【青森】うぬうぬど けんどわだれば ひがれるろ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://yomiuri.co.jp/national/20171212-OYT1T50061.html
青森県弘前市の通学路などに設置された津軽弁の交通安全看板が、SNS(ソーシャル・ネットワーキング・サービス)などで話題を呼んでいる。
最近になってテレビ番組でも取り上げられ、注目度が急上昇。「面白い」「難解では?」と反応は様々だが、おおむね好意的に受け止められているようだ。
看板は、弘前交通安全協会和徳支部が10年ほど前から、地元の城東小学校の6年生に標語を考えてもらって製作してきた。子供たちの思い出づくりの意味合いに加え、高齢者の目にも留まりやすいようにと、あえて津軽弁で募集。「うぬうぬど」=慌てて・急いで=、「わらはんど」=子供たち=、「までぇにな」=丁寧に(見て)ね=など、地元の人でなければ、すぐには分からない言葉が随所に登場する。
http://yomiuri.co.jp/photo/20171212/20171212-OYT1I50028-1.jpg
http://yomiuri.co.jp/photo/20171212/20171212-OYT1I50029-1.jpg
http://yomiuri.co.jp/photo/20171212/20171212-OYT1I50030-1.jpg
http://yomiuri.co.jp/photo/20171212/20171212-OYT1I50031-1.jpg >>581
言っとくけど、津軽弁とフランス語が似てるなんて言ってるのは
津軽弁が外国語みたいに理解できないよその人だけ
ネイティブスピーカーは「はぁ?どこが?」って思ってる >>592
> 外国語みたいに理解できないよその人だけ
を
外国語みたいに理解できないよ その人だけ
って読んでるでしょ
でも
外国語みたいに理解できない よその人だけ
だよ >>569
かまどけす
かまどの火を消すと、ご飯が食べられ なくなることから。
かまどけし(竈消し)
: 名 浪費家、お金がかかる人。 >どかんといっぱつかまどけす
交通死亡事故一発どかんとやらかすと・・・
「かまどけす」は、「かまどを返す」だべさググレカス やっぱし、東北って言ったら妖怪とかの伝説を聞きたい 薩摩系日系アメリカ人はいても、ナホバ族系日本人なんていないからそりゃ負ける はんかくせ
ほんじなし
ちゅぎあだり
人をけなす言葉は多いのに、
ほめる言葉が少ない津軽 >>602
最短昔話
むがーすあったど
いまはねど
どんとはれ わらはんどは知らなかったが、『わらしぇんど』だば今でもたまに聞く >>608
半家臭い (半人前)
本自(寺)無し (一人前ない、大人じゃない)
ちゅぎあだり は、どぢの津軽弁だば? わきいだごとねよ
津軽では、良くて当たり前、
そこから外れることが強くいさめられる
褒め言葉にかぎらず、丁寧語だの、尊敬語だの、
人の上下関係で使い分ける言葉がかなり少ないと思われ >>614
本地無し=「本地」というのは、飛鳥時代に伝来した仏教の「本地垂迹」説の「本地」
中気あたり=悪気(あくき)に中(あた)る意で、脳卒中の発作後にみられる片麻痺(へんまひ)(半身不随)をさす場合が多い
日本語として語源はあるが、青森以外では使われてないだろうな 動詞だけでも辞書一冊出来そうだしな
ちょす=触る、いじる
おがる=大きくなる、成長する
あっぺる=盗む
アメる=腐る
くちゃべる=喋る
しみる=凍る
がっちゃめぐ=道 がぬかるむ >>615
ほずなす!とか、ほーでなす!って岩手沿岸でも使うよ。あたる・あたった とかも使ってる。
仏教用語や古語から来た言葉なら、日本の中でも端に行けば行くほど残ってるっていうし…青森だけの言葉ってわけでもないでしょ >>616
これほとんど北海道でも通じるんだけどさー、
とにかく実際に喋られるとリズムとか休符の位置がぜんぜん違ってて聞き取れないんだよ(´・ω・`) みやしあげる(=告げ口をする、密告する)
という言葉があるのだが語源が分からない
宮さ(宮に)上げる(奏上する)かな
北前船で京の言葉が渡ってきて残ってる説 >>619
カチャクチャナイは、北海道でも使うて聞いたかも。
えへる、ごんぼ掘るも使われてそう >>617
「ほずなす」は踊る大捜査線で室井警視が秋田弁として使ったから全国区
「かだっぱりこいで」ってのもあったなw 宮城県人だが、以前仕事で青森に少しいたんだけど、全く聞き取れなくてビックリした
同じ東北でも、全然言葉が違うんだなって衝撃だったわ >>616
それ津軽弁なん?仙台弁って聞いたけど
べっちょ、ちょすな。
へのごがおがる。
が合言葉だと。 北海道や東北はゴミを投げるが、
西日本のほるも語義的に投げると同義っぽいから面白い
ゴミとはもともと、ほり投げるもんで、その前か後ろのどっちかだけになったんだな こわい
じょっぴん
しばれる
おだつ
はんかくさい
ける
とっぽい もし 津軽弁が標準語になったら
会話のスピードが今の6倍になって
もっと効率よく仕事できるようになると思われる 知らない人と話さなければならないときに、会話がすぐ終わるので間が余り過ぎる なぜ濁音にしたがるんだ?
寒過ぎて口が開かない、舌が回らないってことか? 英語のイントネーションは何故か標準語より正確だったりする
言ってみへ 津軽衆
ピアノ アメリカ クラブ ボックス
な? そりゃそうだろ、津軽弁は英語から発展した言語だからな カニウマ ふたるぬるそ どうどうやーます
ふたるぬるや すなよー ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています