人犯のセリフ思い出すわ。 ちょすな!
ちょせばまいね!
は、大事な警告語だから
みんなも覚えてね >>1
きょうば さぶいはんで さげのんでねるんだず(*´ω`*) クトゥルフかと思った
ふんぐるぬうふんぐるぬい
いあいあはすたあ 「えちょのまぁり あめにけ
(ヘソのまわりが たまにかゆい)
がんでねべが あんつっこどで」
(ガンじゃないかしら 心配だわ)
と ばさまへれば
(と おばあさんが言えば)
「なも くしな
(何も 苦にするなよ)
そたちね あんっこどがるごどね
(そんなこと 案ずることはないさ)
わも めに ふとずことあって
(俺も 前に 同じ事があって)
見だきゃ もみがら はさまてた」
(見てみたら 籾殻が 挟まってたよ)
「わ 見でけるたてなあ
(俺が 見てやると言ってもなぁ)
そぉ 腰曲がってれば
(そんなにも 腰が曲がっていたのでは)
腹 ねぱてまて
(お腹がくっついちゃってるよ)
そきぱれても まねべしなあ」
(ゴキッとなったら やばいからなぁ)
と じさま あひど取る
(と おじいさんが 相槌を打つ)
こごのまぎ ふえちょ けぐなる
(ここのご家庭は おへそが 痒くなる)
まぎだ えたな
(家系の ようですね) >>422
標準語で表現するのが難しい
それが津軽弁 津軽弁とフランス語は発音が似てるからフランス語話せるようになると上手くなる
とホルホルなこと言ってる、青森県民 >>581
ボンジュール
コマンタレブー
メルシー
ムッシュ >>581
言っとくけど、津軽弁とフランス語が似てるなんて言ってるのは
津軽弁が外国語みたいに理解できないよその人だけ
ネイティブスピーカーは「はぁ?どこが?」って思ってる >>592
> 外国語みたいに理解できないよその人だけ
を
外国語みたいに理解できないよ その人だけ
って読んでるでしょ
でも
外国語みたいに理解できない よその人だけ
だよ >>569
かまどけす
かまどの火を消すと、ご飯が食べられ なくなることから。
かまどけし(竈消し)
: 名 浪費家、お金がかかる人。 >どかんといっぱつかまどけす
交通死亡事故一発どかんとやらかすと・・・
「かまどけす」は、「かまどを返す」だべさググレカス やっぱし、東北って言ったら妖怪とかの伝説を聞きたい 薩摩系日系アメリカ人はいても、ナホバ族系日本人なんていないからそりゃ負ける はんかくせ
ほんじなし
ちゅぎあだり
人をけなす言葉は多いのに、
ほめる言葉が少ない津軽 >>602
最短昔話
むがーすあったど
いまはねど
どんとはれ わらはんどは知らなかったが、『わらしぇんど』だば今でもたまに聞く >>608
半家臭い (半人前)
本自(寺)無し (一人前ない、大人じゃない)
ちゅぎあだり は、どぢの津軽弁だば? わきいだごとねよ
津軽では、良くて当たり前、
そこから外れることが強くいさめられる
褒め言葉にかぎらず、丁寧語だの、尊敬語だの、
人の上下関係で使い分ける言葉がかなり少ないと思われ >>614
本地無し=「本地」というのは、飛鳥時代に伝来した仏教の「本地垂迹」説の「本地」
中気あたり=悪気(あくき)に中(あた)る意で、脳卒中の発作後にみられる片麻痺(へんまひ)(半身不随)をさす場合が多い
日本語として語源はあるが、青森以外では使われてないだろうな 動詞だけでも辞書一冊出来そうだしな
ちょす=触る、いじる
おがる=大きくなる、成長する
あっぺる=盗む
アメる=腐る
くちゃべる=喋る
しみる=凍る
がっちゃめぐ=道 がぬかるむ >>615
ほずなす!とか、ほーでなす!って岩手沿岸でも使うよ。あたる・あたった とかも使ってる。
仏教用語や古語から来た言葉なら、日本の中でも端に行けば行くほど残ってるっていうし…青森だけの言葉ってわけでもないでしょ >>616
これほとんど北海道でも通じるんだけどさー、
とにかく実際に喋られるとリズムとか休符の位置がぜんぜん違ってて聞き取れないんだよ(´・ω・`) みやしあげる(=告げ口をする、密告する)
という言葉があるのだが語源が分からない
宮さ(宮に)上げる(奏上する)かな
北前船で京の言葉が渡ってきて残ってる説 >>619
カチャクチャナイは、北海道でも使うて聞いたかも。
えへる、ごんぼ掘るも使われてそう >>617
「ほずなす」は踊る大捜査線で室井警視が秋田弁として使ったから全国区
「かだっぱりこいで」ってのもあったなw 宮城県人だが、以前仕事で青森に少しいたんだけど、全く聞き取れなくてビックリした
同じ東北でも、全然言葉が違うんだなって衝撃だったわ >>616
それ津軽弁なん?仙台弁って聞いたけど
べっちょ、ちょすな。
へのごがおがる。
が合言葉だと。 北海道や東北はゴミを投げるが、
西日本のほるも語義的に投げると同義っぽいから面白い
ゴミとはもともと、ほり投げるもんで、その前か後ろのどっちかだけになったんだな こわい
じょっぴん
しばれる
おだつ
はんかくさい
ける
とっぽい もし 津軽弁が標準語になったら
会話のスピードが今の6倍になって
もっと効率よく仕事できるようになると思われる 知らない人と話さなければならないときに、会話がすぐ終わるので間が余り過ぎる なぜ濁音にしたがるんだ?
寒過ぎて口が開かない、舌が回らないってことか? 英語のイントネーションは何故か標準語より正確だったりする
言ってみへ 津軽衆
ピアノ アメリカ クラブ ボックス
な? そりゃそうだろ、津軽弁は英語から発展した言語だからな カニウマ ふたるぬるそ どうどうやーます
ふたるぬるや すなよー ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています