“シャンシャン”で勘違い、中国外務省報道官会見で・・・


12/20(水) 15:40配信

TBS News i
https://headlines.yahoo.co.jp/videonews/jnn?a=20171220-00000047-jnn-int

 中国外務省の記者会見で、まさかの聞き間違えです。

 「パンダのシャンシャンが今日(19日)東京で一般公開されたがコメントは?」(日本人記者)

 19日の中国外務省の定例会見で、日本の記者から出たパンダのシャンシャンについての質問。これに対し、華春瑩報道官は・・・

 「日本が中国側と共に4点の共通認識と4つの共同文書に照らして、問題を適切に処理するよう希望する」(中国外務省 華春瑩報道官)

 あまりにも的外れな答えに、微妙な空気に包まれる会見場。

 「パンダのシャンシャン・・・」(中国人記者)
 「あ、あのシャンシャンね!私はてっきり・・・」(中国外務省 華春瑩報道官)

 実は、パンダのシャンシャンと、外務省の杉山事務次官の中国語読みの発音が似ているため、聞き間違えていたのです。
日本に関する質問には厳しい表情で答える中国の報道官から、この表情を引き出したシャンシャン。
日中関係の改善にも、一役買う存在となりそうです。(20日14:08)