【言葉】語尾の「ですわ」、使うのはお嬢様?関西人? 言葉の違い、マジメに調べてみた★2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
礼儀正しいお嬢様と、関西弁を話す気さくなおっさん――。正反対にも思えるこの2人の話す言葉が、文字にしてみるとソックリだというツイートが、先日ネット上で注目を集めていた。
お嬢様「なんですの?」
関西弁のおっさん「なんですの?」
お嬢様「いいですわ」
関西弁のおっさん「いいですわ」
お嬢様「よろしい」
関西弁のおっさん「よろしい」
お嬢様「私をこんな目にあわせるなんて屈辱ですわ」
関西弁のおっさん「私をこんな目にあわせるなんて屈辱ですわ」
二つの「ですわ」にどんな違いがあるのか、それぞれの言葉のルーツを調べてみると日本語の面白い世界が見えてきた。
■お嬢様「ですわ」のルーツは?
まず「ですわ」を分解してみると、助詞の「です」と「わ」に分かれる。注目したいのは、語尾の「わ」のアクセントだ。
この「わ」には上昇調と下降調のアクセントがあり、上昇調だと女性的、いわゆるお嬢様言葉やオネエ口調に。下降調だと関西弁となる。文字にすると同じだが、お嬢様と関西弁では、そもそもアクセントに違いがあるわけだ。
続いて、それぞれの言葉のルーツを探って行こう。まずはお嬢様言葉の「ですわ」から。
「わ」が女性語として定着し始めるのは明治時代に遡る。近代教育制度が始まると、東京を中心に女子教育のための女学校が開設されていった。この学校に通う生徒たちの間で「よろしくてよ」「だわ」など、いわゆる女性語表現が形成されていったという。
ちなみにこのような「てよだわ」言葉、実は明治時代に流行が始まった頃は「下品」とみなされていたそうである。今でいうギャル語のような扱いだったわけだ。その後少女雑誌などを通じて戦前には女学生など都市部の教養ある女性の言葉遣いとして定着した。
当時の女学生や有閑マダムといえば華族や富裕層の子女であったから、れっきとしたお嬢様育ち。こうした流れで、彼女たちの言葉遣いが上品な女性(=お嬢様)のイメージになったということだ。
戦後に日常会話のジェンダーレス化が進んでも、こうした言葉遣いが女性的な役割語となって、我々現代人の頭の中にもイメージが定着している。マンガ・ドラマ・アニメとあんたの作品で典型的なお嬢様キャラクターがこれらの言葉遣いを多用して、お嬢様言葉のイメージは強化されてきた。
こういう語を、専門的には「役割語」と呼ぶ。例えば、老人の話者を示すときに「〜じゃ」という語尾を使うことがあるだろう。これが、典型的な役割語である。
■同じ「ですわ」でも...
では、関西弁で「役割語」を担うのは何だろうか。
まず浮かぶのは、語尾の「や」「やねん」、「おおきに」「さかいに」「ぎょうさん」「ごっつ」などだろう。「カードキャプターさくら」のケロちゃん(ケルベロス)や、「名探偵コナン」の服部平次など、アニメキャラの話し方で考えると分かりやすい。
総じていえば、現代の日常会話ではあまり使われない、誇張された話法と見ていいだろう。戦後のヤクザ映画やお笑いタレントの影響で関西弁のステレオタイプとして定着した、河内弁や泉州弁あたりのきつい表現だ。
では、「ですわ」はどうだろうか。このように、語尾に「わ」をつける用法は日常的に珍しくない。関西の男性はよく使っているイメージだ。そういう意味では、「ですわ」は純粋な役割語とはいえないだろう。
つまり、冒頭のツイートを改めて考えてみると、同じ「ですわ」とはいえ、関西のおっさんが使うのは日常方言(話し言葉)の側面が強く、お嬢様が使うのは、フィクションの世界で用いられる役割語の側面が強い。
このように、一口に「ですわ」といっても、アクセントのほかにこのような違いがあるわけだ。今回のツイートをきっかけにして、改めて日本語の面白さに触れられた。
2019年2月14日 12時0分 Jタウンネット
http://news.livedoor.com/article/detail/16019572/
画像
http://image.news.livedoor.com/newsimage/stf/f/6/f666b_1460_fb415fd66793dbf3e55313d2f5dcbf84-m.jpg
★1:2019/02/14(木) 13:24:13.75
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1550118253/ ありがとうは
東京:「り」にアクセント
大阪:「と」にアクセント
名古屋:「が」にアクセント 味の招待席の米朝師匠の上方言葉使いは美しかったな〜 バカニュースソースにすんなやアホ
奥様言葉は武家嫁由来の千代田弁がルーツだろどう考えても
関西のは公家ルーツ系だろうが知らん >>11
スネオのママと怪物くんのドラキュラぐらいだろ。 >>11
ざますはございますが訛った形だから
>>1の経緯からすると、かつてのギャル語の類いだと思いますわ チバラギのBBAが「〜かしら〜?オーホッホッホッ」とか笑ってる時はマジで引いたわ。
東関東のイナカッペの分際で。 〜ですわって話している時は二度と会わない格下の人に説明している時かな
とりあえず嫌いな相手に使う ケロちゃんと知世ちゃんが入れ替わっても分からない理論か ぶっちゃけ、ですわ言ってるお嬢様に出くわしたことがない。 そういえばこの共通点をいじったネタ見たことないな
ラノベとかでお嬢様かと思ったらおっさんだったみたいな >>21
やたら「お」を付けるおばさん最近は減ったね
昔はNHKの料理番組とかでいたけど 「こんな美味い飯食ったの初めてですわ!」って言う世間知らずのお嬢様可愛いよな 未だに話者が女性だと同時通訳で嬢様言葉になるのは笑える。 >>32
ジョニ子のDVD見てわかったけど、英語にもオネエアクセントってあるんだなw マカロニほうれん荘のルミちゃんが元ネタじゃないのか オタクの旦那に貸した金ぇ、まだぁ返してもろうとらんのですわ あーはいはい、起源は関西だねよかったね
ほんと朝鮮面に堕ちてんな デスワームですわ
モンゴリアン・デスワームですわー >>6
外国人はアクセントで聞きわけるから、まったく異質な言葉に聞こえる。 あら!わたくし、ぶち切れますわよ。
↑これはどうなんだろうか。 よう、言いますわ!
