【W.hy?】なんで日本人は英語の発音がものすごく下手なの?LとRとか使い分けられないの甘えだよね?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【新年の誓い】来年から頑張る
ソース日本人
なんで?
私はよくネイティヴかと思ったって褒められるんだけど そんなもん外人(日本生まれ日本育ちとかは別として)だって日本語上手く喋れんだろバカかよこいつ 厚切りジェイソンとかいう芸人
日本人キモいと言いながらお前のインタビュー写真の顔芸の方がキモい >>14
そのかわり、英語圏の人は母音が重なる「青い海」を、
まともに発音できないけどね
というか、言語・文化の優劣でも競いたいの? Rの発音は頭にちっちゃいゥを付ければよし
RADIO=ゥレイディオ RIGHT=ゥライト
舌の形がどうとか考えなくていいから 下手な理由はカタカナとして英語を聞いているからだよ。 英語方言は無数にある
日本人英語を文脈で聞き分けられないほうがおかしい 俺、発音だけは良いっぽいので
難しい長文で返ってきて困惑する 外国人も鼻濁音の「が」と普通の「が」の使い分けできない奴はいくらでもいる
あれも甘え? >>1
>私はよくネイティヴかと思ったって褒められるんだけど
頭悪いし性格も難ありで他に誉めるとこがねえんだよw
そろそろ気づけよなw 自分には英語難しい。読めるけど、聞き取れないし発音出来ない。
違いが解らないから発音もよく分らない、フォニックスとかもやってたけど違いは分らない
後天的に身につけた人は凄いなと思ってる フェラチオするかの如く喋れば上手くなるよ
俺男だけど 日本人で巻き舌英語がキモいやつは日本語のしゃべり方もねっとりとしてキモい
ネイティブのrの発音はきれい
特に女性はね 外国語の発音は日本で言うなら方言を真似て覚えるような感覚すると楽 白人同士もHの発音とか苦手な人がいてからかったりしてるけど
Rもラテン系はやたら大きく言うモノマネをしたりしてる 英語圏に日本人が出ていくなら英語覚えろ
日本語圏に外人が来るなら日本語を覚えろ >>195
俺もそうだったが43になってデュオリンゴをやったら少しずつ聞き取れるようになってきた。
それにしても、日本人にとっては難しいと思う。
日本人にとって発音が簡単なのはスペイン語。
ローマ字通りなので、発音自体に練習は不要だとか >>10
日本語に発音が近いのはスペイン語とかイタリア語だな >>204
「チョウセン、チョウセン、パカスルナ! オナシメシクテ、トコチカウ?」
↑終戦直後の朝鮮人の日本語 >>152
中国語のRは、あれはZの親戚だぞ。そして揚子江以南の住民はそもそも北京語のRを発音できずZになる。
「日本」がリーベンではなくズーベンになる。
中国語は全方言で「流音のLしかない」と言ってもいい。
弾き音としてのRしかない日本語とは対照的。
意外にも、朝鮮語はRを長く発音するとなんちゃってLになるので、これを使って弁別してる。 いい事聞いたな〜 今後は韓国海軍を呼び出す時には 枕言葉として
バカアホ キチガイハゲとかつけて呼べば良い 一見ヘイトに聞こえそうだが
へいとの対象となる韓国海軍の受信機が受信不能なので問題無い
加えて日本人の英語は韓国海軍に理解不能なので遠慮なく自由 にバカとか言っていい
まあ規律ある日本海軍がそんな事しないけどね(^^) 街のイベントで若い子らが英語混じりの歌を歌っているのを外国人が聴いていて爆笑していた >>205
インドネシア語の発音も日本人には優しい
スラマパギー で十分通じる >>194
お世辞が通じないかの民族出身者なんだろw
もしくはそういう妄想にとらわれているかの民族かw >>156
確かになあ。
俺はいつもこうやって教えてるけどね。ちょっとネタが古くなってしまったが。
Bl clntn, frmr prEzdnt f th jnItd stAts
発音すれば何を言ってるかわかると思う。
子音さえ丁寧に発音すれば、驚くべきことにこれで十二分に通じる。
母音は大文字で書いた3つだけ。
アクセントがある母音ですら半分以上落としたほうが通じるww こじぴあのぴあーの そのでぃべんたった こめいたりあーな LUX SUPER RICH(ラックススーパーリッチ)ってシャンプーのCMあったろ
あのCMを日本人に真似をさせると
英語ができない人でもちゃんとLとRの発音が使い分けできてる
CMで何度も流されるから無意識のうちにLとRの発音の違いを認識しているらしい >>218
とあるフランス人は、「行司の「はっけよい」とくしゃみの違いが分からない」と言ってたな ドイツ語のRとLなら判別可能だが英語は無理
ドイツ語のRの音は若干h の音が混じる >>175
ちょっと英語ネイティブの女の子のいるお店に行ってくるわ フランス語の鼻に抜ける発音とか、日本人には無理だろう。
英語のLとRの発音は、まんこを良く舐めて舌の動きを訓練すれば、
少し改善するw >>1
本当にオマエは憎たらしい野郎だな
はよ祖国に帰れバーカ フランス人は「H」が言えないから、その言語特有の弱点はあってあたりまえ。 言葉には表音文字と表意文字というのがあってだな・・・ 日本人は 巻き舌がまず出来ない。そんな発音が無い。 だから、フランス語のRはまず言えない あとY。 英語できる人って何聞いているの?
最近のおれは車運転するときに
ブルームバーグかABC(オーストラリア)を聴いている
英語でも中国語でも田舎ではあきれるほど使い道無いよ HOTEL と書いても オテル となる。 H は フランス語では アッシュ こいつスレタイNGされてるの知っててわざと変えてきてるな
寄生虫のチョンらしい姑息でみっともないやり方 W.hy
>>1ってなんで大バカなの?なんでアホなの?ねーなんで?
チョンだから?wwwwwwww その点、 2年くらい前の 乃木坂46hTV での、生田絵梨花 生ちゃんの イエヴァン・ポルカ はすごかった!すごい巻き舌をペロッと でもじつは いー のほうがじゅうよう
大きく口をあけるのはていこうがある アメリカ人は、いずも。が言えない。って青山さんが言ってた。
アイズモ!アイズモ! 日本人には、米語は無理だな。 律儀な英語のほうがいい。 米語は、世界中の言語の訛りが混ざりすぎて、きたならしすぎ!
キングズ・イングリッシュから聞いたほうがいい。 日本人が、ビートルズ クイーン デビッド・ボウイ エルトン・ジョン・・・ その流れのユーロビートが好きなのはそのせい。 ビートではない
よく聞けば、中学校で習った、発音におんなじで、聞き取れるから。。
アメ公の音楽で、日本人に受けたのは、 マイコー マライヤ・キャリー 程度。 日本語に細かい子音とその連続音がないから、日本語ネイティブに生まれたら
英語、中国語は無理
ただスペイン語はかなり行ける アミーゴ 英語って常に喉の奥の方で母音がなっている感じ
そこに舌とか歯で子音が混ざってくる
>>243
米語の方が聞き取りやすい
英語は子音が高すぎて聞き逃すことがある 中国人が”無い”という意味で”ないある”と言う人がいる。
中国語で”無い”は”没有”と書く。直訳すると”ないある”。
俺の独自解釈 >>1
>私はよくネイティヴかと思ったって褒められるんだけど
w 日本人は ベロが短いから、 巻き舌なんか出来ないな。 だって、招き舌なんかも、出来ないだろ?俺はあんなの出来ないぞ?? ベロを口から出して飯を食うなんて気持ち悪い食い方。 朝鮮人は英語が得意なのか フィリッピン人と一緒だな 日本人だけじゃないよ
中国人も中国訛りはあるし韓国人も韓国訛りがある、欧州人も各地の方言的訛りをよくアメリカンに馬鹿にされる
要するに日本人は教育がクズすぎてリスニングさえも出来ないから、自分達だけが変だと思い込んでるだけなんだよ ドイツ語はホトケさん震わして声出すよな。オレには無理。 >>246
ああ、そうかね??俺は エリザベス女王の喋る言葉が、スラスラわかるけどな。 トランプとかのきたならしい米語はさっぱりわからん。 >>255
BEATLES 23枚のCD持ってるけど、 何言ってるのかがだいたい 自分は わかる 中国語は全部漢字だけど
話しているときにいちいち脳内に漢字が浮かんでいるわけではない
当然だが
英語も多分同じことが言えるのだろう ビアガーデンでビールを飲む
コーヒーはやっぱりネスカフェ >>247
漢語素養があれば、”有ったもの”が”没した”=消えた=無いだろ。
英語のLast year=最後の年=去年。
人生最後の年とはイングリッシュ野郎は、リアリストで大げさだw 先にイギリス英語が中途半端に入ってきたからじゃね? >>1
よう、人間のクズ
つまらないよ、人間のクズ
もっと面白いこと言ってみろ、人間ゴミ スレタイでNGにされるのをここまでして避けてまでスレを建てたい欲求はどっから来るんだろうな >>1
悪愚根巣は
なんでいつも日本語が下手なの?www >>264
ニュー速プラスを荒らすのが目的の基地外だから >>242
カラオケは「ケレオ〜キ」だし
シイタケは「スィラ〜キィ〜」だし
枝豆は「エラマ〜ミィ〜」だし
日本語の母音がeの場合、iになるケース多々 but I can speak it no problem though
you twats can't lol nor you will >>1
> ソース日本人
↑
はぁ??????
> なんで?
> 私はよくネイティヴかと思ったって褒められるんだけど
↑
よし、チョン、分かったよ。
何のネイティヴか知らんが、お前の日本語はほとんど意味不明だ。
明日から英語か朝鮮語でスレ立てしろ。
少しは見直されるぞWW この板は
いつからチョンの疑問に答えるスレになったんだ? >>145実は息の強さで区別できてて表記も違う
日本語では息の強弱を意識しないので区別できないと勘違いされてる あーあれだろ?チョンコホップだかのエルロビューって言ってみろ?とか日本ディスってた馬鹿どものに影響されちゃったんだろ? 頭弱いなw >>138
昔の日本語とその中国語について調べると
中国語のFはハ行(当時はP)、Hはア行・カ行・ガ行で転写されてるんだよな
HとFが似ているという考えの現代とは結構異なる >>69
>「さしすせそ」が「しゃししゅしぇしょ」になるのは、甘えだよね?
は?どこの方言?サムスンやソウルって何語か知ってる? LRどころかまずリスニングが全く簡単じゃないんだが
速すぎて追いつかないわ単語がつながってるわで いくらNGにしても小細工してくるからきりがない
しねよクソスタス >>279
俺も同じ状況。やっぱ英会話しないと駄目かもね。
でも留学したり英会話学校通う金はないんだよ。 舌の使い方と英語の発声法をマスターして口周りの筋トレしないと正しい発音はできないよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています