【河野防衛相】「分かりやすい日本語を使ってください」厚労省に申し入れ、…「オーバーシュート」→「感染爆発」 ★3
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
河野防衛大臣は、新型コロナウイルスの感染症をめぐり、政府の専門家会議が使用している「クラスター」などの専門用語について、より分かりやすい日本語で表現するよう、防衛省から厚生労働省に申し入れたことを明らかにしました。
新型コロナウイルスの感染拡大をめぐり、政府の専門家会議は、感染者の集団を「クラスター」、爆発的な感染拡大を伴う大規模流行を「オーバーシュート」と表現するなど、専門用語を使って見解をまとめています。
これについて河野防衛大臣は、参議院外交防衛委員会で「専門家の先生方がいろいろおっしゃるが、私の周りにも『何を言っているのか分からない』という声もあったので、厚生労働省に対して『分かりやすい日本語を使ってください』という申し入れをしている。政府の発信なので、万人が分かりやすいことばでやるべきだ」と述べました。
河野防衛大臣はこれまで、「日本語で言えることをわざわざカタカナで言う必要があるのか」などと述べていて、「クラスター」を「集団感染」、「オーバーシュート」を「感染爆発」と言いかえられるのではないかと提案しています。
2020年3月26日 16時21分
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200326/k10012351441000.html?utm_int=news-new_contents_list-items_001
★1が立った時間 2020/03/26(木) 16:32:52.78
前スレ
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1585211213/ もう専門家会議やらんでいいでしょ。
なんの役にも立ってないから 死ね、土人ども!
オマエラのような定義の不明確な猿に人工呼吸器はいらない、
我が国の科学技術にとって、邪魔になるだけだ。
>>1
パヨク→馬鹿
ネトウヨ→馬鹿
ランサーズ→馬鹿 予想を上振れしています
病院が対処できなくなる危険があります 英語堪能な河野太郎が提言するからこそ説得力があるね。 インテリぶって使いたいだけの人いるよねww誰とは言わないがw わざと意味の分かりにくいカタカナ言葉にして余計な不安を煽らないようにしてるんだろ 死ね、土人ども!
オマエラのような定義の不明確な猿に人工呼吸器はいらない、
我が国の科学技術にとって、邪魔になるだけだ。
特に都知事は何を言っているか不明な場合が多い。
恐ろしくマイナーな言語の単語を使ったり… 感染爆発って言ったら馬鹿でもわかるからわざわざ横文字にしてるんだと思ってたw 「インターネット」みたいに、新しい技術や概念なんかがカタカナなのは分かるが、
既にある日本語で十分な説明が出来る事すらカタカナにするのは馬鹿げている オーバーシュートは
「殿中でござる!殿中でござる〜!」
と言うも止められない状態 これソフトな表現にしたかっただけだろ?
日本語でいい エビデンスとかなんとかに比べれば
日本語の中に外来語として溶け込んだ言葉の組み合わせで
まだ分かる方だと思うけどなぁw 政治家もよく使うくせに
コンプライアンス
マニフェスト
ガバナンス 新宿御苑を臨時閉園 環境省
2020年03月26日18時36分
環境省は26日、東京都新宿区の新宿御苑を27日から当面の間、臨時閉園すると発表した。
小池百合子都知事が新型コロナウイルスの感染拡大防止のため、外出自粛を呼び掛けたことを踏まえた。再開時期は、今後の都の対応を見て検討する。
新宿御苑は人気の桜の名所で、先週末の3連休には約12万5000人が入園。
今週末も多くの花見客が見込まれていた。
安倍昭恵、花見自粛要請の最中、モデルの藤井リナやNEWSの手越らと私的「桜を見る会」を開催
満開を迎えようという桜、そして笑顔の男女──その中心にいるのは、安倍首相の妻・昭恵夫人だ。森友学園問題をめぐり自殺した近畿財務局職員の手記が報じられ、疑惑が改めて注目される中、渦中の昭恵夫人は私的な“桜を見る会”を楽しんでいた。
3月下旬の都内某所、ライトアップされた桜をバックに肩を寄せ合う13人。その中心に写っているのが昭恵夫人だ。写真を見た、参加者の知人はこう話す。
「この日の参加者は、昭恵さんと以前から交流があった人が中心だそうです。写真で昭恵夫人の隣にいるのは人気モデルの藤井リナさん。藤井さんは2014年にYouTubeで昭恵さんと対談するなど、もともと交友があったようです。
他にもアイドルグループ・NEWSの手越祐也さんや音楽プロデューサーなど芸能関係者の姿もありました」
新型コロナウイルスの感染拡大を受け、小池百合子・東京都知事が花見の宴会などの自粛を要請する中、この写真を世論はどう受け止めるだろうか。
週刊ポスト3月30日(月)発売号では、昭恵夫人および参加した芸能人らへの取材結果などを含めて詳報する。
3/26(木) 16:30配信
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20200326-00000019-pseven-soci
https://lpt.c.yimg.jp/amd/20200326-00000019-pseven-000-view.jpg 街を閉鎖するって直訳でロックダウンじゃなくてロックタウンだよな じゃあオマイラ、ストライク、ボール、アウトを訳してくれ 緊急事態に、一般の人への説明で一般に全く使われない専門用語使うとか、ほんと頭がボケてるとしか思えないわな・・ そもそもオーバーシュートって意味は和製英語なんじゃないの? 死ね、土人ども!
オマエラのような定義の不明確な猿に人工呼吸器はいらない、
我が国の科学技術にとって、邪魔になるだけだ。
>>36
一般国民に関係ないところでは好きなだけ使えばいい くだらねえ。どっちでもいいよ
もっとやることないの。 オーバーシュートに限らずカタカナ使うのは、TV好きな一般人をケムに巻いて
なんとなく怖い雰囲気をかもしつつ、意味を明確にしないことで責任を回避するため >>10
スタートアップだの、モチベーション、イノベーション。 >>15
自分に酔っちゃってるんだよね。意識高い系って。
で、中身はスカスカ >>1
専門用語を何でもかんでも日本語に直すほうが混乱するわ 「なんか英語でいうとカッコいい」病はいつまで経っても治らんねえ まあ普通に頭の良い人ほど分かりやすい説明をしようとするからねえ。 >>47
これこれ。
英語使うのはいいが、意味も正しく、発音も正しく使用してほしい。
意味も発音も異なると無用な混乱を招く。 覚えたての横文字を使うのは小池百合子だけで十分
ジジババにもわかる日本語でどうぞ
ってことよね >>34
こういうのって海外ではまったく通じないことが多い
和製英語ってやつ そんなにカタカナが好きなら安倍のこともテロリスト言えよ >>62
専門家の間では専門用語でいいんだよ
専門用語を知らない国民向けに話すんだからわかるようにしなきゃ意味がない ロックダウン
→シャッターガラガラガラ
の方がわかりやすい >>65
カタカナ語はもう一種の日本語だってアメリカの言語学者が言ってたわ TVウケ狙ってるからだろうな
アベノミクスとかワイドショーが使って味をしめたんだろう オーバーシュートは、本来の意味と違う使い方。今回勝手に作った和製英語。 日本語だと おどおどろしいからだよ
都市封鎖よりロックダウンのほうが軽そうでしょ。
感染爆発 オーバーシュート アホほど難しい言葉をそのまま使いたがる
本当に頭の良い人は難しい概念でも完璧に理解してるから
誰にでも分かる平易な言葉で説明できる デザイナーの会議に参加した事あるけど
本当に何を喋ってんのか分からん買った >>31
しかも言った直後に訳語を言うのが意識高い系の特徴。
俺ってすげー感に浸ってる
>>48
そもそも
専門用語じゃない上に、使い方間違ってるっていうね >>33
パンデミックを言いたくないんだろうけど
感染者の爆発ではなくて
素直に短期間で急激に感染者が増えていると言えばいいんじゃないの?
このままだとパンデミックになるよという警告 最終奥義!ロックダウンタウンワークシェアリングエコノミークラス症候群! 重篤化しやすい年配者にも理解しやすい方が
いいもんね こいつ専門家会議の報告も読んでない
ちゃんと「爆発的患者急増」って書いてあるのに
クラスターは「患者集団」だ
いうんならマスコミに言え オーバーシュートは制御しすぎた場合に使うけど
東京は発表を誤魔化してると認めたってことか? やたら難しい言葉をありがたがるのは中学2年生までにしとけ >>39
西熊本駅の前にあるイオンはロックタウンて言うよ。 この間、彼女がラブのエビデンスが欲しいって言ってたからディープキスでハニーのハートをロックダウンしちゃったんだ
そしたら私を貴方でオーバーシュートしてって言われてめちゃ糞マスターベーションしたんだが、感染してないよな…? 小池はすぐ英語使いたがる
それがインパクトがあって世界標準だと思い込んでる
国民に対してわかりやすさとしての言葉よりも自分がいかにグローバルな都知事だと表現したいだけの小池 こどもの頃
レ・ミゼラブルのことを
アーム・ジョーと思っていた >>11
3つ目はなんなの?
最近できた左翼用語? スマートフォン→???
コインランドリー→???
コンビニエンスストア→??? 感染激発をパンデミックでいいだろ
慶応病院パンデミックでいい さすが防衛省
だったらさっさと日本軍が日本製兵器で日本を守って
国連軍米軍の占領を終わらせて洗脳教育を終わらせろよ 対訳出来ない言葉でも無いくせにすぐアホな横文字を使う
逆にダサいわ 5ch世代みたいに
「分からないからドラゴンボールかガンダムで例えてくれ」
みたいに聞いてすら来ないからな
老人ってのは自分がマウンティングする事にしか興味がない
分からない事はそっとじしてスルー
まぁ今時の子供にも言えるけど 爆発的感染の発生だろ
感染を爆発させたら勝利じゃないか
日本語を使え >>98
尖閣侵攻されてるけどこいつなんか言ってる? セイコーマート→ファミリーマート
めでたしめでたし >>46
>>91
ストライク = 一本、二本
ワンストライク = ヨシ一本
ボール = 一ツ、二ツ、三ツ
ツースリー = 二本、二ツ
三振 = それまで
アウト = 引け カタカナより日本語で言ってくれた方が分かりやすい。
クラスターなんて感染させる人って意味かと思ってたわ。集団感染って意味だな。 オーバーシュートは医療のキャパが溢れるって意味だろ今回使われたのは 「感染爆発」も、使い方がおかしいだろ
「爆発的感染」が一般的用法。
ネラーじゃねえんだから、公的機関や公的立場の人間は
ホントに常識的な、分かりやすい表現を使うべきだろ 河野ってほんとに英語できるの?
クラスタは意味がぼやけちゃってるしオーバーシュートは完全に誤用 オーバーシュートさえ使えないこんな世の中は
ポイズン 「集団感染」ではクラスターのニュアンスが伝わらない
「感染爆発」ではオーバーシュートのニュアンスが伝わらない
言葉の概念をいち早く導入するために外来語や和製英語を使うのは日本語の成り立ちに沿ってむしろいいと思うんだけど 横文字かぶれの緑の小池を見てるとストレスたまるイラつくw いまだにテレビ見てる連中なんて
パンデミックとミックミックとヨックモックの区別もつかんで 決して爆発はしないし爆発だと意味不明だ
感染者の急激な増加 一気に増えてますと
元々コントロールできる話でもないし
想定したいだけだし 濃厚接触だけは、最初から濃厚接触だよね。
気に入ってんだろ、あいつら きっと防衛大臣周辺では、クラスター爆弾を持った爆撃機が
(なぜか)ドッグファイトしてオーバーシュートしてるイメージなんだろう あなたはティーンエイジスピリットみたいなスメルスがするわね! もっと格好良く言おうぜ!
ロックダウン→ロッケンダウン
オーバーシュート→ウォーヴァーシャウト
クラスター→クラスツ そのオーバーシュートとやらを英訳してもオーバーシュートにはならないんでしょ?
恥晒しはやめときなさい
みっともない >>135
言葉が通じることの方が大事
広告屋じゃないんだから オーバーシュート:凄まじい流行り
ロックダウン:囲い込んで閉じ込め
下手な漢字語よりよっぽど分かりやすい。 聞いた瞬間に分かるって大事だよな。
ついでに、漢字の情報量はすごいと改めて思った。 オーバーシュートってオーバーヘッドキックの事かと思うわ だってゆりこちゃんが横文字言いたいっていうんだもん 上手く言えないが、オーバーシュートにしろロックアウトにしろ、主語や目的語を欠いたまま使うことに抵抗がある 特に酷いのは、小池。 極めつけは、アウフヘーベンだろ。 →腹筋運動になったわ。
また、使えよ婆さん! オーバーシュートと聞くたびにぼちぼち出てきてるバンブーシュートを思い浮かべる 武漢風邪による集団感染、大規模発生による東京への移入制限 >>157
入れすぎて混乱状態みたいな感じ
爆発なんて関係ないわけで まあ緊急時なのにかっこつけてるだけなんだろうなってのは伝わってきた >>166
ダッシュ ダッシュ ダッシュ
キック エンド ダッシュ 都民のいくつかのハイアラーキーにおいて顕著なメルクマールが認められる! >>1
イタリア「たったの50人で感染爆発とか片腹痛いわwwwwwww」 クラスターって葡萄の房のことも言う。
感染者グループとでも言えばいいのに。
オーバーシュートは、これって、統計用語かなあ。
限界点を越えたという意味。
これは、感染爆発でいいんでないの。 >>140
スレが追いきれなくなるようなネタも無くなったしなぁ >>15
> カタカナ使うと権威あると思ってるバカばっかり
漢語を使うと権威があるとずっと思ってきた国だから 福井観光事業で「フォトジェニック」「インフルエンサー」「エリアブランディング」・・
福井市議会議員がカタカナ多用に苦言
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1584507277/ 逆じゃない?
爆発感染だと思うんだけど
日本語だと動詞の前に形容動詞だと思う オーバーシュートって感染爆発って意味だったのか
後はクラスターの意味がわかれば完璧だな カイロアメリカ大で英語とアラビア語の勉強して
通訳になりたかったがアタマ弱くて 性接待して政治家になったのが
小池百合子 >>167
それはパンデミックだと思うぞ
もっと上の危険状態なんだけどなw
医療崩壊って言ったら、スーパーに殺到してるジジババが
今度は病院に殺到するからな 戦時中に戦況が悪いこと隠してたのと同じ発想じゃないのか?わざと国民に分かりにくくしてる。 >>65
日本語ベースだと狭義で伝えたいときでも広義でとらえるやつが出てきて説明が長くなるが、外国語ベースであれば狭義で伝えやすいから安易に使う >>180
日本のサッカー選手はオーバーシュートしすぎだな まあでも日本語の汎用性クソたけぇのにわざわざ汎用性低い言語に置き換えるのは疑問あって当然 感染爆発じゃ
イメージ悪すぎて
つい言葉すり替えました >>132
「局所的感染者集団」「感染者過多」だとどうかな むかし日本国民への説明で「アメニティ」って連呼してた防衛大臣がいたな
今じゃ自民党の隅っこで吠えてるだけだが 集団感染も感染爆発もそもそも用語にする必要ないやろうが
ちょっと丁寧に説明するだけじゃねえか >>152
意味が分かる奴が極少数なら意味ないけどね 厚生省って、未知のウイルスに対して、エビデンス主張したとこだろ?
そもそも言ってることに意味がないんだよ、予算削減のほうが大事。 >>203
気持ちの問題だー!
気合いを入れろー! 河野たろつん英語できるから
英語としてもオーバーシュートとか意味わからん
って思ったんだろうな チームと時折コミュニケーションを行い、グローバルな ベストプラクティスを実践していただくグローバルなオポチュニティですが何か不満でも? >>67
英語だと知的だっつって英語圏で通じないの最高に頭悪いよな 言ってる奴と聞いてる奴の
イメージが共有出来ない
ああ こんな感じかな? で有耶無耶になる
横文字で言うと
コミュニケーション ブレイク ダウンタウン オーバーシュートの使い方が馬鹿すぎてワロ
専門家会議の学者ってアホなんやなw ロックダウンより都市封鎖の方がどう見てもかっこいいし 東京都は本日ひとつのケルンを踏みました
この事態は遠からずジンテーゼを迎えることでしょう 「オーバードライブ」→「波紋疾走」
やっぱりよく解らん 検索に引っかからないようにする姑息な手法にしか見えない ほんとバカってめんどくせーな
言葉すら共有できない
例えば、クラスタは一般的に(小さな)集団、群、房
これとクラスター爆弾の連鎖爆発を掛けて「クラスター」と言ってる
集団感染じゃ似て非なるもので情報が少なくなってるって分からん?
安易に直訳しちゃダメ
ちなみに政府が理解して使ってるかは別の話な 英語として成り立ってもいないわな
オーバーシュートだけではわからないわな。
つまり意味がないんだわ。 クラスターは微妙なとこよな。
本来の意味で言うと
感染源で枝分かれした感染集団、みたいな意味が正しそう。
意図して使ってる人がいるかは分からんけど。
感染群?感染伝播?
少なくとも集団感染よりは感染集団の方が近いと思うな。 >>1
ダイプリでなにげに防衛中央病院が厚労省より優秀で説得力あるな。
ttps://www.mod.go.jp/gsdf/chosp/page/report.html >>129
河野ランサーズも多いな
まだ親父の方が安心感があったわ
河野談話とかひどいことやったけど カタカナ語は日本人にも元々の母語の話者にも評判悪いよな
しかも緊急時に限ってなぜぶっこむ?
あ・い・て・に 効かなきゃイミが無〜〜い! >>238
外国人がニホンゴムズカシイデス!!って感じるのも分かるよな 今朝はテレ朝の番組で岡田のおばさんが
サイレントキャリアって連呼してたぞ >>234
クラスターは集団感染源と認識してるけど合ってる? NHKニュース
「クラスターと呼ばれる感染者の集団が各地でナンタラカンタラ・・・」
最初から普通に「感染者の集団」が・・・だけで良いやん?
バカなのか?? 何でジャップってわざわざ意味わからないエセ英語採用するの?
そんな母国語嫌いなのか? この手の横文字の安易な直訳は元の意味を歪めているケースが多い
インフレとかデフレとかね
大半の人間が理解を間違ってる
マクロ経済で使うインフレやデフレは包括的概念で示すものは単に物価ではない マスク製造技術をコアコンピタンスにする企業無いの? 分かりにくい以前にそもそも英語でも
集団感染→クラスター、感染爆発→オーバーシュート
って言わないんじゃない ロックダウンって鍵がおりた(かかった)状態を指すだけよ 日本語が不自由な外国籍が、あちこちに入り込んでて
資料作成とかでマトモな日本語が書けないから妙なカタカナ英語を使うのである >>258
なんか意味のあること言ってると誤解させてけむにまくためだろ、
マスコミと行政しかやらんわな。
基本的に頭が悪いんだよ、情報を伝えないためにやってるんだから。 >>74
同感。人を見て法を説け、って教えは2000年前からあるのにな。 >>226
都市封鎖だと範囲が分からない。
待機命令とか外出制限の方が分かりやすい。
どこまでやるか未定なんだったら都市封鎖でも良いけど、
余計な混乱を招きそう。 オーバーシュートとか意味違うし恥ずかしすぎるよな日本 なんなのオーバーシュートとかいう和製英語
もともと人為的/能動的/操作的な意味しかないでしょ
専門家がバカにしか見えない 妙だと思ったら勝手にオーバーシュートって命名してたんだね
通りで誰も納得しない表現だと思ったよ
オーバーシュート自体は行き過ぎってニュアンスでいろんな分野で使うけど
こんな目標値も何もないような突発的な現象に使うにはおかしすぎると思ったんだ
多分、定義した本人らもいい加減に頭に浮かんだ単語使っただけなんだろうな
どうしてもカタカナ英語使いたかったらサージとかの方が良かったろうに 知事として率直に申し上げますと現状はイッヒフンバルトでありまして
この先フンデルベン、ミーデルベン、ヘーヒルト ベンデル
もしくはフンバルト ヘーデルという事態も予測しつつ推移を見守りたいと思います コロナのクラスターがオーバーシュートしてロックダウン 小池百合子は元イギリスの植民地エジプトで
英語をイギリス人のマネしてしゃべってたチョン >>267
「新型冠状病毒」と表記する中国様はやっぱ凄いわwww 『オーバーシュートとは』
本来の範囲を超えること、例えば枠に合わさて描いたロゴで少しはみ出る部分がオーバーシュート。
転じて株や為替で実態以上に売り買いが進みチャートが跳ね上がるのをそう呼ぶこともある。
コロナの感染者のグラフが急増するのはむしろ実態を反映した結果なのでオーバーシュートと呼ぶのは日本だけの誤用。 インフルエンサーあたりからもうわけわかめだったから
今回のコロナでは説明きいてもなんのことやらだったわ。
流行語になったらやだな(´・ω・`) 大臣がインディージョーンズシリーズに出演したナチの小役人
みたいな人だったよな... >>15
権威じゃなくて、誤魔化しやすいんだよ
特に高齢者相手 何この越権行為??
防衛省設置法令の何処をどう読めばこの要求が出来るのかと小一時間。 >>255
だからここでいうクラスターは「クラスター」なんだって
比較的小規模な空間で一人の感染者(親爆弾)で小爆弾に連鎖爆発するかのように感染していくみたいなニュアンス カフェテリア=コーヒーが飲めるところ
カフェー=えっちなお姉ちゃんとお酒が飲めるところ
? 小池世代は横文字使うのがナウなヤングの時代だからこうなる 正しく恐れて
仲良く喧嘩しな
正しく恐れて
仲良く喧嘩しな >>275
感染爆発って何処かで爆発したみたいやん
爆発箇所を探さなくちゃならなくなるw
そうじゃなくて集計した結果の数字を言ってるだけでしょ
それなら爆発じゃない
急激に感染数が伸びてるって言えばいいでしょ
何人感染したらオーバーシュートと定義されるわけでもない >>1
初めから日本語で言わないから理解できなくて危機感ないやつらがいるんだろな
こういうとき英語で説明するやつは頭が良くても仕事できないバカだと思ってる >>292
今後感染爆発したら自衛隊も出動するんだから
不明瞭な用語は役所間の意思伝達の阻害要因になる 爆発的事象という素晴らしい日本語を開発した政党に頼もう 何にしろ、「分かりやすい日本語を」にはまったく同意だわ。
いい加減、他人に伝える言葉として、
自分ですら使い慣れてない言葉を使うのは
頭が悪いんだってことを認識して欲しい。 カレーライス → 辛味入り汁かけ飯
としなくちゃな。 全くその通りだよな。
国民に分かりやすく伝えるのが
情報発信源の勤めだ。
一番リスクがある爺婆に伝わらない。
極めて危険かもな。 「感染爆発」なんて直接的な言葉を使ったら、ワイドショーを一日中見ているジジババがヒステリーになるな。
バカにはわかりにくい言葉を使ったほうがいい。 >>22
それはあると思う
感染爆発なんて言葉が強すぎて年寄りなんか動揺して血圧上がって倒れる人も出るかもだろうし
爆発だもんな >>1
横文字は年寄りには、まるで理解できない
いちいち調べる元気もない、日本語で頼む、 >>62
人口に膾炙せずにジャーゴンを用いる輩は詐欺師みたいなもんだ 正しく恐れて
仲良く喧嘩しな
日本語は自由だ〜〜〜〜 志村みたいに老人は危機感感じないから感染するんだし
感染爆発で良いんだよ
アメリカは、米中貿易戦争でけっして技術は奪われない
日本は、必ず技術やノウハウを全部中国に公開してなければ
中国とつきあえない
今後、いまの日本の若者は、売春(少女買春)が主体になる
観光業で外貨を稼いでいくしかない
つーかクラスター=集団感染と言うから話がおかしくなる
初めからクラスターという言葉は使わず(簡単に言えば)集団感染が発生と言えばいい >>1
わざと危機感与えないような英語を使ってるんだよ >>1
河野いいぞ
オマエが次の総理になってもよいw
こういうカタカナ用語使い始めた政治家は橋龍だよ
こいつ 基礎的財政収支をファンダメンタルズと言い換えて
こいつ何言っているんだよ て思ったのが始まりだな
小池のババアみたいなのもいるしなw
アメリカは、米中貿易戦争でけっして技術は奪われない
日本は、必ず技術やノウハウを全部中国に公開してなければ
中国とつきあえない
今後、いまの日本の若者は、売春(少女売春)が主体になる
観光業で外貨を稼いでいくしかない
河野太郎のまとも感はホッとするわ
こいつがお肉券についてどう思ってるのか聞きたいわ >>320
危機感与えなかったら1番危険なジジババが増えちゃうじゃん 英語で指示書がでてるから
それを右から左に垂れ流し
たまの翻訳が「正しく恐れて」 自衛隊がアーミーやネービィと言われると軍とバレるからな >>62
単なる英語をカタカナ読みしているだけだろ ああっと
ここで翼くん
オーバーヘッド・ドライブシュートだ!
森崎「そう何度も決められてたまるか!」 >>319
クラスターって人間ではなく物質みたいで
社会的にネガティブな集団っていうイメージになっちゃう
クラスターの構成員が社会の敵みたいになって
隔離せよということになるから
クラスターじゃ人間への敬意が足りない表現だと思う 感染爆発ってパンデミックっていうんじゃないの?
オーバーシュートとやらじゃなくてさ? >>325
親父は大嫌いだけど、息子は良いよね
親父を反面教師として育ってきたんだろな オーバーシュートは確信犯だよ。
国内的には感染爆発は刺激が強すぎるから横文字で言い換え、なおかつ国際的にそんな用語はないからなんのことかわからない。
オリンピックを諦めてなかった時期だからまあ日本のお役所らしい事なかれ主義 クラスターってまとまりの事だから集団感染とは意味違うよね? >>335
パンデミックは世界的大流行という意味
ギリシャ語が語源 >>15
違う
日本語訳すると意味合い的にズレるので英語をカタカナにして使ってる
解体新書の日本語訳だって語として誤訳含まれていたりする
専門家的には英語等のほうが共通語であるが、
門外の人間にとっては馴染みがない、下地の知識がないために意味が通じにくいってだけ >>105
スマートフォン→smartphone
コインランドリー→和製英語
コンビニエンスストア→convenience store >>1
感染爆発と言ったほうが人々が受ける不安や恐怖が大きいんじゃね?
だから、オブラートに包んでいたんだろう。
河野太郎もドンドン劣化して来ているな。安倍政権はみんなを劣化させる。 >>1
英語でネイティブとやり合えるしすごい人だと思う。
父親は究極の売国奴だが。 >>328
二十年以上前から自衛隊の英語表記ではArmy Navyだぞ
最近パヨが気付いて騒いでたが 厚労省の奴らが専門家に丸投げした挙句自分らもよく理解してない横文字振りかざして仕事した気分になってる中、河野さんはさすがだな ロックダウンをロックンロールと勘違いしている年寄り多そう >>337
親に肝臓かなんかくれた結果
政治家の地位は手に入れたけど
明らかに健康は害しているよな
顔つき見ていると明らか たぶん早死するよw 知能が低い人間ほど横文字で喋りたがる、知能が高い人ほど全ての人に分かるように話す >>36
コンプライアンスという言葉を知らない社員ばかりの会社では働きたくないがな 河野さん
天気予報がウエザーニュースとか、いろんなのがカタカナになってるよね
河野さんも知ってるよね、この国が事実上のアメリカ植民地だと
だから仕方ないんだよ
文句があるなら操作してるアメリカに言わないとね まともなのは河野だけだな、この内閣。
残りは安倍を筆頭に、
積極的に日本を破壊するゴミ屑売国奴だけ。 令和という元号自体が不快
俺が命令するから従えよ 騒ぐな
元号決まった時にも書きこんだけど
ホント
不快 本当にな
ロックダウンて言ったあと、都市の封鎖ってわざわざ言うなら最初から言うな!といつも思ってる むしろカタカナ英語を止めて表記はAlphabet、発音も出来る限りNativeにしていくべきだわ
カタカナ英語は間違い無く日本の英語教育を阻害してるし、英語力の低さは間違い無く国力低下を招いてる >>280
医者のカルテかよwwwwwwwwwwwww
アメリカは、米中貿易戦争でけっして技術は奪われない
日本は、必ず技術やノウハウを全部中国に公開してなければ
中国とつきあえない
今後、いまの日本の若者は、売春(少女売春)が主体になる
観光業で外貨を稼いでいくしかない
>>343
でももう少し伝えかたを考えないと3連休みたいになっちゃう >>10
そういう奴は
箇条書きにすりゃ3行で済むようなことを長々話す傾向もある >>339
感染者をモノ扱いしてるよね
人間でないような表現
それでは一般には浸透しない
会議室の中だけで使えって話 「愚鈍」とか「烏合の衆」みたいな分かりやすさが欲しいよな >>1
最近よく耳にするカタカナ語、
「クラスター」「オーバーシュート」「ロックダウン」「パンデミック」「エビデンス」
日本政府はこんまま放置せずに指針を出せよ、
これでは日本語がどんどん壊れていく 意識高い系にとってはカタカナ英語の使用が生き甲斐だからな 専門的なことを語る能力と
分かりやすい言葉で伝える能力は別物だから
ようはNHKが悪いと思う >>343
ガキにもジジババにもわかりやすく危機感与えないとどうしようもない >>335
例えば、感染が無茶苦茶遅くて治りも遅いが感染力は強くて、年に10人ほどしか感染しないが治らないモノが発生した場合、
すごい時間をかけて全世界に広まっていくが、
これは感染拡大、世界的流行をしてるとは言えても爆発はしてない、
っていう状態とかありえると思わない?
意味が違うんだ 小池都知事の「首都封鎖いわゆるロックダウン」は本当に馬鹿かとおもいました >>357
complianceという言葉の意味を知らない社員ばかりの会社では働きたくないがな >>356
知能の振り向方による
聞き手の条件に設定によって変わる >>374
河野太郎は劣化して来ている。
初めから感染爆発とか言ったら、不安や恐怖に余計に駆られる人たちがたくさん出出たからな。 >>356
知能低い方に合わせる必要があるからな
カタカナで言うのはバカで見栄っ張りなじいさん対策
よくわかんないまま知ったかぶって頷くんだよ カタカナ日本語英語使えばわかったフリイケてる感
なんとなくでうやむやにもできるしやめないわな
ちゃんと日本語のみで表現や説明しろと言ったらそんな事も分からないのかとかキレるんだろうな言い換えもせずに >>379わざと分かり難くいう能力に長けているんだよ さすが河野良い事を言う
なにがオーバーシュートじゃアホちゃうか 歌とかならいいんだろうけどね
フランス語だろうがロシア語だろうが雰囲気だけでいいし
そもそもアーティスト自身が正確に伝えずにぼかす意図とかありそうだし
でも役所や政府はダメだろ、多くの人に理解できる伝え方をしなきゃ 4技能化に先駆けて世界で通用する英語を取り入れているんやで >>389
バカがなめた行動してるからそのくらい言わないとダメなんだよ 誰か パンデミック 止めて パンデミック
胸が〜胸が〜 苦しくなる〜(苦しくなるっ).. この人はまともだな
あれは格好良さげなので使ってたのだろうか 政治家で河野防衛大臣のツイッターだけはフォローしてる
情報早いしなにより面白い >>376
「アジェンダ」は鳴りを潜めたな
反対に「忖度」は分からないと言われつつあっという間に定着したから
やっぱカタカナは駄目だと思うわ >>384
それはavalancheもしくはlandslideだよね。
lock downでrock down ではないww そうだね。日本のメディアは信用できないから、BBC, CNBC, Guardian(アプリ), Washington Post(アプリ)
を読んでるけど、overshootなんて言葉は使われてないし、clusterも使われてない(cluster は医療用語としては間違っていないみたい)
lockdownは最近よく見かけるけどね。そのうち、"curfew"とか"ventilator"を使うようになると思う クラスター 感染集団・集団感染地
オーバーシュート 診断限界超過・治療限界超過
ロックダウン 封鎖・都市封鎖・地域封鎖・地方封鎖
このあたりでどう? 護衛艦とか自衛隊とかの表現もわかりにくいから他国でも通じるような表現で表してほしいな >>302
いや、問題は越権なの。
権限が無いの。権限を要求していること。
日露戦争後に軍が暴走し出した時と瓜二つw
ダイプリで人を出したら、もう、それだけで気持ちが大きくなって
このザマだw なんでNHKがこれを他人事のように記事にするのかが疑問
言葉おじさんとか言う人が偉そうに解説するような放送局の癖に >>358
アメ公に占領されている時期
英語を公用語にする案もあっただような
どっちが良かったかねw
まあ日本語自体がアメ公視点で見れば
非関税障壁みたいなものだろうなw クラスタってあれだろ
【焙煎にんにく】とかのやつだろ? パンデミックならまだ過去に聞いたからまだしも
こういう状況で初耳の言葉出すのは止めて欲しいわ
濃厚接触も今回新しく聞いた感じだが、こっちは日本語だから意味合いは分かる >>343
何でそうするかというと、危険を認識した人は
何で政権や行政はちゃんとやってないの?
と批判にまわるから危機感を持って欲しくないという考えからで国民への背任行為 >>407
昔は遺憾もニュースステーションで
意味を説明するぐらい
みんな知らない言葉だったけど定着してるな >>409
ああ、アバランシェ現象か。
半導体の講義でやったな。
雪崩現象と訳されてた。 >>1 こいつはまとも。
周りが激烈バカばかりだと大変だね。
まあ個人的には英語を使うならカタカナにしないでそのままのほうがいいと思う。 オーパーシュートとか意味わからんし、わかりやすくなってよかった >>1
だったら見知らぬカタカナ語が入っていない予算案に
それだけで「新鮮みがない」と言うなよ オーバーシュートとか外れたシュート想像しちゃうよw >>341
意味合いがズレるからと言って、知ってる人じゃないと意味が通じない言葉を使うのは
混乱するからやめてって事だよ >>280
俺は見てないけど マジそう言ったのか
あのババアはw >>407
使ってたのはみんなの党のアレぐらいだったから
一緒に沈んでったわ 正論
選挙公約をマニフェストと言ったあたりからより酷くなったような気がする。 小池を都知事に選んだ都民がバカなの。
築地もオリンピックも引っ掻き回しただけ。
コロナは引っ掻き回さないでね。 >>382
出川の
ウッチャンが〜、あ、チェンのことなんだけど〜
のパクリ この会見場では
記者のみなさまと私のあいだで
コミュニケイション・ブレイクダウンが生じているものとイメージ致します >>410
curfew ok
ventilate(or) vent = wind; a machine which circulating air...
後者は意味がわからんぞ >>382
小池的には皆さんご存知ロックダウンなのか そもそもオーバーシュートという言葉を「感染爆発」という意味で使ってる専門家会議が異常であって
そんなおかしな奴らを専門家と呼んではいけない したり顔で横文字使いたがるおっさんとか聞いてるこっちが恥ずかしくなるww >>358
ウェザーニュース → 天候新聞
ちなみに、「新聞」 とは、メディアのことではなく、
そこに書いてある情報・中身のこと。news の漢訳
阿片戦争後の清国と西洋の接触で、古語の「新聞」が
西洋由来の違う意味に宛てられ復活したもの。
メディアのことは、新聞紙という。newspaper の漢訳。
電子媒体でも「新聞紙」 w エビテンスにロックダウンにオーバーシュート
ホントさ、説明する気あんのか?このクソども
カタカナ並べて悦に浸ってんじゃねえぞ、無能ども
分かり易く理解させるのがてめえらの仕事なんだよ、ゴミが >>294
ああ、そういうイメージは持ってる
けど確かに感染源だと意味伝えられないね
納得した。ありがとう 感染爆発って言われたら、自粛するだろ
オーバーシュートなんて言われても、頭ポカーン >>25
トキョ〜って言った時は
腹抱えて笑ったわw >>443
だな そう思う
見るからに知性が感じられない奴らだよ
御用学者ってあんなのばっかりだ
アメリカは、米中貿易戦争でけっして技術は奪われない
日本は、必ず技術やノウハウを全部中国に公開してなければ
中国とつきあえない
今後、いまの日本の若者は、売春(少女売春)が主体になる
観光業で外貨を稼いでいくしかない
>>441
curfew は「外出禁止令」でいいし
ventilator は「人工呼吸器」でいい
って意味で書いたのですが? 日本語で言うと生々しいから
老人たちは余計パニック起こすだろ あえて継続して情報追ってる人にしか分からなくしてるんだよ
そういう人が先に掴んで備蓄してねというメッセージ。
ずっとコロナ対策無視ってたやつにとっては突然やってくるロックダウン
って感じになるからこのままでいい。 「クラスター」って、「集団感染」だったんだ。
初めて知ったよ。
「感染者が密集して、感染拡大してる集団」だと思ってた。
「オーバーシュート」ってバスケットボールの言葉じゃないの?
調べて見たら疫学用語か...
ずっと「アウトブレイク」とか「パンデミック」って言ってたのに... >>407
カタカナを意図的につかうやつは
自分の発言に責任を持ちたくないから
使うのだろ
日本語(漢字)で発言すれば教養ある日本人なら意味を解するけど
カタカナなら後でケムに巻くことも可能w 最初に横文字使い出したのは小池百合子だろ
こいつの都知事選から以降の発言は日本語に聞こえなかったわ なんでも横文字にするのは小池都知事の悪い癖だよ。実態を掴みづらい。
今までは保身のためにわざとやってるのかと思ってたけど、緊急事態にも同じなんだから、ただのかぶれだと分かったわ。 もともとprice overshooting といった金融方面で使われる言葉やろこれ これ長い間モヤモヤしながら見聞きしてた事だ
河野太郎やるじゃん コロナウイルスで世界中を恐怖に陥れている中国では
日本のエロ漫画が大人気である
元ギャルママが急にできた件。II
http://doudoujin.blog.jp/archives/1076674503.html
この人気作品はネット上で中国語に翻訳したものが出回っていますが…
なんとネット上に無断でアップロードされているのです
中国人はモラルがないため平気でこういうことをする
こんな民族だから周囲の迷惑を全く考えず旅行に行き
世界中に致死性のウイルスをばらまいているわけです
しかし政府の専門家も愚かだった
他人に分かりやすく伝えることを一切考えない馬鹿しかいなかった 日本語で言い換える。これ大事。
NHKで解説してた人とか、小池百合子は、クラスターとスプレッダーの区別がついてないみたいだったからな。 >>468
ツイッターでもしっかり言ってて、日本人に言うんだから日本語で言わないのは
おかしいですよねって賞賛されてた
確かにその通り よくわからんけど敵性語追放とかそういう話?
ストライクと言わずにヨシといえ、みたいなさw
ハンドルと言わずに舵輪(だっけ?)といえみたいなさwww
おっと失敬、ウリも軽々な外来語の濫用はどーかなーと思うんで
煽ることはないんだが、しかしなんで妙な横文字使うかねえ。
どうせ横文字使うならパンデミックっていい言葉があるじゃないかwww
ジャップ国じゃ起きてるの? パンデミック。
そして結局3.11で起きたの? メルトダウンwww >>467
そうそう、相場が一気に崩れた時に実勢価格よりずっと離れたとこまで暴落してから実勢価格まで戻す時の動きをいう もうこいつが総理やってくれよ
安倍や麻生のボンボンじゃ無理だ
国が沈む 日本人は英語は喋れないけど
世界一英語が好きな国民だからね
オーバーシュート、ロックダウン
カッコイイじゃない・・・・
こんな単語が好きなのだ
まぁこのカッコイイ単語を英語を喋る中で使うには
あと300年ぐらいは掛かりそうな我々日本人だけどね
でも好きなのだ、、そうだろ小池さん? やべえ
賞賛レスしかしてないから工作員に思われるかもしれんw
でもツイッターでエゴサしてるのとか面白くて好きやで >>473
フラジャイルって証券業界から流行ったんだと思うw 蝶々サンバ!
おっと〜翼くんのオーバーシュートだ!
くっガッツが足りない >>459
lockdownの替りに、という意味にしかとれないので
ventilator = lockdown?
人工呼吸器なら ventilator でも respirator でも構わんがね 河野の韓国記者団への「日本製のカメラ使ってますよね?」というツッコミは優秀だったな
この人頭いいんだろうな メインフレーム・・・大型電子計算機
ウィンドーズ ・・・窓たち(ハァ)
IBM ・・・インターナショナルビジネスマシン わざと横文字にして分かりにくくしてるんだと思ってたわ(´・ω・`)
河野防衛相よく言ってくれた 鉄道人身でもさ
負傷者の救出作業が終わりまもなく運転再開〜って言うだろ
飛び散った頭と腕を回収し、お肉を拾い上げレールの血を拭く作業も完了の見込みの為まもなく運転再開〜とか分かりやすく言って欲しくはないだろう
みんな直視したくないんだよw >>436
しょがいないだろ
野党が鳥頭を担いできたのだからな
自民党支持には最初から入れる気がないから
消去法でこのババアに入れたのよw
災害起きたとき鳥頭なんか千葉の森田みたいになるのが予想できていたからなw >>487
わしも最初聞いたときはヒルナンデス?テレビ番組の事かと思ったわ 仮に東京封鎖だとしてさ、どこからどこまで検問みたいなのを張って東京愚民の逃亡を阻止するの?
不可能だろ >>488
ああ、私の最初の書き方、文章が悪かったってことですね
それは誠にすみませんでした 防衛大臣が他の省庁のこと言えるのかよ
Jアラートとか意味不明な言葉を使っているし とにかく、敗戦国だという認識がない
この国が、事実上のアメリカの植民地だという認識もない
というか敗戦後ずっとその構図のままだということすら知らないんだろうな
アメリカはホント上手く操作し続けてる
ある意味、素晴らしいことだよ >>473
意外な事にオタク界隈が使ってるんだよな >>450
>よ!次期総理
根回しと気配りを怠らなければ、行けるのでは
「3代にわたる悲願」果たせるか 魔力向上、感染力向上、範囲拡大、シールド弱体、魔力限界突破、素早さ向上、スキルエア属性追加、毒性追加、炎追加
@くらすたあああっおおばああしゅううとおおっっ!
A集団爆発感染、斬烈爆翔! >>481
日本の外来語の発音なんて通用しない
読み書きにしてもスペルも書いてないから何にしても無駄なもの >>415
だから「防衛省として厚労省に申し入れ」という形を取ってるんでしょ
ちゃんと形式は整えてるよ >>413
理解した
ホント意識だけ高い連中は何を言いたいのかサッパリ分からん 空気感染(airborne infection)
エアロゾル感染(aerosol infection)
まず、日本の説明聞く限り、空気感染とエアロゾル感染はちがうっぽい。
空気感染と頑なに認めず、飛沫感染のすこし違うバージョン位な感じで、エアロゾル感染を説明している。
でも、英語のwikipediaだと、aerosolの説明は、airborne infectionの中で説明されているんだよね。
学問として違うかどうかももちろん重要だろうけど、感染するのは普通の市民。
防ぐのも。
あんまり細かい違いを強調して、さも心配要らないみたいにいわないほうが良いかと。
空気感染に含めてしまって、空気感染する、と早めに言えば違ったかなという感じがしたからさ。
エアロゾル感染なんて、いう必要あったかな、ってこと。
カタカナ、英語っていうよも、一般国民にとって意味の無い区別を持ち出して警戒を怠らせるような言い方をしたか、ということなんだけど。 中二病のカタカナ言葉を連発してるから
国民は一向に危機感を持てないんだよ 東京を完全封鎖し
物流を停止
さらに都外からの電力
ガス、水道も停止。 んま、なんかコロナコロナばっかりで気が滅入るんで
親韓左派のウリがまあたつまらんヨタをいうんだけどさ
日本人のね、こういう謎の英語好き、これはもうどうしようもないんだよ
日本最古の近代小説ってさ、まあいくつも説があるんだけどさ
よくいわれるのが坪内逍遥の『一読三嘆 当世書生気質』なんだけど
これねえ、読んでみるといいよ。
明治初期の学生のモダンライフを活写したことで
当時からベストセラーになった現代小説なんだけど
本当にね、本当に登場人物、ルー語でしゃべってるのねw
手元にないんでセリフ引用できないんだけど。
単語だけ英語にして日本語喋ったりねw そういう世界なんだよwww 和製英語ほど恥ずかしいもんはないわwそれを平然と使う東京 感染爆発も初めて聞いたわ
ボンヤリとイメージはできる クラスターも使い方が変で、クラスターと言うだけでは何のクラスターか分からん。英語では通じない。
記事中に1回は「感染者クラスター」みたいに説明しないと。 クラスタはツイッターオタクの間で少し前に流行ってたな
気持ち悪かった >>471
パンデミック=感染爆発、世界的感染症流行
自称専門家の恥識人ほど、一般的でない分かりにくい言葉を使いたがる。
金融経済用語でマイナーなオーバーシュートを、パンデミックと同じ意味で使う意味が解らん。 オーバーシュートは、グラフの振る舞いを説明する用語、というのが一般的だね。
電気回路とか電子回路みたいな物理現象とか、どうも相場とかでつかうみたい。
カタカナ使って雰囲気コントロールしてきた小池さんが漢字使い始めたから、いいんじゃないの? 頭の悪いオタク系はやたら専門用語つかうよな
でも小池は今回ちゃんと2つ使ってたぞ >>413
全然だめ。めちゃ混同してる。典型的カタカナ英語w クラスターなんてHDDの単位とPC技術者なら思ってしまうわ スポーツの世界ならカタカナでいいけど
コロナ関連は基本漢字がいい
病名だって漢字だけのほうがなんとなくわかりやすかったりするし 専門家委員会の人が変な言葉を使うのはあたりまえじゃん
バカにもわかりやすく伝えるのは政治家の役目だぞ 横文字を使うのがナウいと思ってるオッサンいるよなぁ サンライトイエローオーバードライブ!
ぶっ壊すほどのシュート! 別にさ、全部カタカナ使うなってる訳じゃねえよ
これはチャンスだな!を、これは好機だな!って言うかよボケが
より多くの人間が理解できる事を喋れっつってんだよ
なあクソ小池、なにボードの下にカタカナ書いてんだよ、ボケが。
死ねや。てめえ知事になって何か成果出したんか >>517
東京都を完全封鎖しようと思えば
自衛隊、河野防衛相の命令が必要だからな。
そしてすべての鉄道、航空、自動車、
徒歩の交通を閉鎖。
都外からの物流、電力、水道、通信を
遮断せよ。 ダンバインの主題歌のオーラシュートみたいなもんやろ パンデミックでスーパースプレッダーがクラスターさせてオーバーシュートしたのでロックダウン >>518
その時代はフランス語やドイツ語もすきだろ オーバーシュートって限界突破とかぶち抜きって意味じゃないの? オーバーシュートってシュート打ち過ぎ
=
何も悪くねー、むしろ積極的って今直訳してみた >>527
中国武漢だけ、ならエピデミックだからね。
エンデミックではないけどさ。
それがパンデミックになった(とWHOが言った)。
世界的大流行
ただ、局地的に、武漢みたいな状態、イタリアみたいな状態は、この一語じゃ表現できないよ。
世界がどうか、を示す言葉でしかないから。
局所的には意味の無いようご。
局所的には、武漢みたいに、パンデミックなんか言われる前からエピデミックになったら事実上対処できない。
エピデミックが大陸をまたがって複数で勃発したから、パンデミックと言っているだけでしょ。
世界がどうかは、ほとんどの人間にとって意味が無い。
地域にへばりついてるんだから。 >>543
横文字使っても配慮してもあのクソどもは朝もはよから並んでマスク買占めに走ってんだろ
あのクソどもに配慮なんて無意味なんだが? >>544
PCR受けたらポジティブだったのでステイホームでhubみてる←今ココ >>546
限界突破にして!
グレンラガンみたいでカッコいい 問題整理点的には
・複数感染事故
・医療崩壊点超え >>515
エアロゾル感染なんて定義はない。
飛沫感染 droplet transmission でも、すぐ下に落ちない飛沫はエアロゾル。
そのエアロゾルが干上がっても尚、感染力が有れば、空気感染 airborne transmission。 太郎ちゃんはさっきの会議でも一人だけマスクしていてさすがと思った
どのポジションでもそれなりにこなすし、なかなかの人材だよね
日本が大統領制なら河野太郎大統領を見てみたかった 横文字禁止にしてしまえばいい
ネットビジネスの商材屋みたいに胡散臭さが強くなるのが笑える そもそもオーバーシュートなんて言ってんの日本だけ
しかも意味が全然違う >>11
広島→ヒロシマ
福島→フクシマ
安倍→アベ
絶対に漢字を使わないでゴザる!
でも日教組は漢字を使うっす!!
理由がわかりやすいな。 次の広辞苑には完結かつ分かりやすい日本語で意味をつけてほしい >>370
これは本当にあって、ネットビジネスの商材屋はそれで誤魔化しながら内容が詰まっているように見せかける手法となっている 専門家は政府脅して金を引っ張りたいとか思ってないよな? ここでジジババとか言っている人いるが、
今の70代って、ビートルズとかローリングストーンズと
同じ世代の人だよ。
今以上にアメリカ文化に影響受けているし、センスのいい人たちが多い。 爆発は悪いイメージを連想するから
「感染爆発音」と呼ぶべきではないだろうか? 普通に国際的に使われてる言葉で頼む
ロックダウンを都市封鎖とか、
メルトダウンを炉心溶融とか、
日本の記事読むときだけ頭の中で変換するのがめんどくさい 一番感染重症化しやすい高齢者に気を遣えってことだろう、クラスターやオーバーシュートで通じるか街に出て高齢者に聞いてみろアスペ厚労省 太郎は重国籍容認派だったと思うが
そこだけ正せば総理やっても良いと思う クラスターは、群れとか、ぶどうの房、みたいなのが原義だったかと
何らかの理由で集まる塊となることが普通
それ以外のところには、つぶつぶ、個体がないわけ
そのなかになぜか集まっているところがある
こういうのがクラスター
だから、医学では使うのかも知れないけど、感染したクラスター、感染のクラスター、っておかしい。
人の集まり自体は、普段通りなはずだから。
なんともない集まりは、ふつうにいっぱいある
そのうちどれかだて感染が起る。
(だからまとまった人数出た)だけだろうし
集団感染というほうが、むしろ実態にちかいでしょ
つながり的には単なるノードかと。 >>587
勘弁して
何回だと思ってんの?
総理ならもう一度やったでしょ?おじいちゃん ところでどうでもいいけどこの珍妙な英語スレで
「エターナルフォースブリザード」は未出なんだw
ついでにオーバーロードなんて単語も散見するがゲームネタだと
「至高のオーバーロード」という言葉もありまして…ええ、フォールアウト3に…
ついでにオーバーシュートという言葉で思い出したけど
ドライブシュートなんて言葉がありますが、
あれはどうも大人になってから聞くと別の意味を連想するからイクナイ
これまたGTAのようなゲームのやり過ぎかなwww そうですね。
インバウンド、パンデミック、スラスターなど外国語が多い。日本語訳できないのかなぁ。
コロナウィルス感染症、武漢ウィルス、Covi19なども同様だね。
マスゴミたちよ、固有名詞は、統一して欲しいな。それと、小池女史よ、カイロ大学学歴詐称しても、外国語で煙に巻くことにウンザリだなあ。 俺が理解できなかったカタカナ
レジュメ
アジェンダ
スキーム
サマリー
コンプライアンス
イシュー
エビデンス
マター
オポチュニティ
コミット 河野大臣、いいこと言うねえ。
英語堪能なところがまた素晴らしい。 >>574
昔メークドラマとか最悪な言葉流行らせた野球人がいたの思い出した
ほんとの意味しらんのだろうな 河野いいけど自民内では総理候補としてそんなでもないんでしょ? >>1
ほらな、お前らが日本語で〜って言うから
日本語にしてみたら
パニック起きそうな名称になるじゃんかw
オーバーシュートって言うよりも、感染爆発のほうが剣呑な表現に感じるじゃないかよw
だから小池のオバちゃんも横文字を使うんだよ
政治家が横文字使うってことはそれなりに一般人を騙そうとしているってこと、わかったか? 無駄に横文字使うヤツはナルシスト
例としては小池ババア >>72
やっぱネトウヨは馬鹿言われるとキレるんやなw
調べたらお前の今日のレス全部チョン書いてるじゃんw 専門用語としてあるならまだいいんだが日本独自じゃ意味ないわ 日本って英語が苦手な癖にやたら横文字使いたがるのが謎 セックス→性交
キス→接吻
オナニー、マスターベーション→自慰
ヴァージン→処女、童貞
日本語の方がエロいやんけ! >>600
オーバーシュートはアウトブレーク?
???
なんのこっちや?
アメリカは、米中貿易戦争でけっして技術は奪われない
日本は、必ず技術やノウハウを全部中国に公開してなければ
中国とつきあえない
今後、いまの日本の若者は、売春(少女売春)が主体になる
観光業で外貨を稼いでいくしかない
>>25
日本語で誰もが分かるように言ったら責任取らなくてはいけなくなるだろw
だから、なんとなくそれっぽいこと言ってぼやかすんだよ
カタカナって便利だよねw 実際に見たのはアジェンダを何を勘違いしたかマジェスティと車の話に変わってた兄ちゃんとか
あと略称としてのアルファベットの認識違いも多かったな
病院の待ち合い室で患者が経済の話の中でTPP(環太平洋パートナーシップ協定)をTTP(血栓性血小板減少性紫斑病)と明らかに混同しているのか、違うのか判断に困るものとか >>602
narcissist ナルシシスト
シが1個足りない クラスターによるロックダウンのエフェクトに対してガバナンスがコミットしてくれればノープロブレム >>609
人口爆発という表現もあるだろ?
本当に爆発するわけじゃなくて
勢いよく増えるさまを爆発に例えている言葉
って、そんなことわかっているよな? >>588
epidemic = epi(upon)+demos(ピーポー)
人々の上に病気が降りかかる事、伝染病発生だ。
その状況を念入りに探っていくと、
同所・同時期に居合わせた人に感染者のかたまり an infection cluster が
発生していることが突き止められる。
その時そこに居合わせた他の人も一網打尽に検疫することで
感染拡大を防ぐわけだ。 インバウンドでアウトブレイクしてパンデミックになりオリンピックは延期! 緊急時なのに
聞き直さないといけない単語を使う
という 会社で成果発表会する時は
わざとカタカナだらけにしますw
大した知識のないマネージャー連中を煙に巻くのが楽なんでw 河野さんみたいな英語真面目にやったひとほど発音・定義ともに日本語化された
カタカナ語には苛つくんやろうな 寿司屋で用語使いたがるみたいな感じなんじゃないのかな >>607
純粋な日本語じゃないよ。
漢語か、日本人の漢語を使った造語です。
発音は、日本的な音になっている。 わかりにくいというより、誤用が目立つから
オーバーシュートとか完全な誤用
感染症での用語ですらない >>623
あのさ
今でさえジジイババアがパニックになってトイレットペーパー爆買いしているんだぞw
オーバーシュートって言葉ならジジイ、ババアは?だけどさ
感染爆発!!!!なんて聞くと、アドレナリンゆんゆんしながら
買い物モンスターに変貌するだろうがwwww
変に人を刺激するような言葉を使う河野は総理の器じゃないよw >>598
あれだけフットワークよく動けるということは、しがらみが少ない、
つまり党内ではあまり人望がないのでは、という気がする わざとだろ
311で東電が原発爆破した時にメルトダウンという言葉を使わないようにさせていたのと同じ shootは元々が撃つとか射るとか発射の意味だから
標的に対して狙いを修正するとき動かし過ぎッて意味でovershootって言ってたんじゃない?
てことは軍事用語が発端かな >>634
メルトダウンじゃないよ
メルトスルーだからOKみたいな感じだったよなwwww
今だと空気感染じゃ無いよ、エアロゾル感染だから危険はないよ
みたいな感じだよなwwww
アメリカは、米中貿易戦争でけっして技術は奪われない
日本は、必ず技術やノウハウを全部中国に公開してなければ
中国とつきあえない
今後、いまの日本の若者は、売春(少女売春)が主体になる
観光業で外貨を稼いでいくしかない
感染爆発や都市封鎖と聞くと
「パンデミックだあああ」と叫ぶ奴がたくさんいるからやぞ >>分かりやすい日本語を使ってください
カタカナ言葉やお役所言葉にしとかないとあとで「真意が伝わってませんでした〜」って
言い直す余地が無くなるじゃんww プリズンブレイク=獄破り、転じて脱獄とか
完全に一致せずとも意味が伝わる日本式のが言い方に置き換えればいいだけなんだよな
無理なものは下手に変えずともそのままカタカナを使って覚えてもらうしかないじゃん
大体この手の話で例として挙がるものに多いのは、言い換えれるものを無理にカタカナで強行して多用されてる単語でしょ >>61
ほんとそれ
マスゴミがこぞって使っている時点でお察し 小池は「アタシってこんな横文字も知ってるのよ、凄いでしょ?」というバカ面で言ってるのが本当バカに思えてくる
無能に限ってそういうアクセサリーで身を固めて無能を隠そうとしてる オーバーシュートってサッカーの新しい必殺技かと思ったよ オーバーシュートを原義に忠実に訳したら、
「感染の危険ライン越え」。
「感染爆発」・・・物理学的に意味不明w 高輪ゲートウェイもわかりやすい日本語で頼むよ
横文字がカッコイイと思ってるじじいどもよ いや、わかりやすい日本語にすると年寄にバレちゃうぞ
今回の買い占めとかジジババがかなりの割合で頑張ってるやろ
まぁ息子娘孫のためなんやろうけどさ オーバーシュート…増加制御不能
ロックダウン…活動遮断
元の意味からするとこうなんだろうけど。 >>636
とりあえず国営放送は優しい日本語でお願いします >>650
本当にこれこそアホの典型例だったな
投票でも反対されて尚だから始末が悪い クラスターが集団感染というのは、全然違うよ。
感染者の集団という意味。
つまり人が主役
集団感染だと感染が主になっちゃうね。
感染者集団とか感染者グループとか感染者班とか、まあそんな感じ。
NHKでは感染者の集団と言ってたね。 >>46
野球は戦時中に言い換えがあった
ウキペディアから
「ストライク」→「よし1本」「正球」
「ストライク ツー」→「よし2本」
「ストライク スリー、ユー アー アウト」→「(よし3本、)それまで」
「ボール」→「(だめ)1つ」「悪球」
「ファウル」→「だめ」「圏外」「もとえ」
「アウト」→「ひけ」「無為」
「セーフ」→「よし」「安全」
「バッテリー」→「対打機関」
「タイム」→「停止」 >>10
日本人は日本語使えって思う。自国の言葉をないがしろにするな 政治家なんて、一般人を騙し、騙し政策をすすめていくものだろ?
正直に感染爆発の危険性が高いなんて言い出したら
パニック起きてしまうだろ?
頭悪いな、お前ら カタカナ言葉を使うと自分の頭が良く見えるのと、
言われた側が理解してなくても無知を恥じて黙るから楽だったんだよな
主権在民の国とは程遠いありようですわ 平民を馬鹿にしてる時点で カタカナ語だらけの挨拶と言えば
今、IT業界は革命の時代に突入しています。2000年初頭に起こったパラダイムシフトにより様々な
キャズムが取り払われ、各社のコアコンピタンスがコモディティ化された結果、先の見えない不況が
我々の眼前に覆いかぶさってきています。LIGは自社の強みでもあるファクトベースにおける
ブルーオーシャン戦略、いわゆるボトルネックを排除したベネフィット創出事業にフルコミットする事で、
安定的な成長を続けています。
https://liginc.co.jp/company/message/the2014 >>652
overshootは通り過ぎるって意味だし
lockdownは暴動などの後に囚人を監房に閉じ込める事の意味だし(転じて子供の安全のために帰宅させず教室内に避難させることの意味) 分かりにくい横文字言葉
エビデンス(→甲殻類)
オポチュニティ(→甘えん坊)
コンセンサス(→電源プラグ)
シュリンク(→海老)
タスク(→駅伝)
ハレーション(→ハレー彗星)
PDCA(プリデカちんぽ愛してる)
アメリカは、米中貿易戦争でけっして技術は奪われない
日本は、必ず技術やノウハウを全部中国に公開してなければ
中国とつきあえない
今後、いまの日本の若者は、売春(少女売春)が主体になる
観光業で外貨を稼いでいくしかない
討論番組でコンセンサスとかオンゴーイングとかヘゲモニーとかも使うのやめろ >>652
英語のovershootは、「飛び越える」の意であって、制御不能の意味はないよ 欧米かぶれだと賢いみたいな風潮が江戸末期〜明治にできあがって
それがいまだに残っているということだな >>672
へげもにーなんて初めて聞いたわwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
ここまで来ると自信の無さと馬鹿丸出しだなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww こんなん、防衛省から厚労省にお願いする事ちゃうやんけw
馬鹿にされてる事をちゃんと理解してるんやろか?無理やろなw >>677
どちらかというと高度経済成長期〜バブル期の感覚
今メディア作ってる年代がそのぐらいの年代だからどうしてもそうなるんだろ オーバーシュートはマジコロナでいいよ
それの方がわかりやすい これからの小池の発言に期待
何かしら新しいカタカナ英語使ってくれるし >>670
エビでやんすってやかましいわ!
チューチューおっぱいでもすいたいんかこのバージニティ!
コンセントやがな!
シュリンプやがな!
タスキやがな!
彗星ぴかぴかまぶしいわーってやかましいわ!
PDCAすみませんわかりませんでした(^q^) 河野さんさすがだな
ほんとそう
この人に総理やってほしい >>1
ほんと
ロックダウンとかさ
誰が理解すんねん
役人はバカしかいねええのか エアロゾル感染→飛沫核感染
誤魔化すなよメディアと糞政府
>>104
政府御用達の書き込み集団 オーバーシュートって海外のニュース記事読んでも使ってるの見たことないけど
どこで使われてるんですか
和製英語? 言葉に関しては、日本語の方がいいね
クラスターだのオーバーシュートだの、意味がストレートに伝わらず、なんか表現がマイルドになってしまう オリンピック中止になったのにはよ気付け。感染者隠し失敗だよ 日本語だとパニックを煽るとか言う意見みたけどカタカナ言葉のせいで都民とか全然危機感もってないからやっぱり良くないと思う
大規模感染とか集団感染とか言ってもっと気をつけさせないと パンデミックとか聞きなれない言葉だと注視するけど
オーバーシュートやロックダウンは耳慣れた音で意味わからないけど聞き流してしまう >>16
昔、ブラウザーなのではなくブラウザだと言うスレがたってたのを思い出した。その時のノリとかわらず、同じようなレスがされてて和んだわ
コンピューター
コンピュータ
カンピューラ
で、電車乗ってるのに吹いたおもいで。 昔からインフルエンザの時には普通に集団感染って言ってたのに、なぜ今回だけクラスターなんだ?
アメリカは、米中貿易戦争でけっして技術は奪われない
日本は、必ず技術やノウハウを全部中国に公開してなければ
中国とつきあえない
今後、いまの日本の若者は、売春(少女売春)が主体になる
観光業で外貨を稼いでいくしかない
>>697
オーバーシュートは市場の用語
"Markets will undoubtedly overshoot to the downside, so it is more important than ever for investors to maintain their long-term perspective,"
市場は間違いなく底を越すでしょうから、投資家が長期的な視点を維持することはこれまで以上に重要です。 >>698
わざとやってると思う
海外で使われてるアウトブレイクなら日本人にもわかるのに
オーバーシュートとか海外でも使われてない言葉を選ぶあたり わけわからんカタカナ語を使って余計な危機を煽り、またしても買い占めといういらん混乱を引き起こす
厚労省には日本をボロボロにしたいパヨスパイがいるに違いない ほんと、わざわざカタカナに言い換える必要あるのかとw
日本語が不自由な人なのかw
漢字の意味さえわからないから、カタカナで言ってるんだろ。 よくわからん専門用語ぽいの使うのは詐欺師の常套手段 >>967
和製英語だよ
https://www.reuters.com/article/us-health-coronavirus-tokyo/governor-of-japans-capital-urges-cooperation-to-avoid-city-lockdown-idUSKBN21A18S
↑
このロイターの記事の引用↓
「Governor Yuriko Koike said the next three weeks were critical for whether Tokyo would see an “overshoot” - an explosive rise - in virus cases. 」
この文脈での「overshoot」の意味を英語圏の人が理解できないので、「an explosive rise」(爆発的増加)と説明が加えられている。 >>608
>オーバーシュートはアウトブレーク?
>???
>なんのこっちや?
オーバーシュートはアウトブレーク、ねえ
まあ古式ゆかしいなつかしいニホンゴに
「ハイ・スクールはダンステリア」という言葉がありましてw
どうすれば"Girls Just Want to Have Fun"が
ハイ・スクール(ハイスクールじゃないんだね)はダンステリアになるのか
ちょっとよくわからないところでありますが、
まあ話を戻すと本邦における外来語輸入ってのはそおゆうもんかもねwww 一般に使われていないカタカナ言葉を使いまくる奴ってホントバカ
年寄りに説明する気無し >>702
パンデミックは聴き慣れないけど有名な言葉でしょ 漢字の字面だけでおどろおどろしさを醸し出せる優秀さを利用しろよ >>10
翻訳するときに現存する訳語がなければカタカナにしちまうからな。
政府がさっさと適切な訳語を発表すればええねん。 カタカナ語で言うのは大抵誤魔化しでウヤムヤにするために使われる
企業の株主説明会で経営状況説明でカタカナ語をよく使っているところは
赤字まみれで倒産しそうだと思え しっかし普段なら言葉の意味とか詳しく語ると馬鹿にされるだろうに
今回の件だと言葉の細かいニュアンスで思う存分語れて
国語マンも勃起射精してるだろうなぁ わざとカタカナ語にして無用な(?)混乱を避ける意図がある
09年の新型インフルの時に当時厚労大臣だった舛添が国会答弁で
監視と言わずにオブザベートと言っていた
文脈から意味は分かるけど監視と言うのとイメージが違う 厚労省て空気嫁ないからな
国民に丁寧に説明しようとすることなんか微塵たりとも思っちゃない
アメリカは、米中貿易戦争でけっして技術は奪われない
日本は、必ず技術やノウハウを全部中国に公開してなければ
中国とつきあえない
今後、いまの日本の若者は、売春(少女売春)が主体になる
観光業で外貨を稼いでいくしかない
最初はパニックを抑えるために安倍がマスコミにお願いして訳の分からない言葉を流布させた
今はオリンピックも延期になり感染爆発の危険が増したので
河野をだしに使って強い言葉を使うよう指示しているだけ
結局、自民党の失敗なわけ 現在のようなネットが当たり前の時代に
カタカナ語を公の場で乱発すると
危険な状況だとバレやすくなっているのに
厚労省の連中の脳みそは昭和末期で止まってやがるなw
アメリカは、米中貿易戦争でけっして技術は奪われない
日本は、必ず技術やノウハウを全部中国に公開してなければ
中国とつきあえない
今後、いまの日本の若者は、売春(少女売春)が主体になる
観光業で外貨を稼いでいくしかないことになる
福島原発のとき
水素爆発を水爆のような爆発と勘違いしたアホがいたな ロックダウン前にオーバーシュートがセミファイナルでクレイジーです
クラスターおきてます 分かりやすい言葉を使うと議論に中身がない事がバレちゃうし
>>745土人!
あのときは、関東全域にプルトニウムの黄色い粉が舞い、
横須賀の米軍基地が完全退避状態でも抜けの殻だった
たんなる水素爆発で、放射性物質が大量放出されるとでも
思えるのか、低知能の猿が
>>10
最近の会議ドヤ顔カタカナ語が「トンマナ」
イラっとする >>2
まあ一応、日本語いってから英語で言ってるので、
会見見てると意味はわかる
それをマスコミだのど素人がカタカナだけ使うと、
定義がブレる
オーバーシュートはこう
生物学用語辞典
オーバーシュート
英訳・(英)同義/類義語:overshoot
一般には、ある測定値や状態が予測された状態や値よりも大きい側に外れること。
簡単に言うと非線形放射線軌道を描く予測不能な増加。
まあ感染爆発に近いといえば近いか
でも「想定外の急激な増加」の意味
アホは各分野のこれが原語だとおもうが、
もともとは放物線軌道を描いた狙撃のこと
>>746
貴様!理工系だな!
>>723
でもさ、ロジスティクスと兵站って違ったりするからね
兵站に広義と狭義の使い方があって、
武器調達や開発、生産なんかは広義の兵站だけど
日本ではロジスティクスのこと。
日本語で兵站っていうと純粋な弾薬補給や糧秣を指すからね
この辺の押し問答してた志位と安倍とかほんと無駄
クラスタと集団も違うしな
むしろクラスタは「集合」なんでね
集団だとクラウド カタカナで言うから余計に国民の現実感失わせてる気がするわ
専門家が映画の主人公っぽくカッコよく決めたかったんだろうけど クラスタ君とかオバシューさんとか登録商標作って儲けようぜ Wuhan Coronavirus
ウーハン コロナヴァイルス 自称専門家ってただのゴミだからね
こいつらがあーだこーだ言って感染治まるわけなし >>760
かつてはビールスってゆうとった
今ではもう言わんなぁ クラスターはテレビでもクラスターが発生しました!って言ってるから コロナ関連の「オーバーシュート」は専門用語じゃなくて厚労省のローカル用語じゃねーの いやー、これはマジで言えるな
なんでみんなに周知させようって情報を英語知らんと聞いただけではまったくわからんって言葉で言うのか
本当に馬鹿なのか 河野みたいに横文字もわからず、日本語で言えって切れてるようなのが防衛大臣とか日本終わってるなw >>768
河野は英語ベラベラ
下手な外務省職員より出来る
エビデンスはいい加減浸透してると思ってたけどなぁ ロックダウン完了っ!
よしっ!メガクラスター砲、オーバーシュートっ!! 英語使うなら世界に通じる英語にしろよ
自分の周りにしか通じない使い方を無理に広めるなよ >>772
がはぁっ…!やりやがったなてめぇっ!!!
ロックダウン…!! 展開完了!
くらえぇっ!!!
オーバァシュートっ!!クラァスタああああああ!! >>771
科学的証拠
コピペって運営のクソ仕様でじゃまされたむかつく
アメリカは、米中貿易戦争でけっして技術は奪われない
日本は、必ず技術やノウハウを全部中国に公開してなければ
中国とつきあえない
今後、いまの日本の若者は、売春(少女売春)が主体になる
観光業で外貨を稼いでいくしかないことになる
>>771
論拠とか証拠とかだけど、学術的に使われるときには確立した理論を含んでることを指す
イメージとしては、査読付き論文で出てるのは最低条件で、更に複数の学者によって検証されてるレベル
>>770
>>773
土人!
オーバーシュート、クラスター、ロックダウン、
どれも普通の英語だ。
東アジアの猿は、基本的に知能が低い
>>703
英語にはRhoticという発音の省略があって
アメリカ語で発音される語尾に来るRはイギリス語では発音しない
water ウォーター(米) ワタ(英)
computer コンピューターR(米) コンピュータぁ(英)
park などの場合もイギリス語ではRは発音しない クラスターは集団感染って言うより感染集団じゃないかな >>778
普通の英語だけど、厚労省の使い方が普通じゃないし >>10
親会社社長がやたら無駄に横文字使いたがる
それっぽい企業理念とかを投資家達に言っているが、
正直あんま経営わかっていないし綺麗事ばっか
誰にでもわかりやすい言葉を使うのが大事だと思う 小池「お金はワイズスペンディングしないと」
意味わからん(-_- ) 難しいことを難しく言うやつは馬鹿だってばっちゃがいってた >>778
ロックダウンとロックアップの違いを英語で説明してみてっっw >>789
ロックアップ
・・・プロレスで二人の選手が向かい合って両腕を
前方に差し出し、絡めるようにして力比べをすること
ロックダウン
(゚听)シラネ >>28
シンディーローパーだな
ビートに抱かれて ロックダウン?かっちょええ
と思って使ってるんじゃない? >>755
overshoot : over + shoot
ドイツ語 überschieszen 中高地ドイツ語 überschiezen オランダ語 overshieten
確認できる最も古い記録
1369 Chaucer Dethe Blaunche 383 The houndes had ouershette hym alle And were vpon a defaulte y-falle.
平安時代くらいに猟犬が走り越えていった、云々の記述
矢や弾に与える力の記述はその100年後くらいから
しかし、難しく考えすぎ
over 超える + shoot(chute) 撃つ(流れ下る、落下する) >>1
感染の意味を理解していないからどっちでも同じ マジレスすると日本語で書いたら事が重大であることがバレるから造語を使ってるんかね
正直、無駄な足掻きな気がするけど >>797
重大な局面になるのに、オオカミ少年みたいに信用を下げといて良いのか カタカナ英語使うとカッコいいと思ってるのだろうが
バカを宣伝してるようなもんだ
「モチベーションが上がらない」ダサ 感染爆発だと無駄に不安を煽るからな
横文字にしとけば誤魔化しがきく まじめな話、オーバー舅っていったらある想定した閾値があって
感染者数がその範囲内ならまあ大丈夫的な見通しがあったのに
それをいつの間にか越えちゃいました(∀`*ゞ)テヘッみたいなニュアンスだな 専門用語使うなとかカタカナやめろとか言ってる奴はアナルセックスって使うなよ
日本語で言うとものすごくダサくなるんだよ >>805
オーバーシュートを単純に言えば重症患者が病院の廊下に寝かされる状態だな
って医療崩壊じゃん >>806
肛門性交
かっこいいじゃん(*´ω`*)
あなるって菊と穴を連想するんで
ちとダサいと儂は思うんじゃが
>>808
ニート→穀潰し
連投規制ほんとウゼぇのう >>781
イギリスではRを発音しないから「centre」なんて書き方をするのかのぉ? >>1
河野って妙に大衆よりなんだよな
しかも面白いんだ 爆発って聞くとバスから椅子からボールペンさえ爆発してた中国を思い出す ロックダウン!オーバーシュート!
腹筋板チョコバレンタイン! >>1
専門家が専門用語を、使うのはまだわかるが
マスゴミの皆さんが日本語を使わないで
カタカナ語を使い続けるのがいけないし
ここでギャーギャーやってるバカが
意味を取り違えて使い続けてるのがよくない
パンデミックの意味を知らないで
使ってるバカが大勢いる >>811
もう少しルックスが良ければ総理候補になるんだけどね カタカナ英語がカッコイイと思ってるのは団塊の世代
書類をペーパーとかバカじゃないかと思う >>1
安倍総理は、カキクケコの発音を覚えてから
幼稚園を卒園して下さい。 今回に限って言えば横文字には意味があるし大事だと思う
要点を意識しやすくなるので
細かい事を言えばクラスターと集団感染はちょっと意味が違う
集団感染は現象を表す言葉だけど、クラスターはそのその現象で生まれる塊を意味する こういうわざと難しそうな言葉を使って
煙に巻くやり方はフェアじゃないわ
自分が頭いいと思ってそうなのが質悪い クラスター感染→ねずみ講
オーバーシュート→ボンバーマンのアレ 今どきその辺のキッズだってアジェンダとかオーソライズとかマネタイズとか使うんだから
周りが使ってれば慣れる
40過ぎたブルーカラーのおっさんはインバウンドとエビデンスがかろうじて分かる程度かもしれんが 空戦用語ではオーバーシュートは普通だがね。
高速ヨーヨーで敵機をオーバーシュートさせ後ろに付くとか。 >>827
空戦用語のイメージだと速度出しすぎて相手を追い越してしまう
本来の意図より勢い余って行き過ぎるミス
って感じだからやっぱり違和感あるんだよなー >>454
>>511
それが越権だっての。物事を知らぬ奴だなあ。
河野太郎が政治家個人として何か言った訳じゃない。
防衛省として他省の所掌に口を挟んでんだから。 専門家同士、あるいは同業者間の話なら専門用語使ったほうが
早いだろう。
ただし素人相手に専門用語使うのは駆け出しの素人、つまり小池氏は・・・ 小泉政権の最後に、カタカナ用語止めましょうってやったけど
無視して使い続けたからなあ ほんと、よく言ってくれた。
カタカナ言葉は官僚の「さぼり」、それがマスゴミを通して民間にも波及してたから。
一石投じてくれた太郎さんえらい! 爆発的な感染拡大
なんて言ったらジジイとババアの血が騒ぐだろ 横文字を使いたがるのは日本人の習性だろうね
ようは符牒と同じだよ。仲間内だけで通じる言葉を使って通じない相手との差別化を図っているのさ
例えば「ザギンデシースー」みたいなもんだ。その手の言葉を使って自分の飾っているとも言える >>370
理解させる気が無い(≒騙す意思がある)か頭が悪いかのどっちか、あるいは両方だよね クラスター、オーバーシュート、ロックダウンだと軽く感じたな しかし、この発言は河野太郎の性格から出てきたんだろうけど、
防衛(軍事)に職責があるからこそ出てきた、っていうようにも見えるわな。
意味が曖昧、不明確な言葉を使うことは許されないから。 まあ専門家はいつも外国の文献読んでるからな
で理系だから日本語力が低い
だから翻訳を怠る て言うか、河野さんが言わなくても最初から日本語使えよ/(^o^)\ 何かかっこいいもんな
クラスター、オーバーシュート、ロックダウン >>1
河野太郎が総理だったら
少しはマシだったような気がする
水際対策とか 小池知事の一言で言うと「感染爆発の重大局面」もよく意味がわからなかったな。二言だし。 中国、イタリア、スペイン、フランス、アメリカ、イギリス、南米とニュースで世界各国政治家の指導声明を聞いてもさ
どこも自国語でものすごくわかりやすく説明しているよね
私は10年くらい前に英語フランス語そこそこ勉強したけど今は全く、スペイン語は母がスペイン人だけど簡単な言葉がなんとなくわかる程度
この程度の語学力でも一番の要点、「今が最も大事な時だから家から出るな」と言っていることはわかる程度に世界の政治家達はものすごくわかりやすい言葉でゆっくりと話して説明していた
小池の話が一番、何が言いたいのかよくわからなかったわ >>850
感染した集団だから感染集団か。確かにそうだ お前らが子供の頃はカタカナ語も気にならなかっただろ?
でも当時のジジババも今のお前らのように不快だと思ってたんだよ
つまりカタカナ語を不快と思うようになったら歳ってこと かっこつけて片仮名英語使うな
日本人なら日本語で言え
とか言う馬鹿必ず湧くけど
それを表す適当な日本語がないからこそ、そのまま英語で使ってるだけだろ
クラスターの意味が分からない
分かりやすい日本語使えと言ってる奴は
「感染者集団」と言えば理解できるのか?w
いきなり「感染者集団」とか言われてピンとくる奴いるか? >>855
漢字見ただけで ある程度の意味は推測つく。
クラスターは 文脈読み虎ろうとしてもわからん。 向こうのニュースも合わせて見てるんだけど
感染者の急増という意味では
outbreak はあってもovershootなんて出てこないぞ
金融系だけだ
なんだこれ?新型のw和製英語か? オーバーシュートは違う意味のイメージしかないから、本当にピンと来ない 日本が発展したのってどんな言語も日本語訳にしたからなのに、近年の学者どもはそれを絶対にしようとしないよね
明治期の識者連中はあの世で嘆いておられますよ オーバーシュートって波形の立ち上がりの時のあれじゃないのか >>857
その通り
本来の意味通りの言葉を正しく輸入するならわかるが
元の言葉に違う意味を勝手にもたせるから混乱する
河野さんもそうだけど英語がわかる人間ほど違和感覚えてる筈 overshootをここで使うのはほんとにおかしい
サッカーみたいだとかいう書き込みがるけど
感覚的にはそれあってるよ
基本的には誰かが(何かが)shootしてそれがoverしちゃってるというイメージだから
誰がコロナ打ってんだよ?w アホなのか NHKのマウンティング講座見たけど面白かったな
正にこういう感じなんだろうw >>859
日本人に横文字を慣れされたいんじゃない? >>828
出力上げ過ぎて勢い余るんだから合ってる
相手が出力落としたのに追従できなくて飛び出すんだろうから カタカナで深刻なイメージを回避しようと考えていたんだろうけど、もうオリンピックの関係でやる必要なくなったんだな
濃厚接触だけいかにも大袈裟な表現を使い続けてたな >>1
オーバーシュートなんて、経緯を知ってたらお笑いだわ
いわば「予測外の感染拡大」だからな 防衛省自衛隊中央病院によると、
80%は軽症・無症状でその内半数の40%では肺炎の影があって
そのうちの1/3の13%で後に悪化する
しめて元々重症の20+軽症から悪化13
=全体の33%が重症
って理解で良い?無茶苦茶悪性じゃね。 きれいなj花
みたく、形容詞が先だろが
x 感染爆発
〇 爆発感染
でも、爆発ってのもなんか違う気がする クラスターは以前からクラスター爆弾があって、一発が沢山の小爆弾に分かれるイメージから大体の意味は掴める
オーバーシュートは知らなかったが、このスレを見る限りバカが使ってるだけらしいから、知る必要もなさそうだなw 小池が否定しまくった現象が起きまくってるから悔しくて同じ言葉は表現したくないらしいよ オーバーシュートは積極的にゴール狙って外したみたいなニュアンスがあるから「感染爆発」みたいな不可抗力味が深いワードとは噛み合わんのよね 国民みんなに伝える必要があるからな
子供からジジババまで
河野の言う通りやな 小池ってなんで横文字披露したがるの?
ここぞとブッ込んでくるだろ 漢字に直すことで横文字に弱い高齢者が意味をはっきり分かったときに
逆に恐怖を今以上に煽る結果になるとは思う クラスターなんて聞いてもクラスター爆弾しかしらん
オーバーシュートと、聞いてもバスケットのクロスオーバーシュートが頭に湧く 横文字は学歴フィルターみたいなもので議論を円滑に進めるために有用だったりするんだけど、大衆に周知させる側が使う意味はないんだよね 中国はなんでも漢字語化けするけど、日本はそのまま外来語が大好きだね >>242
考 察
当院に搬送された症例は、無症状あるいは軽微な症状を有するPCR陽性者が非常に多かった。
軽微な症状を有する者についても、そのほとんどが一般診療の基準に照らし合わせれば、医療機関を受診するような病状ではなかった。
当院の症例はダイヤモンドプリンセス号で感染した患者の一部ではあるが、このことからは、無症状あるいは医療機関を受診しない
程度の軽微な症状のSARS-CoV-2感染者は多数存在すると考えられる。
2020年2月27日にWHOのテドロス・アダノム事務局長はCOVID-19について「鼻汁はあまり出ない。90%の人は発熱し、
70%は空咳を伴う」とその症状の特徴を述べたが、これは有症状者に限った話と捉えるべきである。
この背後には多数の無症状、
または、軽微な症状のみの者がいると考えざるを得ず、事務局長が指摘する症状がなければCOVID-19ではない、あるいは可能性が下がると言えるものではない。
すなわち、プライマリケアの場において必要とされる症状スクリーニングによる臨床診断の精度向上は、非常に困難である。
無症状の感染者であっても、胸部単純CT検査にて異常影が観察されることがある【1】。
当院でも来院時のCT検査では全体の67.0%、無症候性陽性者及び軽微な症状を有する症例に限定しても、約半数に異常陰影を認めた。
陰影は両側末梢胸膜下に生じるすりガラス様陰影が特徴で、胸部単純レントゲン写真では異常を指摘できない症例が多かった(Fig1,Fig2)。
無症候性陽性者及び軽微な症状を有する症例で、CT検査で異常影を認めたうち、約3分の2はそのまま症状が変化することなく軽快し、約3分の1は症状が増悪した。 クラスターは集団感染じゃなくて感染者集団
オーバーシュートは感染者の数の爆発的増大
こんなの記事読んだりNHKスペシャル観れば理解できるじゃん >>117
政府の方針が見ないふりとか?勝手に何か言うとご機嫌を損ねる人がいるのかも。 >>129
河野さんは良さげだけどあの人達が自民に在籍する間はもう無理かなぁ。河野さんが総理になる時には悪代官と悪の組織の手下が居なくなっているといいな。 スーパースプレッダー、クラスター、パンデミック、ロックダウン
オーバーシュート、ダイプリ、コロナファイターズ、パニック、 一定以上の横文字を使うと小池が召喚されて豊洲の二の舞になるラノベ「ロックダウン」、近日公開されそう クラスターもオーバーシュートも河野ちゃん訳だと誤訳になっちゃうんだがな
コロナスレでもはき違えてる奴おるけど >>252
取り巻きはまともな人達を選んでくれるかなぁ?悪代官と悪の組織の手下がいるなら自民いや。河野さんは良さげなのに。 横文字使わないと老人に気づかれたら不味いだろ?
年金払いたくないんだから
大人しく死んでもらいたいんだよ >>1
同意だわ
おじいちゃんおばあちゃんカタカナで言われたってなんのことだかわからないよ >>896
じいさんばあさんを油断させて死んでもらいたいんだろうな
消えた年金を誤魔化したいしね
流石だわ、悪意の塊 役人が必死で弱めたい曖昧にしたいというときに使う横文字に文句を言う大臣
しかし効果ありすぎて大多数がピンとこないのと事態の深刻化で
お慌てで漢語も併用するようになってきたw ダイバーシティとかヘイトスピーチもそうだよな
普通に多様性社会や差別発言で良いだろw 外相から防衛相になって降格した感があったが、結構存在感示してるな パンデミックはクラスターでオーバーシュートしてロックダウン >>857
海外の記事が流れてきたけど
オーバーシュートじゃ伝わらないから
別の英語だったな 英語しゃべれない人ほどカタカナ英語を使うが
ガチの英語できる人は日本語使うときはかなり慎重に日本語をつかう 上にあった予想外の感染拡大って
言い方が分かりやすいな
オーバーシュート エビダンスもうぜえ(´・ω・`)猿が白人のマネして調子乗るナ 有り難い
解りにくいとかじゃ無くて気持ち悪いんだよね
スーパースプレッダーとかロックダウンとか
なんかええかっこしいだろ?
エアロゾルとか胸糞悪いわ
日本語でどうぞ、ここは日本ですから 当たり前のことをなんで今まで誰も言わなかったのだろうね
ガラパゴス日本がかっこつけて横読みするなよ 日本語使いたいのはマウンテンマウンテンだが
しっくりくる表現が出てこない >>42
アジェンダなんて文脈の前後で意味合いが違う
当のアメ公だって使用に苦慮していた言葉なのに
多分日本政府は辞書にあるような一つの意味でしか使ってないんだろ
外人から見たら
不思議な和製英語の一つだろうな 何かを説明するときに外来語や聞き慣れない新しい言葉ををやたら混ぜて解りにくくするのは詐欺師の特徴 くらえっ!感染爆発ッ!
オーバーァァァァ!シュゥゥゥゥゥート!!! 都知事にも言ってくれ。
万人にわかりやすくしないと、会見の意味ねーだろ。 安倍「いわばですね、いわばまさにその中においてですね…」
野党「答えになっていません。日本語で話してください」
ネトウヨ「ヤトウガー!悪夢のミンス!!」 用語の意味が分からない→恥ずかしいという心理を利用して批判を封じる為 コロナクラスター・オーバーシュート・アウトブレイク!
というと、何か必殺技みたいだからな。 マグニチュードなんて使ってるとアホみたいですよって教えてやれ。 クラスターは物にも使う用語であり建築物を指せるから、使い分けたかった理由はわかる
コールセンターがクラスターになったは自然だけど、集団感染に置き換えると「コールセンターから集団感染が発生した」にしないと不自然になり、これだと若干ニュアンスが変わってしまう
まぁどうでもいい程度だが アクセラレーター → 一方通行
ぐらいパンチの効いたやつなんかある? >>929
アイアムボーンオブマイソードはうわぁ・・・て感じで見られてる ウチのバカ上司は炎上のことハレーション言ってるわ
炎上より長い単語になってて草 都市封鎖
感染爆発
感染症集団発生
超感染源
感染者集団
世界的大流行
英語の方が分かりやすいかもな。 Lockdownが封鎖であり、lock town ではない 感染爆発って料理アニメ見過ぎ
感染者数の爆発的増加と言え
感染が爆発するという日本語は文法も文脈も間違っている グローバルな観点からディスカッションしてリスクヘッジを〜
何を今更? って気がするがね。
そういう指摘は、10年か20年ぐらい前にやってほしかったわ。 >>16
マーセディーズ ベンツ
ポーシィ
クゥンタッシ シュートが外れてオーバーしてるんだ
これがわかりにくい? 翼くん「オーバシュート!」
若林くん「必ずロックダウンしてみせる!」 未だにアジェンダが気に入らない。ウチでは目次みたいな意味合いで使われてるけど、そうだっけと オーバーシュートは誤用だから感染爆発でいいだろ
だれだよこんな間違い広めたのは >>810
rotate こっちのRは母音付きなので発音する
center これだとRは発音されない
centre こっちの綴りになった(フランス語の綴りの影響もある) 工学畑の主人はオーバーシュートという言葉に違和感を感じると首をかしげてたな
制御屋的には増加していく値が「目標値」に対して「オーバーシュート」すると使うらしい
基準となる値が示されずにオーバーシュートって言われてるから、基準が想定感染者数なのか対応可能人数なのかよーわからん、と クラスターを集団感染…
どっちかというと感染集団のほうが日本語としては的確かと 日本語に不自由な奴ほど英語を使いたがる。相手全員に伝わらなければ発言者のオナニ、頭悪すぎる証拠。 俺英語話せるけど、オーバーシュートなんて単語使ったことない。聞いたこともなかった。ロックダウンは映画で聞いたことある。使ったことはない IT系だがカタカナ語を多用する奴はだいたい信用出来ない。 >>3
弱いから先に死ぬんだよなぁ。
特に犬種的に股関節弱いし。 大橋巨泉の、うちのワイフが・・・ガッハッハのイメージだよな
戦後、アメリカ的生活に憧れてた世代 いちいち横文字使うのは頭悪いとは思ってた
意識高い系の人間が出張ってんだろうな 医療系はふんだんに英語を使いたがる
頭よく見られたいという自己顕示だよ。文章構成力の方が余程重要なのに… 東京でドライブシュートしたから千葉埼玉でスカイラブハリケーンよ 河野は英語できるんだよな
確かYouTubeに動画が
あったはず >>1
まったくその通りな指摘。
カタカナ表現は間抜けにみえる。 >>11
チョンウヨ
→低能生ゴミ朝鮮ウンコ食いウヨク クラスターと聞くと、VMサーバ群か爆弾しか連想しない 。
とくに防衛省だと禁止兵器の名前だから言葉にすると無為にイライラするんだと思う >>13
ダブルシュートとか今描かれたら、主要キャラのアキレス腱壊れそう >>979
英語のダウンは、大抵はなにかを降ろす意味じゃなかったか。
シャットダウン 営業終了
ロックダウン 封鎖
シャットアウト 外に締め出す 「クラスターがおきた」
厚生省 感染者大量発生
防衛省 おきた?落とされたのか?
になるのかも。 >>10
無駄なカタカナ用語は一般人を煙に巻く意図を感じる
あるいは劣等感の裏返し クラスターの方が(爆発)を連想させるのに、今回はオーバーシュートの方が(爆発)でややこしいなw やたら流行りの横文字使いたがる風潮何とかしてくれ
理解してる奴少ないのにそれを理解しろとか
まずはお前らが理解させるべきなのに何言ってんだと 感染症の専門家は大衆宣伝の専門家というわけではないから、
国民としては実に分かりにくい話を
聞かされてる状態だ。 このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 13時間 5分 41秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。