お嬢様も関西のおっさんも同レベルって違うんちゃいますのん?
もう、よろしいですわ! >>12
明治になって元上級武家層や新興富裕層の娘が公家の家に行儀見習いのために奉公に行った。
その公家の家の言葉が東京山の手に広まった。 >>43
だっちゃは宮城の方言で男女関係ないっちゃ >>1 ひぃぃ ★
毎回クソスレ立てやがって
アフィカスは消えろ >>29
煮しめのことを「お煮しめ」て言うおばさんは今でもたまにいる >>55
一定以上の年齢だと、あんな話し方が普通かな。 >>61
東京だと、いろいろなものに「お」を付けるのがデフォ。 >>49
これはお嬢様って言うかドラマや映画に出てくる上流階級のセリフかも!? 北関東サイタマBBAが「〜だべよ」使ってたぞ
ピッタシ嵌ってたわ >>43
ランちゃんは高橋留美子漫画によく出てくる関西弁キャラだけど
この関西弁とお嬢様言葉の近似を意識して創ったキャラかもな >>43 ランちゃんの関西弁でですワって言わないだろ 関西人は、オヤジさんも、女性も、生まれつき上品やから しゃーないんですわw 華麗に
優雅に
大胆に
完璧ですわ
完璧ですわ
完璧ですわ >>86
ございます、だよ。
早口になった時に、ゴザーマス、とか聞こえる。 「〜さかい」って意味不明だよな
それ地名?
現地で聞くとぜったいに「は?」となりそう ええ、これ関西弁なの?w ウリもしばしば「〜〜ですわ」と書き込んでるけどさw
ってことは言文一致体をモノとするウリのこと、リアルでも口走ってるってことですわwww
しかし本当にそうなの? 関西弁と思ったことないし、ましてやお嬢様言葉だと思ったこともない。
つーか、お嬢様言葉なんてしてるやつ、いるの? 博士言葉と同じくらいありえないな。
そういえば「〜〜〜なんじゃよ」みたいな博士言葉、確か岡山の方の方言だっけ? 西国ですわwww 「ですわ」はリアルでもネットでも一度も使ったことないな だすって聞かなくなった、そうだすみたいな、昔の映画なんか見ると女性でも使ってた >>1
標準語なら御嬢様
田舎弁訛りだったら関西人
そんな事も分かんないかな 『なんやの』この一言だけで 1年間は通せるのが関西 ついでにお嬢様言葉で思い出したが「〇〇なのかしら」ってリアルで使わない?
これさ、キッズの頃から童話とかで主人公の少年とかが普通に口走るから
ウリもよく使ってたんだけど、「オカマかよ」とかいわれるのなw
聞いていて耳に心地いい品のいい言葉だから割と多用したんだけどw
あんまりツッコミがうるさいし、さすがに年を取って星菫派な言葉遣いは
残念ながら似合わなくなったから、最近じゃ「○○なのかしらん」といっているがw
そう語尾に「ん」をつけるだけで突っ込まれなくなりますわwww 〜なのよね、〜だわ、〜かしら、みたいな女言葉ってリアルでまだ使われてるの? 映画や外国人タレントが来たときの字幕でしかないな
女言葉とかやたらフランクな口調 実は 関西人だけは、オッチャンが お嬢さまに変身できたりもするとこなんよ
ある晩に、ダミ声のお嬢様が耳元で やさしく、○○ですわ〜と、ささやいてくれるよ ^^
よろこびの ひとときやね 俺は兵庫県の播磨(はりま)の辺りの人に「直ぐに大阪の人って判った」と言われた
なんで?って聞くと「〜してますねん」って言うからだとさ
おんなじ関西だから似たようなもんだろって思ったけど、少し離れただけでやっぱ違うのな 「〜だわ」ってのは「〜ですわ」が更にフランクに訛った形? リアルで「よろしくてよ」とか言われたらゾワゾワしそうだ 関西は細かいからな
ドラマで関西弁が出てくると実況で必ずつっこみが入る
役者が関西人でもちょっと隣の県のやつが「この関西弁はおかしい」って必ず言うからうざい >>72
あ!それですわ!
デヴィ夫人ですわ!
さて、この返信は
お嬢様でしょうか?
関西人のおっさんでしょうか?w >>121
テレビドラマを見ててもイントネーションがおかしいから仕方ですわ。 大阪人ってこいさん、いとさん、とうさん、って言うんだっけ
とうさんってお父さんじゃないんだよね 「〜くさ」を使うのは福岡のお嬢様
「〜ずら」を使うのは静岡のお嬢様
「〜みゃあ」を使うのは名古屋のお嬢様 >>121
お前らが他の地域を知らないだけでみんなどこも細かく区分されてるだろ
山口、広島、岡山もそれぞれちょっとずつ違うし
勿論関東や東北もそれぞれ違う ついでにウリもよくネトウヨを煽るときに使う
例えば「ジャップが偉大なる大韓をdisるなや」って文の語尾に出てくる
禁止を意味する「〜〜なや」ってどこの方言なんだろうね。
甲信越の出の人士がよく使っていたからそっちかなと思ってたけど
よくよく話を聞くと関西だとかも言われるしなあ。
まあなんていうかそういう方言を混ぜてものをいうのはいいよね。
ぞなもしwww >>124
仕方ですわ。
ってなんですの?
もしかして、
「仕方ないですわ。」の間違いじゃありませんこと? ふと思ったが、ナンカスの「ですを」は
「ですわ」を打ち間違えたのが流行ったのかもw >>132
〜ぞなもし
は、夏目漱石の坊ちゃんで
伊予松山訛りの学生たちが使ってた
田舎臭いとバカにしてた >>132
東北北海道で「〜(を)するなや」はよく聞くかも 語尾に「わ」を付ける女の子なんて漫画の中でしか見たことがない
ガンダムのセイラさんみたいな話し方の人を見てみたいわ >>144
長野あたりも使う
イントネーションが地方によって違うかな >>49
「そんなんいうたら、私もぶちぎれますわよってな」 >>19
九州から千葉に来た俺だが、千葉は本当に方言らしい方言がないと思う。
訛りもなければ土地独自の言い回し的なのものも聞いたことがない。
だからマジでおばちゃんたちの会話はそんな感じ。茨城は知らん 集団ストーカーでおもしろいのみつけた
ここじゃないかもしれないけど、ちょっと一言
集団ストーカーは現在は簡単に言うと電気通信
通信で電気制御による嫌がらせをしてる
いろいろ書いてもほぼ電気通信一択なんだよね
ここにあるから興味ある人は見てね
火消しもできない残念レベルのアホ工作員と偽者ばっかりだからわかりやすいよ
私の書き込みは最近だけだけどね338ぐらいからがおもしろいよ
チンカス犯罪者で絞れば私のはある程度わかるかも
世界的に問題になりそうなこととか、簡単な方法でも触れる人が一切いないよ
人権蹂躙の集団ストーカー
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/rights/1401997624/
ここには書き込み少々
部落民と在日朝鮮人による集団ストーカー
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/rights/1255949063/
不正を暴こうとする人や告発しようとする人が差別や迫害されるのはまさに人権問題なんだよね
プライバシー侵害は人権侵害ネタそのもの
不正は好きに持つて行ってどう使おうが自由やで。 >>143
京橋はええとこだっせ
グランシャトーがおまっせ >>153
昔からの人が住んでる千葉より東や南は結構千葉方言ある
「ひゃっこい」とか「おっぺする」とかね 集団ストーカーでおもしろいのみつけた
ここじゃないかもしれないけど、ちょっと一言
集団ストーカーは現在は簡単に言うと電気通信
通信で電気制御による嫌がらせをしてる
いろいろ書いてもほぼ電気通信一択なんだよね
ここにあるから興味ある人は見てね
火消しもできない残念レベルのアホ工作員と偽者ばっかりだからわかりやすいよ
私の書き込みは最近だけだけどね338ぐらいからがおもしろいよ
チンカス犯罪者で絞れば私のはある程度わかるかも
世界的に問題になりそうなこととか、簡単な方法でも触れる人が一切いないよ
人権蹂躙の集団ストーカー
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/rights/1401997624/
ここには書き込み少々
部落民と在日朝鮮人による集団ストーカー
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/rights/1255949063/
不正を暴こうとする人や告発しようとする人が差別や迫害されるのはまさに人権問題なんだよね
プライバシー侵害は人権侵害ネタそのものやで
石平もですわな言うとるで うちの職場は休憩やトイレに行く人に声をかける時だけ
行ってらっしゃいませ
お帰りなさいませになる
行ってらっしゃーい(^^)ノシはNG >>147
外国の映画の吹き替えとかは、今でも必ず「ですわ」
有名な例として、エイリアンのリプリーの台詞「“I got you, you son of a bitch”」(ざまみろ、この雌犬のガキ!)
とでもいうところ、吹き替えでは「やっつけたわ 化け物! 助かったのよ」 ヤクザ「ちょっとお兄ちゃん何やってんの」
妹「ちょっとお兄ちゃん何やってんの」
とかあったよな前 高宮なすのスレじゃないんだな
ですわはイントネーションを変えてヤクザやチンピラも使うからな ですわ、で画像検索したら、アニメキャラばっかり表示された >>92
公家言葉が変化した由緒正しい言葉遣いなんだよ >>107
〜なのよねぇぐらいは使うんじゃないの
〜だわは字面だけだと関西弁のおっさんかもしれん 「でちゅわ」は使うよ。
素材にされちゃったけどね。 まぁ、オホホ!嫌ですわw
そんなお上手言われても、何も出なくてよ。 お嬢様言葉のですわはです事に代替可能
関西のおっさんのですわはですねんと同じ
アクセントも違うがな >>9
冷静時の石平さんは「〜ですわな」
議論が白熱してくると「〜っのことアルよ!」と中国訛りが出るアルよ すごく上品なお嬢様かすごく下品なおっさん、オカマ・・・かだな 女言葉の「ですわ〜♪」って、アニメのお嬢様キャラか、洋画に出て来る貴族社会の令嬢和訳しかないかな
それとデビィ夫人と白鳥麗子 1(中) 助けすぎよね。ストライク取るのに四苦八苦しているところで、どれだけ助けたか。ボール球を振って
2(三) 自分たちの野球をやるしかない。何回も言っているでしょ
3(遊) 何試合か前に「(緩慢な動きが)危ないぞ」と注意したんだけどね、本人には。出たわね、今日。
4(左) 打てないわね。打てない。
5(捕) バットに当たらないもん
6(右) まだ(本人に)伝えてないんだけどね。ちょっと言いにくくてさ
7(指) 相変わらず打てないわね…。
8(二) そりゃ痛いわね。痛いというか心配だわね。
9(一) 今さらね…
P(投) そうよね。 男言葉の「〜ですわ」は謙譲語+砕けた丁寧語になる雰囲気ですわな 文字だと判別つかない時がありますのよ
会話だと全然別モンですわ 尼の人と話すときによく聞くな。 尼=尼崎のことな。 「〜ですわ」は、厳粛な公的な場では関西人でも使わない
女性が使うとギャグになってしまうレベル >>28
谷村新司は大阪出身で「と」にアクセントを置いてるよ 「カードキャプターさくら」のケロちゃんを例えにだすのなら
知世ちゃんはまさしくお嬢様言葉だろww これちゃうちゃうちゃう?
えー、ちゃうちゃうちゃうんちゃう?
うん、ちゃうちゃうちゃうね なんですのってお嬢さんのつもりで書いてるけどな俺は
どう捉えられてんのやろと思いながらw おっさんのですわは大阪弁の下品なイメージの代表例。
大阪ぜったい行きたくないです。 ヤクザの舎弟が親分に「〜ですわ」って言うてるだろ?
男言葉の〜ですわは、互いに意志疎通が取れた仲での、ある程度の距離感を保ちたい空間で使う感じ うちも困っているんですわ
それなりの誠意を見せて下さいよ
ヤクザの脅迫丁寧語にしか聞こえない >>188
あーそれそれ
よく聞くよね 商売人の間で
「ぼちぼちでんわ」とか「かないまへんわ」とかも あんた何ゆーてるん?
ごめんやで
ほんまあほちゃうか?
そんなこと言わんといてえや
とか女友だちも話してたわ 関西弁で
今関東に住んでるから思い出すと懐かしい >>209
なんかお前、「大阪叩いてたら日本人からウケる」とか一昔前の朝鮮人っぽいよね
レス内容でだいたい解る ですわという言葉遣いをする女の人と出会ったことがないけど
周囲にお嬢様がいないだけかもしれないのでわからない
敬語として"わ"つけると成り立たない気がするし。お嬢様言葉の"わ"はなんなの?修飾語なの? 女言葉の〜ですわ♪って文豪、谷崎潤一郎の*細雪*の世界か、白鳥麗子の超お嬢様キャラしか思い浮かばない 漫画などで一発で、そのキャラクターの役割を読者に理解してもらう為の役割語だと読んだ事がある。
ザマスとかと一緒で >>221
役割語っていうんだ。確かに漫画等ではそんな使われ方だよね。ありがとう キャラに個性がないときはとりあえず関西弁にしとけばいいみたいな感じ 関西人なんて野蛮なものと一緒にするだなんて、レディに失礼ですわ! 〜やわの変形と思われる、〜だわって神奈川ぐらいまでじゃないかな
東京ではそんなに頻繁に使わない気がする
女性語のわは単体ではあんまり聞かない
〜わよは、たまに聞く
標準語アクセントの、〜ですわってアニメとかでしか聞いた事がない
誰も普通には使わないでしょう どうしても今ここで一言言いたい
女の書くレビューに頻出単語のお色がどうしても受け付けない気持ち悪さを感じる 似てるとこあるて認識が間違うてますわ
ほんまの一部ですやん そんな話、聞いたことございませんわ。 → お嬢様
そんな話、聞いたことも有りませんわ。 → おっちゃん >>174
〜だわ、は名古屋だろ? ブランキー以来、よそでも使う奴居るけど >>213
お兄さん、あんまり気安うにそういうこと言われると困るんですわ。
なんですの?ヤクザみたいやヤクザみたいや言うて。
誠意見せてくれたら、な?こっちも鬼やない。ちゃんと筋を通して落とし前つけんねやったら許したらなあかんなちゅう風になるやろ?それが人情や。それが人の道やないか、なぁ兄ちゃん。 ゴワスは?
ああ〜ヨカですたいヨカですたい
イクでゴワス!イクでゴワス! 関西・・・関西弁から違うと思う。神奈川あたりじゃねーの。鎌倉、横須賀、横浜あたり。 少なくとも、ネット上のテキストとしてみるとき、
おっさんの声で再生される 男がですわを使うときは、敬語使う立場のヤツが
若干イキって話すときだよね。
格下のやつにこれを使われるとすげえムカつく。 創作の世界の住民とくらべるのもアレだが、本人たちは丁寧な言葉としてつかってるとおもうので
ねっこの部分は同じにみえる。
上品でもないやつが上品に話そうとするとこうなるって話かもな。 (-_-;)y-~
元々、男女の区別が少ない言葉なんですわよってに。 (-_-;)y-~
船場だすわ。
京都どすわ。
和泉じゃわれ。
河内やがな。 ラノベあるあるだな。
お嬢様と大阪あきんどが話してる場面の字面を追うと同じw
作者もイロイロ気苦労の痕があったりしてニヤリとする 女言葉がフィクションの役割語扱いされてるが
今の40代くらいまでは普通に使ってたからな
ザマスことばも今の70代くらいまでは使ってた
サザエでゴザーマース、みたいなの デヴィ夫人とオール巨人が雑誌で対談したら
書き起こしを是非読んでみたい >>274
「〜でんがな」はちょっと砕けた言い方やからフォーマルでは使えんのですわ。 A 軽い詠嘆や驚きなどの気持ちを表す。 「ほんとうによくやる−、あの男は」 「これは驚いた−」
https://www.weblio.jp/content/%E3%82%8F
別におかしくともなんともないだろ
辞書にも載っとる用法やぞ テレビドラマや漫画で中国人が「・・・あるよ。・・・あるね。」とよく言ってるシーンが
あるが、在日中国人の友人に聞くと、こういう言葉遣いをする中国人は居ないという
ことだった。
だれが、こんな台詞を考え出したんだろうか。 女性語のわは死語と断言できる。
昭和のテレビが始まったころの映画でしょ。
そんないいかたすんのは >>280
「〜ある」って、中国の一部が日本統治下だった頃の名残らしいよ。
あくまで伝聞なんで、正確さの程は定かでは無いけれど。 >>290
なんで関西人はアマと省略するんだよ?
アマガサキと呼べよ
気持ち悪いな ラジオ日経
西山孝四郎のザマネー聞いてくださいなんですわ
呼ばれた気がしたんですわ >>291
ごめん。俺広島人なんでよく分からんです。すんません 東京の元チョベリバ系今BBAのイントネーションが気持ち悪い 『デンガナマンガナ』『ナニユートンノン』『エエデェー』 >>283
えー今でも「わ」言うよ、女だけど
「それは驚くわ」とか「綺麗やわ〜」「すぐにやるわ」とか普通に使ってる 別に関西弁の「ですわ」に限らず「だわ」「するわ」とか語尾に「わ」が付く用法は同じことだろ 「今日ちょっと寒すぎるわ。雪でも降りそうだわ。」
はどんな人物が発言してると想像する?
1. 男
2. 女
3. オカマ >>307
そっか、元は同じだった「わ」が、関東ではお嬢様言葉として残ったってことかーー 関西人「今日ちょっと寒すぎるわ」
お嬢様「今日ちょっと寒すぎるわ」 >>307
わっちもそいつぁ気付かなかったわえ
ちょいとあんた、気がきくない!(偽江戸弁 関西弁はまだ残ってるけど江戸弁って無くなったよな
「てやんでえ、こんちきしょうめ」みたいな人みたことないもんな >>191
確かに
「です」より「ですわ」の方が砕けた感じ、
雰囲気を緩和してますわな
悪口につけるって人がいたけど、おそらく
それは悪口を緩和させてるんですわ >>306
関西では語尾の「わ」は男女共通の言葉やね これは一本いけるな
普段お嬢様言葉で本性が関西弁の腹黒キャラ
ヒロインのライバルな >>274
「でんがなまんがな」って言われるほどは
全関西では使われてないよ 北海道の男も「〜わ」って言うけど、どれ位前から使い始めたんだろ?
でも「〜でや」って語尾の方が古くからあるんだろな
東北でも〜わって使うのか? >>153
浦安鉄筋家族で「イシ(お前)」って言葉が出てきた事があったな
市川出身の同僚はニシだと言ってた >>269
志村屋です。で優香のセリフに「だわ」が多かったが
喋らせられてる感じが半端なく強かった 髪の毛がクルクルカールなおにゃ子が使う言葉ですね?分かりますよ 日本人「最近、美人になったってよく言われます」
韓国人「最近、美人になったってよく言われます」
インド人「我々が発明したものは0である」
韓国人 「我々が発明したものは0である」
アメリカ人「我が国は世界と戦っている」
韓国人 「我が国は世界と戦っている」
アメリカ人「ホットドッグが大好きです。」
韓国人 「ホットドッグが大好きです。」
日本人「犬が大好きです」
韓国人「犬が大好きです」
日本人「人の嫌がることを進んでします」
韓国人「人の嫌がることを進んでします」
日本人「日本人らしく振舞うように教育されました。」
韓国人「日本人らしく振舞うように教育されました。」
日本人「息子は小さいんですよ」
韓国人「息子は小さいんですよ」
日本人「犯罪を犯して捕まるなんて馬鹿だな。親はどういう教育をしたんだ」
韓国人「犯罪を犯して捕まるなんて馬鹿だな。親はどういう教育をしたんだ」 今でもドラマ・CM・学習教材などで普通に使われてるのが不思議な語尾
・この地図記号はどういう意味「かしら?」
・それいい「わね」
・絶対おかしい「わ」
現役だと黒●徹子ぐらいの年齢までいかないと使ってる人ほとんどいないね
それい「んじゃね?」とか汚い感じがしてあえて現代語にアップデートしてないのかな 実際にお嬢様口調、つまり「〜ですわ」「〜よろしくてよ」などを使っている女は未だ見たことがない。
だが普通の女言葉、「〜わよ」「〜だわ」「〜かしら?」「〜なのよ」を使ってる女は昔も今も山ほど見かける。
まあ、そのほとんどが30代40代以上だがな。
これは漠然とした感覚だが、女は子供ができると女言葉に変わる気がする。 >>339
吉原の遊女という説。
金持ちに身請けされた元遊女たちが使っていたとも。 でちゅわって書き込もうとしたら
オイコラされたぞ
お前らたいがいにしとけよ >>340
吉原の遊女の語尾は「〜でありんす」かと思ってた
ドラマの見すぎかな(笑) >>338
大阪で「〜かしら?」「〜なのよ」を使ってる女を見たことがない。東京から転勤
で来た女は使ってけど、オカマ言葉や!って男性陣から弄られてた 『ですわ』で思い出すのは、塩ジィの『これは、キチガイの顔ですわ』だな。 途中まではいい感じだけど最後はかなりお嬢様に寄せていってるですわ >>347
大阪はそうなのかもしれんが、神奈川ではいくらでも使われている。 >>311
お嬢様は「ちょっと」ではなく「少し」と言う >>358
うちの会社では大学で異なる
慶応卒の傲慢OL「それは違う!!!」
早稲田卒の品のいいお嬢様OL「それは違うわ」 >>349
芸能人の70%はそうらしいがw
以前、野坂昭如がテレビで言ってたよ >>104
〜かしらはもともと東京の男言葉だと聞いた 大阪の商人言葉と女性の言葉を同じと思う時点でアホですわ。 >>1
おもしろいw
なるほどな。
文字にすると同じだけど、イントネーションで全然違う言葉ね。
2ちゃんで指摘されたことあるんだよな。
おまえの言葉はおかまっぽいと。
え?
言われてみれば、「○○なのよね」といった言葉遣いだったんだが、
これ、東京では普通に男が使う言葉。
おかまっぽいイントネーションじゃなくて、音声で聞けば違和感はないはずなんだけど。
気を付けて聞いてれば、東京出身のタレントとかはよく使う。
ヒロミなんかもよく使うよ。 怒ってるときは なんなん?
起こってないときは そうなん? 「これねぇ、やっぱり狂うてますよこの人は。顔を見てご覧なさい。目はつり上がってるしねえ、顔はボーッと浮いてるでしょ?これキチガイの顔ですわ」 GIGAヒロインの魔法戦士フォンティーヌや美少女仮面オーロラとか見ればお嬢様言葉を生で聴けるよ。 ワタクシ、難波のお嬢様でございますの。
今日は下々の者に合わせて、標準語でお話しいたしますわ。
ごめん遊ばせ。
皆様はいつもの言語でお話しなされても良くってよ。 関東だと竹を割ったようにデスで止めて相手は意味を読み取ってゆく印象
ワだとそこでその人の自己完結 >>373
その通り。
明治時代はそう。
昭和も年配の旦那衆は普通に使っていた。 関東ではおっちゃんが「かしら?」って語尾につけない? おそまつくんに出てくる
イヤミが使う言葉があずま言葉ですわ >>199
だよね〜
関西弁をしゃべる人たちは当然そういうことわきまえて使い分けてるよね >>347
オカマ言葉という者は存在しない。
オカマが目指しているのは、
理想化された女性像。
オカマが実際の女性以上に女性的などと言われる所以だ。
本当の女性たちは意識せず女性をやっているので、
男言葉を使うのもいるし、年をとれば普通にオバサンにも「オジサン」にもなる。 >>1
関西弁って上品立ったんだな。誤解してたですわ >>390
おっちゃんというか、団塊より上くらいの爺さんだな
概ね割と育ちの良い >>390
「◯◯かしら」ってのび太くんのイメージ >>390
「かしら」じゃなくて「かしらん」じゃね?
「〜かもしれない」という意味のおっさん言葉 >>347
ということは大阪では女性は
「〜なのよ」→「〜なんや」「〜なんよ」
「〜かしら」→「〜やろか」
になるわけだな。男言葉と女言葉の区別がないということ? >>400
上流と言うより山の手のイメージ。
階級制というのはないので、
単純に親のしつけによって言葉遣いが変わる。 >>306
それ違うんじゃないの?
「そうだわ。」とか「そうかしら」
みたいな感じでしょ? >>316
殆ど標準語に吸収されたね。
砕けたときに言うのが、江戸弁だけど、
標準語化しているな。
「馬鹿言ってんじゃねえよ」
みたいに。
「おまえさん」「まんまん中」みたいなのは、時代劇でしか聞くことがなくなった。 ◯◯ですわ、は鬼女板なら奥様イメージ、その他ならガラの悪い輩イメージで使ってます…
実際は鬼女です… コワモテのおじさんが場を和らげるために使い始めたらしいぜ。ですわなんておかしいじゃん >>418
吉本芸人とかでそんなイメージがあるけど
「ですねン」「ですワ」の方が普通 >>28
>>277
チンペイ、ベーヤンもキンちゃんまでヤンタンやってるやん 朝日の大阪差別(ヘイト)誘導がここまで執念深いとは(その3)
1/5(土) テレ朝「池上彰のニュースそうだったのか!」
都道府県別の貯蓄額ランキング
吉本の遠藤「大阪人はケチなので、大阪が1位」
↓
大阪は真ん中(25位)
↓
吉本のケンコバ「大阪人は昼から飲んだくれているからなw」
どういう結果にしろ、大阪を差別したがる朝日と吉本
これまで色々な番組で大阪差別を繰り返していた池上もこのやり取りにに大笑い
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/mass/1547447075/38 関西は男言葉、女言葉の違いが少ない印象。
ついでに話し言葉と書き言葉の違いも少ない(文章も関西弁で書く)印象。 >>429
文語で関西弁を使うのはネタか馬鹿だけだよ?
女言葉の件も実情を知らないみたいだから突っ込むのは止めとく
あくまで個人の感想だしな >>430
そう、あくまで印象の話だよ。
関西は大学時代に4年間住んだだけなので詳しいことは何も知らない。 >>280
元々はフォリナートークから派生したピジン言語らしい
昔日本人が日本語が不得手な在留外国人に対して分かりやすいように
助詞を抜いて名詞や動詞の単語だけで意思疎通を図っていたら
それを聞いた外国人がそのまま真似して片言風の日本語になった名残
なので片言言葉は創作物の中で中国人に限らずステレオタイプな外国人を
表現する時によく用いられてたがいつの間にか中国人限定みたいになった
>>291
東京だって池袋をブクロ、秋葉原をアキバ、下北沢をシモキタと略すじゃないの
どこも一緒だよ >>429
それ印象じゃなく無知から来る偏見だから >>434
その可能性は否定できない。
ただ、関西の言葉について体系的に学べる入門書とかってあるのかな。
あったとしても興味がないから、何かきっかけがないと学ぼうとは思わないけど。 ちょいとお前さん
こっちに来ておくれよ
なんだいこれは
トンキンってこんな話し方してないよな
しょせんエセトンキンだな >>429
文字だけでも上沼恵美子と鶴瓶の区別つくけどな
逆に関西弁は
年齢性別地域社会階層で細かく別れてる印象 >>399
ドラえもんは昭和の言葉遣いの宝庫
大正〜昭和初期生まれの言葉遣い >>147
昭和30年代の映画見るとあんな感じだよ
トミノ世代かやや上の世代のお嬢さんの言葉 >>390
俺漏れもwww σ<`∀´*>
いうよなあ、「○○かしら」ってさ
童話なんかよく主人公の少年がゆーじゃんかなあ
>>395
ご評価カムサw
と、いきなり横から出てきて恐縮してみるテスツwww
>>445
廓言葉は興味深いよなw
遊女ってのは日本各地から女衒にかわれてドナドナくるわけで
昔の方言は本当にガチで普通に異国語だからなあwww
江戸期の遊郭っていうのはキャバクラ+αだから
嬢と言葉が通じないんじゃしょうがないwww よくこんな当たり前でどうでもよくて「で?」って言いたくなる記事を長々と書けるな何かの病気か? >>439
じゃあお前は
あなおそろしやとか使ってんの? 逆に、「せいぜい」は関西では悪気や嫌味はない。
例:「せいぜいご利用ください」 コミックのドラえもんでは男も「〜かしら」みたいな言葉使いだったな。 >>104
〜かどうかは知らぬ的な言葉なんかな
関西弁の「わからんけど」ノリ >>439
江戸っ子言葉は素敵だが、
東京弁はダサいな。 お嬢様はいいですわ。あいつら死んでも一言
「負けたですわ」
それで座り込むだけですわ。
何がですわだよ、お嬢様のデスはいいデスですわとか
もういいですわ 関西のオカマはどうなるのか気になりますわ
どっちで再生された? >>277
阿倍野の食堂のボンやで
今の地下鉄谷町線阿倍野駅入口のあたりに生家があったが
都市計画(道路拡張と地下鉄建設)で立ち退きになったらしい 聞いた感触から論評すると、上昇調の「ですわ」は、「です」に比べて、個人的な感想の感触がある。
「私個人」というものが重視される、西欧教育の影響を受けて、
「間違っているかもしれないけれど、『私個人』は、こう感じます」といった表現に聞える。
下降調の「ですわ」は、「です」に比べて、傍観者として、理不尽ながら、何ともできない、諦めとも無念とも取れる感触も加えられる。
「私個人」としては理不尽だと思うが、「天皇」や「公家」など巨大な権力や金銭力の前には、無理が通って道理が引っ込む、
しかしながら、背に腹は替えられない、生活のためには、長い物には巻かれるしかない、そういった感触がある。 関西のオヤジのイメージ
お嬢様は思いつかない
大正の時代だろ 今は言わない
オヤジ一択 例えば、
上昇調の、「安倍内閣の公文書改竄は理不尽ですわ」という表現は、
「公文書改竄にはそれなりの根拠があったのかもしれないけれど、私は嫌と感じます」といった感じ、
下降調の、「安倍内閣の公文書改竄は理不尽ですわ」という表現は、
「公文書改竄は不正行為だ。しかし、どうせ、安倍内閣、ひいては自民党や公明党、そして日本に自浄能力など期待できない。
生活のためには、例え日本が滅ぼうと、うまく公文書改竄で利益を得る暴力団側か犯罪者側になるしかあるまい」といった感じだろう。 「今、日本で粗暴な運転が横行してますわ」が、上昇調なら「粗暴な運転が嫌」という印象の文脈が多いが、
「今、日本で粗暴な運転が横行してますわ」が、下降調なら「俺も殺人運転の覇者になってみようかな」という文脈でも使えそう。 【てよだわ言葉】
「よくってよ」「いやだわ」は元々は山の手の下層階級の女性が使っていたもので当時は後世の「チョベリグ」並みに異様な言葉として非難されたが結果的に中流以上の女性言葉として定着した
【○○かしら】
元々は男性も使っていた言い回しだった こんな事よりも
「ですぞ」使いが高貴である事を調べて欲しいですぞ おばはんが使ってるイメージしかない
お蝶夫人みたいな感じはない まえ、彼氏にラインで「〜なんだわ」って書いたら
「男言葉を使うな!!」と言われたことあるw
そのときは女性的なニュアンスのほうで書いたんだけどね >>462
よろしいですかは、間違った日本語
よろしゅうございますか、が正しい
よろしゅうござんすか、というと博打打ち
よろしゅうござぁますか、というとザマス言葉になる 以前、ゲーセンでそんな感じの発言が聞こえたことがあったな。
チラ見したら3対3で戦うやつっぽかったけど・・・ 「知らないアル〜」
「あるのかないのかどっちなんだ?」
「アイヤ〜ないあるないあるないあるない〜〜〜」 甲子 なだだば?(そちら様はどなた様ですの?)
乙子 わだだばな!(私ですわよ!)
甲子 わいは、んだねはー(あら、そうでしたわね)
乙子 どんだんず、ろー(何をおっしゃるのかしらねえ)
青森はこれ うら若き乙女でも通じる 「いいですわ」が何歳ぐらいから「いいざます」になるの? ギャル語 > お嬢 > 有閑マダム > オカマ
世代をいくつか経て、有閑マダムの子が
オカマになったんかね? >>494
いいですわ→「よろしゅうござーます」ですわ
ザマスはございますが訛ってるんじゃありませんこと?
オッホッホ これは関西人が読んだらイントネーションが違うってすぐわかるんやが
関西圏以外の人は違いわからんのやっぱ? じゃりン子チエのおばぁはん
トップをねらえ!のカズミお姉さま
この違いか。 ペイオーススレになってると思ったけど、いないのかよ 同じですわでも
バナナのイントネーションがお嬢さん
七味のイントネーションが関西のおっさん ですは近世では、男伊達 (おとこだて) ・遊女など限られた人物、特殊な場面に多く用いられる言葉であった
語尾のわは遊女や花魁なんぞが使ってた言葉
明治維新になって当時の江戸の上品な言葉遣いを知らない薩長の連中が勘違いして使い広まってしまった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています