【中国メディア 】日本の街には「変な中国語が存在する」 笑わずにはいられない★2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2019/4/26 12:12
http://news.searchina.net/id/1678257?page=1
日本では10連休の大型連休を間近に控えているが、中国でも5月1日はメーデー(労動節)となっていて、1日から4日までの4連休となるため、連休を利用して日本を訪れる中国人も多いことだろう。
近年の日本では中国人観光客の便宜のため、街中では中国語の表記を見かけるようになっている。
だが、なかには「おかしな中国語」となっているものも多数存在するようで、中国メディアの今日頭条は22日、日本の街では「変な中国語が存在する」と紹介する記事を掲載し、「見かけたら笑ってしまう」、「もっと中国語を勉強したらどうか」と主張する記事を掲載した。
記事は、日本で見られた様々な間違った中国語表記を紹介している、例えば、焼肉店のメニュー表にあった間違いとして、「ホルモン」の表記が「豚肉の大腸がん」となっていたという事例を紹介。
また、「このエレベーターは6階・地下1階には止まりません」と日本語で表記されているところに、「このエレベーターは6階と地下1階に困る」という意味となる中国語表記があったと紹介した。
他にも、「ここから上がらないでください」という日本語表記に対して、「緊張しないでください」と中国語表記されていることなどを紹介し、「日本人はもっと中国語を勉強したらどうか」と主張しつつも、こうした表記を見て「笑わずにはいられない」と伝えた。
以下ソースで読んで
★1 2019/04/26(金) 18:51:17.55
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1556272277/ 「おしょうさん、はなれててくだちいな これから真っ赤な皿が」 >>365
「金玉滿堂」なんて店があったりする。
反対に、日本語の中にある漢字を使った言葉が、中国語では変な意味になったと
いう笑い話も昔から聞く。手紙は中国語でトイレットペーパーになるとか。 ダィスクトレーをオーポンしてダィスクを入れクローにしてしばらくお待ちンス 国にバカが10億人いるから、漢字読み書き出来なくなって、チョンのハングルみたいな略字を堂々と使いだしたチャンコロ。
もうすぐ日本に漢字を習いに来るようになる。
遣唐使のように >>362
不思議だよな
日本は息子、中国は弟、韓国なら孫か 大阪維新の会頑張れよ!
日本の交通機関・公共建物をハングルだらけにした公明党(創価学会)を潰せ!
ハングルって、表音文字で濁音などが表現できなくて在日だけでなく韓国人観光客も
理解できないし通用しない文字の羅列なんだって。ローマ字の方が良いらしいわ。 >>1
お前らが立入禁止に入ったり、ウンコをゴミ箱に捨てたりしなけりゃ、わざわざ中国語なんて書かねーよ。書きたくて書いてるわけじゃねーし。 >>382
あのね、日本の漢字も略した簡体字なわけ。
というか当用漢字とか言って勝手に使用限定し、「高根の花」とか出鱈目な漢字も広めている。
台湾や香港で使われている繁体字こそ正当な漢字なんだよ。 >>1
日本のふりしたAmazonのマケプレは不気味な日本語を使うやん >>386
「せ」とか「つ」とか韓国語では発音しづらいからね。
地名とか無理してハングルにせず、英語表記のほうがいいかもしれん。
ま、英語表記にしても正しい発音にはならんけど 中国語の簡体字に対して、否定的な人をたまにみるけど、日本語の漢字も旧字体
から新字体になっている時点で、似たり寄ったりだよな。
まあ、今も繁体字を使っている台湾の人が、中国本土の簡体字と日本の新字体を、
どちらも批判しているなら、一理あるかもしれないけど。 たぶん英語も変だけど日本風ってことで理解されてんだろうな
「All Your Base」とかで昔盛り上がっていたみたいだが 英語わかる中国人がゲームで多いんだが
英語でかけば・それでわかればいいんじゃまいか?
公用語の中国語が多すぎて付き合いきれんわ >>394
日本語を母語とする人が、他の言語で書く限りは、日本漢詩文だけでなく英文にも、
いわゆる和習(和臭)の問題が発生するのでしょう。 最近はマシになったけど一昔前の中国製のプラモだと塗装の指示書に
シヤ消Jウ”ラッ々、ホウイ卜、イヱ口ーとか設計図に「ここ押し(ここにハメるの意)」とか書いてあってネタになったもんだ GigabyteのマザーボードのpdfマニュアルにIRQの絞り込みをしますと書くべきところを
うホりこみをしますと書いたたくそみそな間違いがあった。 >>152
そんなの昔のハリウッド映画では当たり前だった >>399
ビビアソ・スーのニヨン語っていうサイトもあったな >>2
逆に日本が笑われる時代にはなったということ(・ω・)現実を受け入れろよ しかし、最大のヒット作はAll your base are belong to us.じゃね 英語アナウンスも謎だね
架空の発音で駅の名前を言われても、誰も理解できないでしょう 日本にある英語表記の看板も時々おかしなのがある。
例えばガソリンスタンドでよく見る「Pit In」
あれ、どこでも見るけど、業界内では常識なのかね 男「挿入可?」
女「不可!我彼氏有!浮気成立!」
男「短時間!短時間! 先端限定!先端限定!」
女「不可!彼氏怒我!」
男「不言及!二人限定秘密!」
女「本当?絶対不言及?」
男「不言及!了承?」
女「先端限定了承...。」
男「嗚呼...全体挿入完了...」 >>382
お前は簡体字と注音字母の区別もついていないだろw
底辺のバカはこれだから
>>388
簡体字はシンガポールでも使っているし、提唱して広めようとしたのは国民党政府が先
そもそも共産主義とは関係ない
知らないバカが多すぎるw まあ無知は正せるから問題ない
同じ事を繰り返すのをバカというんだ チョン語や支那語の案内は全部外せよ。
英語だけでいいだろ。 極端なことをいうと日本語も要らないんだけどね
このマイナー言語を強制された影響で
世界の優秀な知恵にアクセスする機会を奪われてるんだよ
せめて第二公用語を英語にしないと 未来の日本を支える子供たちが
近い将来、日本語しか理解できない言語の壁に隔離されて苦しまないように
今すぐにでも第二公用語を英語にしないと間に合わない
ほとんど【日本語を撲滅する】ぐらいの勢いで始めないと 英語が混ざったJ-POPの歌詞とか、Tシャツとかに描いてある英語とか、あらゆる英語の商品名、等現地の人がみたら笑われる要なのが街中にあふれてる。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています