【残念な英語】厚労省、公式サイトの英語版を機械翻訳で出して、専門家に「すごく可笑しい英語」と指摘される
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【残念な英語】厚労省、公式サイトの英語版を機械翻訳で出して、専門家に「すごく可笑しい英語」と指摘される
2020/02/19
ロッシェル・カップ氏 北九州市立大学教授
https://twitter.com/jicrochelle/status/1229026922186731520?s=21
先日、ホテルのエレベーターに「咳エチケット」のポスターが貼ってありました。コロナウィルスの心配の中ではそれが当たり前が、英語版の英語はとても可笑しかったのでびっくりしました。その紙のトップに、厚生省のURLが書いてありました。チェックすると、機械翻訳のアウトプットだそうです。
https://pbs.twimg.com/media/EQ5hU9jUYAAkhoJ.png
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 厚労省はやっつけ仕事ばかり。
年金でもそうだった。 これが厚生官僚の知性だよ…
厚生労働省を信じていけない理由がまたひとつ 無能すぎて目眩がする
小学生以下の仕事しかできんのかい All Your Base Are Belong To Us 海外の英語会話学校のテキストは、日本の英語教科書とかなり違う 英検準一級だが、10回ぐらい読んで、ようやく言いたい事が分かった気がする >>14
あーそういうこと
これやっとけ→はい→やりました→やったならOK
中身とか見ないで適当なんだろ事後検証もなさそうだし
誰かの責任にしとけば後適当でいいというクソ体質なんだろ 省庁で働く人たちってトップレベルの大学卒業してんじゃないの?
それがこのレベルの英語? どっかに委託してバイトのにいちゃんが片手間でやってるに決まってるだろw >>10 この英語だと、大きな軍事基地がまるで人間のベルトのアクセサリーみたいにくっついている様な、なんだか滑稽な情況。 相手側の基地を奪取した場合は、そんな表現じゃない。 キャリアの人はみんな国費で留学して修士やら博士やら取ってきてるんでしょ?
何で英語わかんないの? 官僚サンって人格やモラルがクソなHENTAIなサイコパスでも
お勉強だけはトップクラスに出来るのが売りだったんじゃないの? All your coronavirus are belong to us.
You are on the way to destruction.
ha-ha-ha-ha. >>23
日本の英語力を語る上で有名なやつだよそれw 東大でても記憶力だけのゴミは知識を有効利用できないんだな 英語のドキュメントで単語が行跨いで書いてあることってあんまりないよね こういうのって中国の田舎の店が看板に機械翻訳英語出して、学のある中国人が笑いにしてたネタじゃねーか・・・ そういえば実況は何やったん?
気が付いたらスレ消費してて分かんなくなったw 英検3級落ちた俺でも海外通販の時、グーグル翻訳した文章を
業者にまともに意味通じるよう少し文章改変してメールしてんのに・・・ >>28
ほぼほぼ東大だろ
ダイプリのアメリカ人もTwitterで言ってたけど
日本側のスタッフは全く英語喋れなかったらしい 天王寺駅の蕎麦屋が
英語で
自販機のおつりを取り忘れるよう注意してください
って書いてんやけど >>33
記憶力も怪し気がする
受験エリートの可能性もある >>32
元ネタは>>10
とあるゲームで「君たちの基地は我々が頂いた」が
あのように翻訳されてしまった >>31
推測訳
咳一回くしゃみ一回で2mのスプレー缶が飛びます >>4
ところが年金機構の外国語翻訳部署は厚労省で一番と言っていいくらい優秀なんだよ
外国人と応対する機会が圧倒的に多いからね >>32
だから、この例文に当てはめるとusは中国本体かウィルス研究所か…… 機械翻訳を使う方針なんだろうけど
こういうのは大臣が一喝しなければならないが
あれではねw これは米国の感染者に見せることで飛沫感染による感染拡大を狙った厚労省の狡猾な罠だ! Apple IDがロックされています!
お客様のアカウント情報の一部が表示されているようです欠落または間違っている、
お客様のApple IDは、お客様からの返信があるまでロックされます。
あなたのアカウント情報を更新する必要があります
あなたのApple IDを引き続き使用するには。
アカウント情報を更新してください
こんな感じなんだろうな。 東大医学部の連中が医者にはならずに厚生官僚になるとか聞いたけど、、、 personal computer taught me integrity and consistency
i can't betray ... >>49
金融関係はシビアだから、微妙な違いでとんでもない損害あり得る
からだろうな。 日本語を英訳できる人すらいないのか
俺らと同じじゃん え、こんなんそんな問題か?
厚労省の対応には納得いかないけど
職員が忙しいのは想像できる。
間違っててもそれなりにニュアンスとらえられたならいいじゃん別にって思うけど。
こんな所つっついてたらそれにまた人手とられてますます悪循環だと思うよ。 東大出てるんだから英訳ぐらいすぐできるだろ
機械翻訳とかアホだろ 公務員がダメな最大な理由は首にならない、できない、しない、責任を取らない。 >>64
ちょっとでも間違いがあったら出世に響くからな >>56
日本の医療のトップ連中がが厚労省にいるだろうな。
予算の配分するんだし。 専門家ならTwitterでつぶやくならそっと教えてやれよって思う 日本では有能な奴ほど出世できないって
本当なんだな >>24
厚生省は留学するっけ
外務省は入省したら全員するけど
文部科学省に入った知人は3年間ハンコ押しばかりやらされて逃亡してた >>23
知ったかwww
突っ込むならまず文法から突っ込めよ >>25
昔と違って今は効率的に受験勉強教えてくれる塾が発達し過ぎててダメなんだろ
効率悪い勉強でもがむしゃらにやる奴とか自由な時間で好奇心から勉強する奴
勉強自体には熱意ないけど勉強する意義は感じ努力し言葉の引っ掛けにぶれずに
内容を把握できる博識な人間などが試験を通過するはずだった
でも今は金持ちの子供が塾にさえ行ってれば行ってない奴のほとんどよりいい大学に行ける
そして腐った組織だとそういうどうしようもない奴が群れて尖った奴らを排除してゴミ集団になる >>42
しゃべるのは経験がいるだろうからおかしなことになるだろうけど
東大の学力ありゃ文章起こすくらい余裕だろうにね >>74
ハンコ押すだけとか天国じゃん
なのに逃亡なんて真面目かな >>65
Googleに文句言うのは翻訳した人だろ。
一般の人が文句言うのは厚労省で良い。 >>77
しゃべれない奴が人前に出せる適切な表現できるとは思えん 厚労省は医師免許持ってる技官がでかい顔するから優秀な官僚は行きたがらない
医系技官は余り現場知らないからこう言う突発事案に対応出来ない。出身の医局で派閥もあるし。
CDC作って国立感染症研究所を防衛省に移管するしか無いよ >>79
やりがいが無いと医大に浪人もせずに入り直してたよ
天才過ぎて訳がわからない 厚労省が、ネイティブチェックも受けずに機械翻訳のまま出す?
新人が、手順を間違ったんだよな。そうだと言ってくれw >>23
問題はそこじゃなくて、
belong にbe動詞はいらない。
baseは複数形になる。 >>81
業者選びから最終チェックも出来ない無能に
税金からお給料が払われてるんだなって ホテルのエレベーターに「咳エチケット」のポスターが貼ってありました。
その紙のトップに、厚生省のURLが書いてありました。
_ノ乙(、ン、)ノ これ単純にホテルのスタッフが作ったポスターなだけじゃない?
厚生省のURLは、詳しくはここをを読んでねって誘導なだけで
スレタイに悪意があるだけで >>84
うわあw
怠け者な俺には理解できない行動
でも凄いし尊敬するわ >>78
今やってみたけど
咳一回或いはくしゃみ一回で、飛沫が約2m飛散します。
With one cough or one sneeze, the splash scatters about 2m.
わりとちゃんとできるぞ 人が少ないのではなく効率的に物事を進めることを考えられる人が少ない、
もしくはそうした行動を阻害する組織という印象 >>63
いやそうじゃなくて
優秀なはずなのに簡単な翻訳も出来ないのかって幻滅だろう。
本を一冊翻訳するわけじゃあるまいし >>85
ネイティブでなくてもこんな簡単な英語作れる日本人どこにでもいるだろ。 感染者への対応→WHOの指針が悪い by.厚労省
中国人の入国問題→おおごとにしないでって言った中国が悪い by.安倍ちゃん
英語のポスター→機械翻訳が悪い by.厚労省
自分で考えない→育てた親と学校が悪い by.厚労省職員とクソ議員共 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています