【ことわざ】イヴァンカ氏の「中国のことわざ」に中国のネットユーザー大困惑
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://www.afpbb.com/articles/-/3178209?cx_part=top_latest
イヴァンカ氏の「中国のことわざ」に中国のネットユーザー大困惑
2018年6月12日 17:25
発信地:北京/中国 [ 米国 北米 ]
【6月12日 AFP】ドナルド・トランプ(Donald Trump)米大統領の長女イヴァンカ・トランプ(Ivanka Trump)大統領補佐官が中国のことわざとして紹介したツイッター(Twitter)の書き込みに、中国のネットユーザーたちが頭を悩ませた。
イヴァンカ氏は、トランプ大統領と北朝鮮の金正恩(キム・ジョンウン、Kim Jong-Un)朝鮮労働党委員長との歴史的な米朝首脳会談を翌日に控えた11日、「何かを成し遂げようとしている人たちを、そんなことは無理だという人たちが邪魔してはならない。中国のことわざ」と英語で投稿した。
これに中国のネットユーザーたちは即座に反応したが、イヴァンカ氏の投稿を歓迎するより困惑するものがほとんどだった。
中国版ツイッターの微博(ウェイボー、Weibo)を運営する「新浪(Sina)」が、「うちの編集者はこれがどのことわざなのか本当に分からない。助けて!」と微博で呼び掛けると、さまざまな意見が殺到した。
「愚公、山を移す」(困難なことでも忍耐強く努力すれば成し遂げられる、という意味のということわざ)ではないかといった真面目な意見から、「パンダエクスプレス(Panda Express、米国の中華料理チェーン)の占いクッキーに書いてあったんじゃないの」といったものまでさまざまな意見が寄せられたが、決定的な結論には至らなかった。
あるネットユーザーは「イヴァンカがことわざを一つ書き込んだおかげで、中国の全ネットユーザーの脳細胞はくたくただ」とぼやいている。
イヴァンカ氏一家は中国で高い人気がある。昨年、トランプ大統領が訪中した際にはイヴァンカ氏の娘のアラベラ・クシュナー(Arabella Kushner)ちゃん(6)が中国の歌を中国語で歌い、中国の詩を暗唱する動画を習近平(Xi Jinping)国家主席に見せた。この動画は多くのネットユーザーの心をつかんだ。(c)AFP これは米国がノースコリアに騙されたという事を意味する word
人生はリベンジマッチだと思う人は、聴くべきー
この歌のサビはイケる
ガッツだぜ、愛は勝つ、それが大事
そして2018年は
『人生はリベンジマッチ』
↑
名曲、ユーチューヴ検索
★カバー、コピー大歓迎。 女性が歌ってもイイネ 「オタクには親切に。あなたたちは、いつか、彼らの下で働くことになるでしょうから」
ねらーはこれ好きでしょ?(´・ω・`) 嘘八百に更に嘘八百を重ねてまた嘘八百というノースコリアだから
真面目で誠実な米国は友好国でいられない >>776
まぁ鴻鵠さんは
たまにその手のアニメや漫画でも出てきますからね。
意味は調べてみると
理由をなんとなく納得すると思うよ。 中国のことわざで「忠告してくれた一人の人間をみんなで笑いものにしたら痛い目を見た」と
言うのがあったけど漢字表記忘れた、覚えている人おらん? 俺の知ってる台湾人が最初に覚えた日本語は
イチマンエン
だって言ってた >>169
それだ!(よく短時間でソースを見つけたな。凄すぎ) 旧ソ連
「ブレジネフのバカヤロー」
「こら逮捕する」
「国家元首侮辱罪か」
「いいや国家機密漏洩罪だ」
現在
「トランプのバカヤロー」
「そんなことみんな知ってるよ」 北の人民は檻猿籠鳥
かんえんちょうろう
檻に閉じ込められた猿と籠に閉じ込められた鳥。
自由を束縛され思い通りに生きられないこと 「あきらめたらそこで試合終了ですよ」 − 日本の諺 サン=テグジュペリの小説あたりに書いてありそうな言葉だな サウジアラビアのことわざ
「水は飲めるが燃えはしない、石油は燃えるが飲めはしない」
「暑いときは日陰を見つけろ」
「砂嵐の後の夜空は奇麗」
「サソリは踏まれなければささない」
「砂漠で道に迷ったら足跡をたどって戻るしかない」
「石油が出るか出ないかは、掘ってみなければ分からない」
「目的にたどり着きたければ、最高のラクダを手に入れろ」
「ラクダは鞭を入れなければ歩かない」
「乗っている人間がラクダを操っているように見えても、実はラクダが人間を導いている」
「どんなに旅をしても手に入らない財宝がある」 >>792
内容は「人口増えすぎると食う物なくなってやばい、減らせ」と言うもので
みんなで笑いものにしたら大変なことになってしまい
慌てて一人っ子政策してブレーキかけた 中国のことわざではなく
日本のことわざだよイヴァンカ
【好事魔多し】こうじま おおし
《意味》
良い物事にはとかく邪魔が入りやすいということ
《類語》
花発いて風雨多し はなひらいてふううおおし
日本文化と中国文化を区別できない欧米人は多いからね >>780
いや、愚公移山は毛沢東語録にもある。北京放送で昔よく引用してたぞ。 >>788
学がないからまず、陳勝って誰だよ、ってなっちゃうぜ(´・ω・`)
塞翁が馬みたいな話は好きだから興味はあるけども ブッダを囲んで棒で叩く
井戸の中の闇を覗きすぎると落ちる
狂人の真似をしたら実際狂人
環境に文句を言う奴に晴れ舞台は一生来ない
情にサスマタを突き刺せばメイルストロームに流される
泥棒がバレたら家に火をつけろ
泥棒に入る前に家に火をつけろ
焼いたスシに水をかけても戻らない 「何かを成し遂げようとしている人たちを、そんなことは無理だという人たちが邪魔してはならない。坂本龍馬」
こっちの方が就活に使えるぞ。 >>802
「暑いときは日陰を見つけろ」
こんなのもありなんか 為せば成る、為さねば成らぬ何事も 成らぬは人の為さぬなりけり
ちょっと違うかw これじゃね?
ナポレオンヒルの言葉
↓
もしあなたに、「いま君が成し遂げようとしていることは不可能だ」とか、「努力に値しないことだ」などと言う人がいたら、いったいその人は、人生でどんなことを達成してきたのかを観察してみましょう。きっと、たいしたことはしていないはずです。 日本には『イシマタラ』という伝統の仮面遊びがある
日本も言われてたな >>813
なんかネタっぽい
何でもインシャラーで済ませちゃうあの国にことわざがあるならそれはそれで面白そうだけど 「燕雀いずくんぞ鴻鵠の志を知らんや」の事だろ
小人物は大人物の考えや志が理解できない
転じてお前ら小市民は理解できないんだからワイらの役る事に
グダグダ文句ばかり言うなボケって事だよ >>823
イガラムのマーマーマーってこれだろうな >>813>>824
「サウジアラビアのことわざ」でググって(´・ω・`) >>9
それ本物の中国の諺に近いな
「白い猫でも黒い猫でもネズミを捕る猫はいい猫だ。」
だっけ? >>137
悪い事をして成り上ったオレ様の努力はすごいんだぞ(どやー
みたいな感じか?
生意気なバカボンだな
自分の顔を鏡で見ながら同じことが言えるのか、こいつwww 新手のネット攻撃だな
問いかけるだけで自ら検索してシステムダウン >>1
「はったりをかます」のはトランプ家のお家芸
なんでもない言葉に「中国のことわざ」とブランドを付け
アメリカ市民を馬鹿にしてるねw 燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや
意訳になるが、これだろ。
無理だという人=燕雀
何かを成し遂げようとしている人=鴻鵠
邪魔すんな=大志を理解できない人はどうしようもない >>830
諺じゃなくて、ケ 小平が言った言葉だがなw >>830
ことわざじゃなくてケ小平語録
中共改革開放路線の標語 世界一の量を誇る中国と貿易しようとする米国ロシアインド大英帝国
一方 安倍は反中国一辺倒で自滅 マジで東京ジャップ東夷はアホ
西日本の大和民族は2000年間中国と交易
大阪都で新国家樹立したほうがいい
世界一の質を提供する遣隋使 遣唐使 日宋貿易 日明貿易(金閣寺建立) 「燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや(史記より)」だろ
バカか世界中の人は。 >>839
そこそこ有名なネタかと思ってツッコミ待ちだったんだが
そうでも無かったか・・・ 中国のことわざではなく日本のことわざだよイヴァンカ
【好事魔多し】こうじま おおし
《意味》
良い物事にはとかく邪魔が入りやすいということ
《類語》
花発いて風雨多し はなひらいてふううおおし
日本文化と中国文化を区別できない欧米人は多いからね 改めて考えると中国は民主主義ではないのだから>>1の状況が思い浮かばん >>842
いやぁ・・・娘に教えてもらった受け売りじゃないかなw
イヴァンカって勉強は出来そうだけど、あんまり教養が無さそう・・・ 何となく色んな国、人達の諺を見てたんだがちょうど今のシチュエーションにしっくりきたのがあった
「豚に椅子を差し出したら、今度はテーブルに乗りたがる」
“Give a pig a chair, then he will want to get on a table.” パソ中ヒラゾーさん
「ガラス張りの高層ビルから、あくせく働く下々のモノを見下ろすのが好き」なんだってさ
トッチャン坊やのクセに、いくら成功者ぶったってギャグなんだが
自分の企業が儲かるクソ法をゴリ押しして嫌われてるんだし
「成功した者の足を引っ張るな」ってこのことかな?w >>853
♬
鳥よ 鳥よ 鳥達よ
鳥よ 鳥よ 鳥の唄〜 >何かを成し遂げようとしている人たちを、無理だという人たちが邪魔してはならない。
>占いクッキーに書いてあったんじゃないの
その殻さあ壊してみよう
先の展開 神様も知らない
そんなにネガティブにならずに
恋するフォーチュンクッキー ヘヘイヘイ
秋 元康 とう代の胡散臭い詩人 浸潤の譖(そしり)、膚受の愬(うったえ)、行なわれざる、明なりと謂うべきのみ。 とりあえず、漢字が読めない奴に支那の諺ってのはむりなのよ・・・ 燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや
まさにこれやな
中国人よりもここの奴のほうが上やんw >>4
自分も溺れているのに
棒でたたけば助かると思ってるからなあ >>864
朝鮮人が、自分が溺れてることに気付いたことは歴史上に無い。 >>866
二本足は自分の親以外なんでも食う だろ >>1
「愚公、山を移す」、
GOOGLEの入社試験で「富士山を移動させるには?」というのを思い出した。
なんだ、GOOGLEもパクりじゃん。 >>863
中国人の本当の知識階級は、
文化大革命で9割5分程度は死滅したからな。
論語でも今のスマホ弄ってる一般の中国人には理解できんだろ。 >>850
ググったら、割と意味が深いね
ユダヤにおける豚、イディッシュ語の意味も これは、中国内では焚書坑儒したせいで自分の国のことわざも分からないというイヴァンカのアイロニー >>871
中国人は朝鮮人と同じで漢字が読めない。
当たり前の話だ。
今の時代、漢字が読めるのは華人、昔からの華僑、香港人、台湾人、日本人だけだ。 論語の
「 子曰く、君子は人の美を成し、人の悪を成さず。小人は是に反す」
じゃない? トランプ氏の過剰な溺愛で生まれた別世界の人、おバンカさん(笑。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています