【ことわざ】イヴァンカ氏の「中国のことわざ」に中国のネットユーザー大困惑
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://www.afpbb.com/articles/-/3178209?cx_part=top_latest
イヴァンカ氏の「中国のことわざ」に中国のネットユーザー大困惑
2018年6月12日 17:25
発信地:北京/中国 [ 米国 北米 ]
【6月12日 AFP】ドナルド・トランプ(Donald Trump)米大統領の長女イヴァンカ・トランプ(Ivanka Trump)大統領補佐官が中国のことわざとして紹介したツイッター(Twitter)の書き込みに、中国のネットユーザーたちが頭を悩ませた。
イヴァンカ氏は、トランプ大統領と北朝鮮の金正恩(キム・ジョンウン、Kim Jong-Un)朝鮮労働党委員長との歴史的な米朝首脳会談を翌日に控えた11日、「何かを成し遂げようとしている人たちを、そんなことは無理だという人たちが邪魔してはならない。中国のことわざ」と英語で投稿した。
これに中国のネットユーザーたちは即座に反応したが、イヴァンカ氏の投稿を歓迎するより困惑するものがほとんどだった。
中国版ツイッターの微博(ウェイボー、Weibo)を運営する「新浪(Sina)」が、「うちの編集者はこれがどのことわざなのか本当に分からない。助けて!」と微博で呼び掛けると、さまざまな意見が殺到した。
「愚公、山を移す」(困難なことでも忍耐強く努力すれば成し遂げられる、という意味のということわざ)ではないかといった真面目な意見から、「パンダエクスプレス(Panda Express、米国の中華料理チェーン)の占いクッキーに書いてあったんじゃないの」といったものまでさまざまな意見が寄せられたが、決定的な結論には至らなかった。
あるネットユーザーは「イヴァンカがことわざを一つ書き込んだおかげで、中国の全ネットユーザーの脳細胞はくたくただ」とぼやいている。
イヴァンカ氏一家は中国で高い人気がある。昨年、トランプ大統領が訪中した際にはイヴァンカ氏の娘のアラベラ・クシュナー(Arabella Kushner)ちゃん(6)が中国の歌を中国語で歌い、中国の詩を暗唱する動画を習近平(Xi Jinping)国家主席に見せた。この動画は多くのネットユーザーの心をつかんだ。(c)AFP 「○○ちゃんの臓器は全世界で裕福な家族に囲まれ幸せに暮らしています」 Those who won't fight laught at those who do fight - Japanese proverb >>315
自分も戦っているが戦っている君を笑うやつって黄金バットとかそういうのじゃん 韓国人「何かを成し遂げようとしている人たちの足を引っ張る」 >>1
韓国の諺
・溺れる犬は棒で叩け
・泣く子はひとつ多く貰える
ホントに国民性をよく現してるよなwww 中国の格言にこんなのがある・・・「何かを成し遂げようとしている人たちを、そんなことは無理だという人たちが邪魔してはならない」 鴻鵠安くんぞ燕雀の慎みを知らんや
井の中の蛙大海を知らず、されど空の深さを知る >>328
まあ少し違うけど、昔話の食わず女房も怖いよね。
後頭部の口って、周囲に毛が生えてる口にお金がドンドンって意味だから、風俗嬢に
嵌まって財産がドンドン溶けてる様にも見える。 ケネディ前駐日大使の演説理解できた人は、どれだけいたかな? >>359
は、セックスの合言葉
(魔法の合言葉、ではない) 「断じて行えば鬼神も之を避く」
Where there's a will,there's a way.
これじゃない? 英語だと
The Foolish Old Man Removes the Mountains
愚公=Foolish Old Man かよwww >イヴァンカ氏の娘のアラベラ・クシュナー(Arabella Kushner)ちゃん(6)が
>中国の歌を中国語で歌い
またこの娘か十八番やね >>344
愚公に「そんなことできねーよ」って言う人がいる 2chで似たような言い回しを今年見たような気がする
「新しいことに挑戦しようとしてる人を何もしないヤツが文句言うなよ」
的なやつ トランプ大統領、思ったよりも頑張ってるんだから応援してあげて欲しいわね。 中国の諺
地平線の向こうまで逃げ切れば勝ち
日本の諺
山河越えても噂はやし >「何かを成し遂げようとしている人たちを、そんなことは無理だという人たちが邪魔しては成らない中国の諺。
巨人アメリカを倒そうと、死を覚悟した戦い中の日本人を、邪魔しまくった中国人が何だって? >>355
英語には「ギーギー言う機械が油をもらう」みたいなことわざがあるし
「日本には“人の不幸は密の味”って諺があるひどい国だ」
とか言ってもただのアホだろ? >>386
あぁ、岡目八目という4文字ですぐ反論されちゃうアレね 孫子兵法書の曹操の注釈とか、マニアックなやつじゃないの? 何かをしている人に、何かをしているだろと
していない人が言ってはいけない
美容整形業界のことわざ >>374
でも、オールドマンって訳はおかしい様な?
愚公は、自分の一族の稼業にして子々孫々やり遂げるって言ってるんだから
地方領主かと。
バロンあたりが丁度良い気が? うーん
中国古典名言辞典よく暇つぶしに呼んでたけど
浮かばんなー結構忘れてるしw
引っ張り出してまた読もうかな >>386 今朝のニュー速+の高校生起業家(レシート10円で買います)のスレでその台詞書き込まれていたわね。 「泣いて馬謖を斬る」とか「雨垂れ石を穿つ」みたいな例えがなく
内容がどストレートなんだが、ことわざと言われてマジでことわざ
探しちゃう中国人w イヴァンカ「孫子の兵法って知ってるか?」
こんなかんじかw >>380
邪魔って実質的な妨害のこと?
水差すようなこと言うな、くらいの意味かと思ってたけど 念完了经打和尚
経を読み終わったら和尚を殴る そんなイメージしかないが >>72>>103
おまえ仕事できないなって上司に言われない? >>61
> 「英語圏で」20世紀初頭に言われはじめ、いわくありげな言葉として伝わってきた格言が
> 孔子(Confucius)の言葉ということにいつのまにかなって、
> さらに孔子が消えて「中国のことわざ」に伝わったり、
> あるいはぜんぜん違うバーナード・ショウの言葉としても伝わってる
>
> という経緯だから、中国人や漢籍を知る日本人にだってわかるわけない>>32
グスタフ・マーラーの曲に「大地の歌」というのがあるが、李白、杜甫などの名詩を元にした…
…のだが、漢詩をドイツ語に直訳したものを、さらに中国語のできないドイツ編者がちゃんぽんして出来上がった創作詩。
なので、原典の漢詩が未だに特定できない歌詞もあったりする。 >>69
今の中国人も古文は読めないから古典を知らないのが多いらしい 維新の党も、北朝鮮のスパイ政党?
北朝鮮の国会に出向き、金正恩とミサイル開発を賞賛している元国会議員がいるのに、
テレビは伝えない。
平壌に行って「金正恩委員長万歳!」「核武装に敬意を表します」と叫んだ元社民党議員
・日森文尋と元民主党議員・平岡秀夫
http://gendai.ismedia.jp/articles/-/52781
さらに日本政府の反対を押し切って、アントニオ猪木議員ら、維新の党等から、現職の国会議員が6名、
武貞秀士(テレビ局に引っ張りだこの北朝鮮専門家)などが訪朝しているのに、
日本のメディアは猪木以外のメンバーを隠し、逆に北朝鮮のメディアだけが報じているという有様。
北朝鮮の新聞(朝鮮新報)
アントニオ猪木氏ら国会議員6人が訪朝
http://chosonsinbo.com/jp/2014/07/0714sm/
【平壌発=金淑美】元プロレスラーで、参議院議員のアントニオ猪木氏(日本維新の会)を団長とする
代表団が10〜14日、訪朝した。
代表団には、猪木議員以外に維新の会の松浪健太、石関貴史、阪口直人の各衆院議員と清水貴之参院議員、
みんなの党の山田太郎参院議員が参加した。代表団は、平壌市内の各施設や開城などを訪問したほか、
朝・日友好親善協会顧問である朝鮮労働党の姜錫柱書記と会談を行った。
アントニオ猪木議員「アメリカや国際社会が圧力をかけ続ける限り、(北朝鮮の)核開発はよりレベルの高いものになっていく」
http://asa○hi.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1505135069/
北朝鮮のミサイルと拉致を擁護するホリエモン
https://www.youtube.com/watch?v=D5v7HHeIpY8
※日本維新の会を興した橋下元大阪府知事は、大統領制の導入(=天皇制の廃止)を主張していた。
自民党・西田昌司 、
「橋下さん(日本維新の会)の憲法改正は、国柄を破壊することが目的」(自民とは真逆)
https://www.youtube.com/watch?v=sRkdQ2Rlwxs 僕ら日本人の未来
こどものあいことば
「師ねばいいのに」 >イヴァンカ氏の娘のアラベラ・クシュナー(Arabella Kushner)ちゃん(6)が中国の歌を中国語で歌い、
>中国の詩を暗唱する動画を習近平(Xi Jinping)国家主席に見せた。
>この動画は多くのネットユーザーの心をつかんだ。(c)AFP
なにこの既視感w
PPAP・・・・ >>411 たしかに「民明書房」なら書いてあっても不思議じゃないかしら。 >>402
いやいや、あってるよ
> 「新しいことに挑戦しようとしてる人を何もしないヤツが文句言うなよ」
に対し
岡目八目「 第三者には、当事者よりもかえって物事の真相や得失がよくわかること。」
なんだから、
当事者じゃない第三者の方が良くわかってるよね と言う意味でちゃんと4文字で反論できてる >>392
原典の意味が邪魔しようとしても無駄ってことなら孫子かなと思うんだけど、もし他人の邪魔をするのは道徳的に良くないって意味なら孫子はありえないんだよね
あれは他人に嫌がらせをするためのマニュアルだから >>416
嘘を嘘と見抜けない奴は来ないで欲しい。 諺っていうか普通の文章過ぎて意味をあまりみいだせない >>351
どうでもいいけど黄金バットってバットマンの元ネタだよな? >>392
何か勘違いしてるみたいだけど、今日孫子って普通言われる書物は
魏武注釈の孫子だよ。 織田だけど茶坊主の知りは達磨陰茎満足に値する、これ豆 >>347
一応それ言ったとされるシチュエーションでは行動してないんよね 「ぬるぽ ガッ (5chのことわざ)」
「嘘を嘘と見抜けない奴は来ないで欲しい (5chのことわざ)」 >>44
You WIN!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 働かないヤツラの遠吠えを
働くヤツラが嗤うだろう
選別師 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています