【国語世論調査】「憮然(ぶぜん)」「砂をかむよう」…違う意味で使う人が6割
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「憮然(ぶぜん)」「砂をかむよう」を本来とは違う意味で使っている人が約6割いることが文化庁が29日に発表した2018年度の「国語に関する世論調査」で明らかになった。「論戦を張る」「天地天命に誓って」のように辞書にない表現を使う人も増えており、文化庁の担当者は「言葉の意味が変化する過程なのかもしれない」と分析する。
調査は国語に関する国民の意識や理解度を調べるため1995年度から毎年実施している。今回は今年2〜3… 残り739文字(全文947文字)
毎日新聞2019年10月29日 17時00分(最終更新 10月29日 20時15分)
https://mainichi.jp/articles/20191029/k00/00m/040/184000c
https://cdn.mainichi.jp/vol1/2019/04/05/20190405k0000m040194000p/0c8.jpg
関連スレ
【国語世論調査】「きずな」より「絆」…9割が漢字表記好む 東日本大震災で広まる 文化庁「多数の人が読み、書ける字になった」
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1572405539/ 勉強なんてできない方がいい
安倍さん見てればそれがわかる 代替をだいがえってアリになったらしいけど耳にすると違和感たっぷり。 俺も「憮然」は正しく意識して無かったが
使う頻度は10年に1回くらいだわなw 日本人相手でも日本語の通じない時代だからな
相手に同じレベルの学がなかったら話が通じない >>10
それはむしろ耳で聞いて分かるようにじゃね?
化学 を言葉では ばけがく って発音するようなもんだと思う。 >>1
>「論戦を張る」「天地天命に誓って」
ウソやろ?wwゆとりすごすぎない?wwwwww
おかしな言葉作るなやwwwww >>21
言いたい事がなんとなくわかる
俺もゆとりか バカチョンも誤理解されてるよな
全然差別用語じゃないのに まず漢字で書ける地名を平仮名にする風潮やめれ
字面見るだけでストレス >>23
いやゆとりじゃなくてもいるよ
そのう市民権得るのかな?
…市民権を得るの使い方あってるよな?? >>10
だいがえと読むヤツは心の中で心底馬鹿にしてる 低学歴の親兄弟から伝承されて思い込んでる場合もあるから気をつけないと無知が伝染するわ 正しい意味で使っても誤解を招くおそれのある表現だから、なるべく使うなってことだな 言葉ってのは変わってくもんだし受け入れるべきなんだろうなぁ、それが嫌なら古文でどうぞって話しになるし
でも「こんにちわ」とか見ると殺意が湧く >>31
そう読まない奴をバカにしてるわ
社会人経験ないんやなってw 砂を噛む=味気ない様
憮然とする=災害や思わぬ被害を受けて感情なく対応する様
だと思ってたけどそんなに多用する言葉じゃないよね? 天地天命って羽賀研二の言い間違いじゃないの?テレビが面白がって取り上げたから広まってしまったのか。 変わっていくものだからこそ元の意味をアピールすれば正しい(?)使い方に踏みとどまりもする。 読み方は聞き間違いを防ぐ理由もあるからねえ
代替案とかのときには、だいたいあんと読んでほしいが、
〜の代替ならだいがえでいいとは思う >>41
まあ白夜も人気レコードでの読み間違いらしいし。そんなもんじゃない? >>1 >>2
パンスト朝鮮顔 を整形しまくったネトエラ(ネット工作の在日朝鮮人)がわきまくってるしな。
日本に密入国してきて図々しく居つき、
生活保護を受給しながら凶悪レイプ犯罪を繰り返し、
日本人になりすましネット工作を続ける在日朝鮮人。
チョンポップの人気偽装を繰り返してるのもこいつら在日朝鮮人・帰化人。スパイそのものだよ。
朝鮮戦争が終わり「特別永住許可」も終了しており、
帰化人を含めて在日朝鮮人たち全員を強制送還するしか ない。
●●● ネトウヨ連呼厨(ネトエラ)の正体 ●●●
http://karutosouka2.tripod.com/uyokusyoutai.htm
. ちなみに俺は未だに「気の置けない友」が肯定的な意味に聞こえない。多分「信頼の置けない」と似てるからだろうな。 砂を噛むよう 水分の少ないお菓子を食うと口の中パサパサになって気分が悪くなることを言う 憮然ってムスッとしてる感じかと思ってたけど違うんやね
普段全く使わないけどそういうイメージになったのは
なんでなんだろうな >>10
明治以降に作られた日本語は特に同音異義語が多くて
会話上での混乱を考慮されてないから、耳で判断できるよう
私立(わたくしりつ)市立(いちりつ)のように、便宜上違う読み方をすることが多い >>48
影響力だけはある馬鹿が間違って使ったのがそのまま世に広まったって可能性が一番高いな 「流れに棹さす」は諸先輩達も割と勘違いして使ってて… 違いますよとは言えない雰囲気w 「天地天命に誓って」
「水滸伝 天命の誓い」の影響だな 砂を噛むは臍を噛むとごっちゃになったのかな
憮然は単純に「ぶ」の音の印象かな 朝鮮語報道の日本語翻訳で意味の違う語句を
日本語と同じ語句で翻訳させるな!!
約束 korean その時の希望 達成を担保しない
koreanのものは 約束k 希望 などを明記すべき
日本の約束は 達成を担保する
または不可抗力に阻まれない最大限の努力をする
「ゆるい約束」としても、その断りを入れ保証する
Koreanマスゴミ報道の翻訳日本語記事 「葛藤」
日本の語幹では 内面 心理上のもつれ・からみ・戦いを示すが
koreanは、法的・技術・行政の見えるものに使っている
心理・感情に起因するのでなく意味が違う
日本マスゴミは徹底的に 治させるべき
korean報道の「日韓葛藤」は、「外交闘争」と具体的行動内容にさせるべき 言葉なんて時代とともに変わる拙者とかござるとか母上とかもう言わないでしよ >>53
「話に水を注す」という慣用句から、否定的な意味に取ってると想像」。 >>48
発音からだとは思う
ぶぜんとした表情
で漢字の意味がわからんとなあ
加えて茫然、呆然でええやんとなったり
論戦を張る?天地天命かー
一生懸命も許されてるしなあ >>36
確信犯に関しては元の意味とやらを作った奴が全面的に悪い こんなのも知らないなんて一人で爆笑しちゃったよ
普通違和感を感じるだろ
まあ最近の若いのは何人集まろうがすべからくアホばかりだからな
せめて国語辞典のさわりだけでも読んどけと檄を飛ばしておこう >>19
「科学」と「化学」の二語は、近い文脈で使われることが多いので、判別に迷う。
しかし「代替」と「大体」は、とくにそういうことはないので、だいがえ と読む
必要はない。
「代替」 は名詞として使うが、「大体」は主に副詞。
この差も判別を容易にする >>70
必要かどうかは、おまえが決めるものじゃねえからw 「オエッ」となることが、嗚咽だと思ってるバカが嫌いw
お‐えつ〔ヲ‐〕【×嗚▽咽】
[名](スル)声をつまらせて泣くこと。むせび泣き。「遺体にすがって嗚咽する」
(コトバンク) 情けは人のためならず
も、「甘やかすのは良くない」みたいに勘違いしてる人もたまにいるよね >>43
だいがえは重箱読みの不快感もあるから、嫌う人 意外にいるかも 代替は大体の人がだいたいって言うけどだいたいって言うと大体の人が代替ではなく「大体」を連想する 実際に砂を噛むこと想像したら口の中無味乾燥どころじゃないし
比喩として不適当だろ
憮然はブーイングとかブスっとするって言葉に引き摺られたのだろうな 最近スレタイで目にしたけど、苦肉の策も元の意味と違う使われ方多いな わざと違う使い方したり間違えて遊んでるんだべさ。。。
そういう発送がおもしろいんだよ >>75 すべからく は 今どきのヤングは正確に使いこなすが 老人連中は間違えた意味で使うそうだ >>73
これももろ発音だねえ
>>80
代替わりって言葉はあるんだわな
個人的には、単独なら、だいがえと読んでしまって、熟語、代替燃料なんかはだいたいと読みたいが、
だいたい燃料を用意しました!
で相手がどう解釈するやら
替わりの燃料を用意しました!とやさしい日本語にすべきなんだろね ■正しい日本語を使おう
・「須く」 当然 須く〜べし
・「さわり」 最も印象的な部分 歌でいうサビ
・「世界観」 世界についての見方
・「姑息」 その場しのぎ
・「檄を飛ばす」 自分の考えを広く伝える
・「知恵熱」 乳児期に発症する原因不明の熱
・「募金する」 寄付金を集めること
・「憮然」 失望したり驚いたりする様
・「恣意的」 その場の思いつきによる物事の判断
・「にやける」 色っぽい様子を見せること
・「敷居が高い」 不面目なことがあってその人の家に行きづらいこと
・「爆笑」 大勢の人が笑うこと
・「乱入」 大勢の人がなだれこむこと
・「たそがれる」 日が暮れる 盛りを過ぎて衰えること
・「一姫二太郎」 最初の一人は女の子、次に男の子が生まれるのが理想であること
・「性癖」 性質の偏り
・「煮詰まる」 全ての要素が出し尽くされて、結論を出す段階に入ったこと
・「潮時」 好機
・「なし崩し」 徐々に片付けていく
・「うがつ」 掘り下げる
・「割愛」 惜しいものを捨てる
・「雨模様」 今にも雨が降りそうな雲の状態(雨は降っていない)
・「破天荒」 今まで誰もやってなかった事を初めて行った
・「失笑」 笑ってはいけない場でこらえきれずに笑ってしまう
・「中抜き」 中間業者を排除すること
http://i.imgur.com/nKzinTq.jpg 高橋由美子が不倫を文春の記者に凸されたときに、やぶさかでないを変な風に使ってたな よく見るゆとり語
ちな
とりま
永遠と (「延々と」の間違い、高出現度)
いちよう (「一応」の間違い)
取る (ネットからダウンロードすること)
来る (資格や単位などを取得すること)
恣意的 (作為的、意図的の意味で濫用、まとめサイト批判レスで高出現率)
普通に〜〜
ゆーて
ワンチャン
まって
エモい
りょ
かしこま
おつかー
乱れる日本語 「フツーにおいしい」など意味不明な言葉が流行 [転載禁止]©2ch.net [743390556]
https://fox.5ch.net/test/read.cgi/poverty/1447570827
森永卓郎「“普通に○○”ってなんだよ。今の若い奴は普通に〜が褒め言葉だと思ってるのかよ」 [274141358]
https://leia.5ch.net/test/read.cgi/poverty/1521975848/ >>79 東洋文化は本当は個人主義なんだよな「正義とは自ら考えて正しいと確信したことなり」この陽明の大思想で勇気百倍になった志士が700年の武家政権をぶっ潰せた 「重箱」という言葉自体には、重箱読みの不快感がない不思議。
言語感覚が固まらない幼少期から聞くせいか 京都大学出!をネームバリューに小説出してきた奴が
ステータスって言葉を、想像内自分のパラメーターの意味で使ってきてて衝撃が走ったのが10年以上前か
俺のステータスが足りない!とか >>7
これの誤用は凄いよね?
そのせいで俺も間違ってるの気づかなかった 砂を噛む知らなかったが(普段使わないし)
憮然は誤用聞いたことないわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています