【漫画】中国人が“ありがとう”を使わない理由、異文化への驚きと理解 「スッキリした」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
中国人の行動で不思議に思ったことを描いた漫画「中国人はなぜ『ありがとう』をあまり言わないのか?」が、SNS上で話題となっています。中国で生活するようになった女性。日本では当たり前のように言っていた「ありがとう」ですが、中国で使うと周りの反応がまるで違い…という内容で「とても参考になりました」「スッキリした」「腑(ふ)に落ちました!」などの声が上がっています。作者の女性に聞きました。
同じアジアなのにこんなに違う…
この漫画を描いたのは、かいし(ペンネーム)さん(23)です。イラストレーターとして活躍されています。2018年1月ごろから、インスタグラムに漫画を掲載し始め、現在は「中国あるある」シリーズや「アイデンティティの話」などを描いています。
Q.今回の漫画を描いたきっかけは。
かいしさん「フォロワーさんから以前、『なぜ中国人はあまり“ありがとう”を言わないのでしょうか?』という質問を頂いたのがきっかけです。自分でも不可解でしたが、すっかり中国の文化に慣れてしまっていました。ある日、友人との会話で『そういうことだったのか』と納得して漫画にしました」
Q.中国では「ありがとう」をあまり使わないと分かったとき、どんな印象を持ちましたか。
かいしさん「当時はびっくりというか、慣れないというか、『同じアジアでもすごい違いだなあ』と感じました。『中国はマナーが悪い』と思われがちですが(実際、自分もそう思っていたのですが)、長年住んでいるといろいろと理解できることがあり、『文化の差なんだろうなあ』と思うようになりました」
Q.中国の人にとって「ありがとう」とは。
かいしさん「中国では、『あまり親しくない人への礼儀は礼儀だが、親しい人への礼儀は拒絶だ』と言われています。友達に『ありがとう』『ごめんね』を何度も使うと、距離を感じさせてしまったり、水くさい人だと思われてしまったりします。中国では『ありがとう』は、あまり親しくない人への言葉として認識されているんだと思います」
Q.中国に慣れるまで、どれくらい時間がかかったのでしょうか。
かいしさん「2歳から9歳まで日本にいたのですが、中国に慣れてきたと感じたのは確か、13歳くらいのときでした。でも本当に『慣れた!!』と思ったのは多分、18歳くらいだったのかもしれませんね」
Q.他に、中国と日本のギャップを感じたことがあれば教えてください。
かいしさん「よく言われるのは声の大きさです。中国語は発音が複雑なため、大きい声の方が聞き取りやすいということもありますが、『声が小さい=聞かれたくないようなことを言っている』と思われるようです。
誠実さや自信を表すためにも、大きな声がよしとされています。学校でも『声を大きく!』と教育され、会社でも『変な謙遜はいらない。もっと自信を持っていかないと!』と言われたことがあります。日本では謙遜が重宝されると思うので、文化のギャップはやはり大きいですね!」
Q.漫画について、どのような意見が寄せられていますか。
かいしさん「『中国の方の考えが分かり、勉強になりました!』『ありがとうを言う文化も言わない文化も、どちらもすてき』などの声が寄せられました。文化って本当に『みんな違ってよい』と思うので、これからも文化の違いの裏にあるストーリーを語れたらなと思います」
3/23(月) 7:10配信
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20200323-00062137-otonans-life
https://lpt.c.yimg.jp/amd/20200323-00062137-otonans-000-view.jpg 中国の映画を観るとふらっとやって来て食事中の仲間や恋人の麺をすすったり吸ってる煙草を取り上げてひとふかしして返したりしてるが
特にくれともありがとうとも言ってないな当たり前の様な感じ 中国人とチーム組んで仕事をした経験から言うと
・行儀は良く、常識人
・別に自分の間違いを認めないと言うことはない
・なんだか距離感が近い
・やたらと贈り物をしてくる
・先生、先生と教師と生徒でもないのに呼ぶ
・先生は一生先生だから私の面倒を見る義務がありますと勝手な事を言う
・たまに中国の諺を披露する、なんか得意げ
・毎年春節に旅行するのを楽しみにしているが、今年はダメで残念そうだった
・よく地元が洪水で水没するらしい
・古い日本のアニメを大切そうに保管している >>500
かわいい同僚でほっこりやけどそれ一人の個人のはなしやろ 姪っ子が中国人とのハーフだが、
ありがとう、ごめんなさいは言わない。
言わせよとすると涙目になる
順番を守らない
注意すると、含み笑いする
声でかい
嘘泣きする
お尻を拭かない
年に二回会うが、ますます酷くなる >>502
日本的な感覚を持たせようとして半分は日本人が育ててるなら
それはお前の兄弟の教育の問題だ >>250
>>251
やっぱり気軽に謝る文化じゃないんだなあ たまたま仕事で会った中国の人に英語で「See you again」を日本語では?と聞かれ「また、お会いしましょう」って教えたら、
右手を出してきてニッコリ笑って「ありがとう。また、おあいしましょう」って言ってきてくれたわ
中国人はどこかの国と違って愛嬌がある ありがとうを言わないかわりに ハオ「好」を使って代替してるともいうし
いいんじゃないの ありがとうを言わないのは悪意があるわけではないことを理解しとくだけでも意味あるんじゃないの >>502
中国人て子供も含み笑いするんだな
自分が悪いのに謝らずそれで誤魔化そうとするやつ >>507
あの人達は表面的にはユーモアがあってなかなか面白いよ
でも自分が得するように要領が良いだけなんで本気で信用してはいけない
必ず日本人が刺されて終わる 親しい間だと助けてもらうのが当たり前、助けるのが当たり前だから礼はいらぬって感じじゃない? 親しくなりたくもないのに勝手に寄って来られても困るが 親しき仲にも礼儀あり、て中国には無い考え方なのか、
それとも共産党が破壊したのか 日本人なら『すみません』のニュアンスであらゆるコミュニケーションがとれる いや 日本が敵だと習っているので 日本人には それなりの対処をするのが中国人だね。 >>514
だから日本は中国にお金くれないといけない
日本は日本人だけの国じゃない
尖閣は中国の物
となる訳だ 俺的に中国人はクリンゴン人、南北朝鮮人はフェレンギ人だと思ってる。 くだらねえ
他人を信用できない文化ってだけのことだ
いちいち綺麗事にして言い訳するのが腹立つ >>512 分かる 西日本の田舎で育ったが、身内に
「おはよう」「おやすみ」「ありがとう」「ごめんなさい」
は基本言う習慣がなかった。
上京してから中小企業に入ったが九州出身の社長がもろそれで、社内が妙な
雰囲気だった。片田舎の家族経営を23区内に持ち込んだ感じ 親しき中にも礼儀ありって考え方は中国には無いんだな
やっぱ別の国なんすねえ 親しき仲にも礼儀あり。
チャイナは考え方が腐ってるなぁ。
韓国も似たような考え方だが。 シェイシェイシェイシェイ言いまくるとクマゼミみたいだしな。 チャイナタウンで食うときとか違和感感じるよな
料理持ってくる何も言わず無愛想に置いてくだけとか、出てくときありがとうございましたも言わないとか
奴らの中では客は親しき仲の範疇なのか? >>539
それはまた別
店を構えている以上入ってくれば一応客として料理を出すまでは最低限やるが
本来の客はチャイナタウンの常連の中国人で
日本人は招かれざる客だから愛想を振りまく必要がない >>5
以前、日本に来てまだ日が浅く、日本語もたどたどしい中国人女性が
手指にひどい湿疹ができたので病院に行きたいが場所がわからない、と
身振り手振りで訴えてきたので、地元だったし近所の皮膚科に連れて行ってやったら
何度も何度も「ありがとう」と言ってくれて、自分の後ろ姿をいつまでも見送っていた
こういうのは個人差もあるんじゃないのかね? 親しき仲に礼儀があるのが日本、無いのが中華って事なのね
そのまんまやな >>1
イヤイヤイヤイヤイヤイヤ
ごめんなさい
を絶対に言わない国 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています