【国語世論調査】「憮然(ぶぜん)」「砂をかむよう」…違う意味で使う人が6割
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「憮然(ぶぜん)」「砂をかむよう」を本来とは違う意味で使っている人が約6割いることが文化庁が29日に発表した2018年度の「国語に関する世論調査」で明らかになった。「論戦を張る」「天地天命に誓って」のように辞書にない表現を使う人も増えており、文化庁の担当者は「言葉の意味が変化する過程なのかもしれない」と分析する。
調査は国語に関する国民の意識や理解度を調べるため1995年度から毎年実施している。今回は今年2〜3… 残り739文字(全文947文字)
毎日新聞2019年10月29日 17時00分(最終更新 10月29日 20時15分)
https://mainichi.jp/articles/20191029/k00/00m/040/184000c
https://cdn.mainichi.jp/vol1/2019/04/05/20190405k0000m040194000p/0c8.jpg
関連スレ
【国語世論調査】「きずな」より「絆」…9割が漢字表記好む 東日本大震災で広まる 文化庁「多数の人が読み、書ける字になった」
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1572405539/ いまどきの老人は ゲートウェイ高輪事件でも明らかなようにアメリカ語一辺倒で 日本語を敬わないのだろうよ どちらか?
「 自分の言うことに,うそ偽りがないことを固く約 束するさま」
(ア):「(a)天地天命に誓って」
( イ ) : 「 ( b ) 天地神明に誓って 」 「適当に頼む」
「え?適当でいいの?」
「そっちの適当じゃなくていい塩梅の方の適当」 >>105
ぶっちゃけどっちでもああ、神様に誓ってるんだなで受け取れるけど、
天命って意味知ってたら使えんよな >>102
百葉箱って「ひゃくようばこ」だと変換できるのに「ひゃくようそう」で変換出来ないんだな
へんなの >>24
馬鹿でもちょんでもは江戸時代からの由緒正しい和語です
ちなみにちょんとは半人前や取るに足らない人物との和語です
堂々と使いませう 憮然はたとえば甲陽鎮撫隊を思い出せば正確に使えるのだろうが 歴史教育がアメリカ語のために弾圧されてる現状では難しいか バカチョンカメラはバケーションカメラだよな
英語で通じるで まあ、俺もシエスタってイチャイチャすることだと思っていた過去が >>93
ワンチャンはよく聞くねえ、厨だけじゃないわ使う奴
最近は
草
草生える
はよく聞く ワイIT系。代替案はだいたいだけど、代替機はだいがえって言うこと多いね 弱冠を二十歳以外に使ったり、セレブが金持ちだったり、檄を飛ばすが励ますの意味で使われてたり
違う意味になってる言葉の多い事。 「経験値」という言葉も、初めて聞いたときは違和感強かったな。
たしかドラクエ以前の、古いRPGのマニュアルで見たんだった。
今ではこれが正しい日本語だと思って、ゲームと全く無関係の
文脈で使う人が多い そもそも中国語をド下手に発音して、いい気になってるキチガイ和語じゃん
こんな腐った語彙はどうでもいいんだよ
中国に返上してやれよ 「ぶ」って音が良くないのかな
不貞腐れてる感強くて
ショボーン なんでしょ 砂をかむよう、とか聞いた事も書いてある事も言った事もない >>48
ぶーたれてる、ぶすくれてる様子だと思われがちだよな >>28
ネトウヨ
「国民権を得る」に変えるニダ >>118
「期待値」もあるな
期待値が高い=期待できる、望みがけっこうある、みたいな使い方をされがちだけど
正しくは「平均値」みたいなもん なしくずしなんてのは
お前らマスコミですら意味が違うの知ってて使ってやがるだろが >>124
「砂をかむ思いで」とか見たことあるだろ
天牌の黒澤さんは本当に噛んでたからな 「敷居が高い」はネットのニュース記事でも誤用をよく見かけるな 二、三日前もそうだったぜ 確か同じところで
「砂を噛むような人生だった」と 走り書き残して >>128
はっきり数値化出来ないことに値なんて使われると違和感でかい
期待度とかで言い換えて欲しいわ お前らの大好きな絆だってもともとは家畜をつなぐ紐の意味だろ
無茶な例えや謙譲を重ねていくうちに例えではなくて本来の意味と逆転するんだよね この話題の某テレビ番組でのコメントが
○○だと言わざる、おえないですね。だった件 「課金する」は誤用がすっかり定着したからもう意味を変えていいと思う >>6
砂をかむなんて、この歌以外で聞いたことがないなw >>70
上司「前の企画書は⚪︎⚪︎だからダメ。だいたいの策を考えて報告して」
部下「ええと、じゃあ●●はこんなもんですかね」
上司「大体じゃなくて代替な」
あんまりないだろうけど、なくはない、かな 砂をかむようって悔しいって意味じゃなかったのか?
ってことは俺が砂をかむようも誤用だったということか?
それとも何か似た言葉と間違えてるのか? 砂を噛むようなんて言葉使うことないな
周りにも使う人いなそうだし 「一握の砂」をじっと見つめる心がそれだろ 啄木が伝えたかった想いとか >>134
その用法が新しい(おそらく誤用で、定着しつつある)って話なんだが
そもそも「みえる化」も気持ち悪い
こういうスレなら共感してくれる人いるんじゃないか
動詞の連体詞に化つけるのが気持ち悪いのかなー >>144
なるほど、臍を嚙むってのもあるのか!
それかもしれない
つーか砂をかむようは聞いたことあるけど
憮然って聞いたことないかも
毅然だったらあるけど >>142
うーんでもアクセントが違うからなあw
地域性があるかもしれないけど
「代替の策」の場合、音程は 低中中中
「大体の策」は 低中高中。
でも 「大体きみは…」とか言う場合は、低中中中 で「代替」と同じかw >>149
期待値が「高い」が誤用だってことならその通りじゃね
確率が「高い」ってのも誤用ってことだろう?
あと見える化はわざと使った 期待値辺りはもう翻訳する奴が凝るのやめてるから仕方ないね >>101
いや老若男女を問わず英語好きでしょ。
しかしそのわりには、英単語の誤用が異常に多いというw
複数形の ”s”すら、まともに使えないのが多い。
「メンズ達」とかひどいもんだ。
マンをメンにした時点で複数形なのに、「ズ」を付けるわ「達」を付けるわww
漫画の「ドラゴンボール」も、少なくとも英語表記は”Dragon balls”にするべきだ。
7個あるんだから >>149
何が気持ち悪いのかが分からない。オレの勤め先は工場だけど、『見える化』ってのは
普通に使うぞ。 >>155
日本人が英語好きだったら、英語を喋れるヤツがもっといるよ。 砂を噛むが味の無い例えと出てきたけど、
砂って味あるよな。
砂味だけど。 >>156
可視化とか数値化とか使えってことじゃね 「砂をかむような」の誤用は
長渕剛「とんぼ」の歌詞が一因かもよ 憮然とした、は最近の教育で漢字の成り立ちを教えるようになったからむしろ若者の方が意味を知ってると
脱力タイムズでおなじみの斉藤先生が解説していた
あの人、ホントの先生だったんだと驚いた >>10
病院務めだけど医療機器の代替機はほぼ「だいがえき」って言ってるわ
病院だと「だいたい」が大体だけじゃなく大腿も使うからかどうかは知らん >>149
「見える化」が気持ち悪いという感覚はよく分る >>10
ハァ??だいがえであってるじゃん
ちゃんと変換されるし
何言ってんの?日本語知らない人??? 憮然の「ぶ」がぶすっとした感じを醸し出してるせいか、不機嫌な様子を表す意味が昔からプラスされてきた
松本清張が、憮然を不機嫌な様子で使ったもんだから、国語辞典も載せるようになってしまい、さらに広がっていったな
『精選版日本国語大辞典』(2006年)
今は6割程度がその意味で使ってるけど、8割9割がその意味で使い出したら、もう市民権を得たも同然だな・・・
>>167
本当は『だいたい』なんだけど『大体』と間違えやすいから、『だいがえ』って読んで
定着してる。
>>169
意味は分かるんだから、それでいいじゃん。 >>171
「言葉なんて通じりゃいいんだよ」という人はよくいる。
それは間違ってはいないけど、「メンズ達」みたいに語法無視が酷いと
言語IQの低さがバレるw >文化庁の担当者は「言葉の意味が変化する過程なのかもしれない」
お前は日本語文化に無責任すぎる >>168
なぜかわかりやすい言葉が気にいらない人がいるんだよ >>172
なかなか興味深いカキコミ色々されてる
国語の先生ですかね?
ことばを考えるのオモロイですよね 店員のことを定員と言ったり、
延々とを永遠とと言ったり、
わけわからんよな。ネタで言ってるのかと思ったが違うらしい。 >>172
言葉なんてたかが意志伝達するための道具なんだけど >>172
「伝わればいいんだ」に対して「本当に自分の意図が伝わっているのか、
“テキトー”に話を合わせて分かってるフリをしてるだけじゃないのか」
という不安を感じる時があるね。 「ハッカー」「ホームページ」あたりで言葉なんてそんなモンと諦めた >>90
敷居が高い
は別に意味が限定されてないだろ
本来は家に入りづらいって意味なんだからw 代替はどう見てもだいがえじゃないだろうなってわかるけど
読めないから仕方なく言ってただけだよな
だいがえなら代替えって書くのが日本語の感覚 >>185
だいがえは現場用語じゃないか
「だいたい」と言うより「だいがえ」のほうが意味が通じやすい
私立を「わたくしりつ」と言うのと同じ >>186
競売を「けいばい」とか
境界を「けいかい」とか
ちょっと違うふうに読むのはなぜなんだろな
「俺たち素人じゃないんだぜ」ってアピールしてるんだろか? >>187
あれは謎だね
学界の独りよがりなのかその読みになにか根拠あるのか >>175
いえ言葉に拘る性格なだけで、先生ではないですw
>>178
だったら「男たち」と言えばいいんだよ。
単なる道具だと思ってないから、気取って「メンズ達」というわけだ
>>181
ついこないだホームページとはトップページのことだ云々
どっかのスレに書いたな、偶然だ
>>182
ウーマンズというのは、ウーメンじゃ響きが悪いから
という理由によるネーミングなのかな?
英語圏でも、敢えてこういうネーミングをする場合がある 自転車のことを じでんしゃ っていう
洗濯機のことを せんたっき っていう
体育館のことを たいくかん っていう
そんな大人に なってしまった >>193
コンダラは古タイヤじゃなく、整地ローラーだと思う 憮 然(ぶ↗ぜん)
失望し、がっかりするさま。
意外なことに驚くさま。
誤用
「腹立たしげなさま」「不機嫌そうなさま」の意味で用いられる例が多い。この意味で理解をする者は増加傾向にあり、文化庁が実施した「平成19年度 国語に関する世論調査」では、70.8%がこの意味で認識していることが明らかになった[1]。
「砂をかむよう」の本来の意味は「無味乾燥でつまらない様子」です。砂をかんでも味がないことに由来します。
調査によると、32.1%が本来の意味である「無味乾燥でつまらない様子」と回答し、56.9%が「悔しくてたまらない様子」と回答しました。60代以上で本来の意味である「無味乾燥でつまらない様子」と回答した割合が高くなっています。 >>195
どういう理由で駄目なの?
今から寝るからレスできないけど >>192
洗濯機のように、後ろの音に引きずられて「っ」になるのは
日本語の性質によるものであり、誤用とは別の問題
楽観は音読みだと「らくかん」のはずだけど「らっかん」と発音するだろ
発信、脱線、独居、作曲、みな単体だと「っ」じゃないけど、後ろの語の影響で「っ」になるだろ >>188
大抵は同音異義語を使う環境で分かりやすく会話するためでしょ? >>197
>155
>英単語の誤用
この場合、発音・読み方の誤用? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています