X



【フランス語】leではなく「la COVID」 学術機関が女性名詞と裁定  [すらいむ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001すらいむ ★
垢版 |
2020/05/19(火) 19:35:39.92ID:mLtDvzFb9
フランス語の「COVID」は女性名詞、学術機関が裁定

 (CNN)COVID―19(新型コロナウイルス感染症)は「男性」なのか、「女性」なのか――。
 フランス人にとってこれは何カ月も前からの謎だった。
 つまり、文法上、定冠詞は男性名詞に付ける「ル(le)」と女性名詞に付ける「ラ(la)」のどちらを使うべきなのかが定まっていなかった。

 男性の定冠詞を使う人も増えていたものの、フランス語の保全を担う学術機関のアカデミー・フランセーズはこのほど、COVID―19を女性名詞とする見解を発表した。

 アカデミー・フランセーズは、フランス語を英語化などの脅威と見なした現象から守ることを目的とする機関で、名詞の性別を分類する役割も担っている。

 その機関が、国民が使うべきは「le COVID―19」ではなく、「la COVID―19」だと判断した。

(以下略、続きはソースでご確認下さい)

CNN.co.jp 2020年5月18日 18時0分
https://news.livedoor.com/article/detail/18278426/
0706不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 02:48:30.39ID:A5H6AWcw0
>>696
そうなんだー。
そもそもなんでそんなんつけるんかなと思うけど、
そんな決まりがあったのねー。
ありがとう。
0707不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 02:48:31.73ID:TzTued5b0
>>675
石原慎太郎さん発見
0708不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 02:50:14.12ID:gS9AjsJT0
>>698
語感だけみたいよ。
男女をイメージしてないって言ってた。
0709不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 02:51:28.66ID:aeWZ8pzz0
名詞に性別あるとかめんどくせえ
数の数え方も頭おかしいし
0710不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 02:55:38.34ID:tL+/Dh8p0
>>690
当時の宣教師の語学力をなめすぎ
0711不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:00:11.78ID:l0GIPFkz0
物体に性別を持たせるのは、アミニズムの感性
日本人と共通するものがある
0712不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:00:46.06ID:UNBDN+tY0
>>701
せいぜいその程度だとも言える
0713不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:01:40.47ID:UNBDN+tY0
そんなに悩むんなら、いっそ無冠詞でやれば?
0714不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:02:44.08ID:uoIPRjYJ0
>>688
昔フランス東部ではseptenteなどが普通の数え方で,
フランス東部ブルゴーニュを中心に,ベルギーからスイスを経てイタリア北部にまで
勢力を誇ったブルゴーニュ家があり,中世末に独特の文化圏を形成していた。
その残滓だな。ホイジンガ『中世の秋』は面白い本だよ。
0718不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:14:14.86ID:uoIPRjYJ0
>>701
昔DHローレンスの「死んだ男」(the dead man.キリストのこと)を
大学の教科書で使っているときに,福田恒存の訳を参考にしていたら
太陽の描写のところに,heが使われていて,
いきなり「彼」(=キリスト)が丘の向こうから出てきてビックリした。
誤訳だわな。太陽が丘の向こうから出てくる話だがな。
0720不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:22:38.85ID:uoIPRjYJ0
>>711
それはすごく正しい指摘。
印欧語は古くはバリバリの能格言語だった可能性が高い。
0721不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:24:19.61ID:pt9VOKJa0
>>503
おニューってお前何歳だよ
0722不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:24:43.35ID:E8dMJscN0
>>717
助数詞が鬼畜
0723不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:26:32.53ID:hMlSY85W0
名詞に女性男性 冠詞にも性別
ヨーロッパ諸語の文法は煩雑すぎる
0725不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:28:33.97ID:A5H6AWcw0
>>722
ああー。
めんどくさかったら全部'個'でw

そっかそれ使い分けるのと同じような感覚なのかな。
0726不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:29:36.58ID:ja92WYej0
日本語は名詞は男女ないけど、
話し言葉だと女言葉、男言葉あるよね
主語も色々あるし
たしかタイ語もそうらしい
0727不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:33:09.76ID:umk+1Yo20
ネットの映像メディアで実際にふつうに使われていたのは le covid-19 だったような気がする。
文法機関はどの国もしょうもないことを決めるな。
ドイツのエスツェット文字廃止もしかり。
0728不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:38:25.28ID:uoIPRjYJ0
>>698
>>708
人間は世界を理解しようとするときに手近のモデルを再利用する傾向がある。
そこで,男と女のいる家族をモデルにして世界理解を進めるわけだ。
興味があれば『言語と性』(ピエール・ギロー,白水社)が面白いよ。
0729不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:45:31.38ID:Nw3UY9NT0
いちいちこんなの決めてんのか
フランス人だけは綺麗な言語だと思ってるようだが
発音も汚いし数の数え方も変だし不便だこと
0730不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 03:56:16.72ID:TYIBZfRS0
le covid という言い方も2月頃には若干見られるっぽいな
ただほとんどはle corona virusという表記
どちらかに決めなきゃいけないがどちらかであるべき必然性もないから結局適当に決めるしかないね
0731不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 04:30:54.35ID:ZA4HrQwZ0
日本語ではです・ますみたいなもん
付けないと文が成り立たないから
文脈の性質上でただ変化するだけ
性別な意味合いはない
マリアとマリオは違うだろ
だいたい語尾で冠詞が決まる
0732不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 04:31:23.33ID:+612u7aC0
「性」と言うから誤解されているけれども、自然の性と文法の性(ジェンダー)は別のものだ
むしろ「陰陽」の分け方のほうが近い
実際に中国の文法用語では女性名刺を「陰名詞」、男性名詞を「陽名詞」と言っている
0733不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 04:38:16.04ID:/g6JYShY0
>>677
「男性」「女性」は別に性的対象を表す言葉じゃないのでゲイだのレズだのは関係ない
0734不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 04:41:51.99ID:WHV3gRlK0
昔 石原慎太郎「フランス語は数学に向かない言語」
あれから??年、シナウィルスが男性名詞か女性名詞か議論するフランス語って、、、
0736不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 04:49:37.05ID:umk+1Yo20
つかいま franceinfo で新型コロナのワクチンに関するSNS情報のファクトチェックの
コーナーやってたが、記者のしゃべりもキャプションももろ le covid-19 になってる。
0738不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 04:56:40.89ID:VlCnA+Dv0
くだらない言語ダナ
0741不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 06:57:49.72ID:f4u614Yr0
>>104
接頭辞「お」は和語の場合、「ご」は漢語の場合に用いられると言われているね。
0744不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 07:19:57.66ID:ltqYqqYWO
>>661
あ〜、性によって語末が変化するんだっけ!すっかり忘れてた。また勉強しようかなぁという気になったよ、ありがとう
0745不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 08:20:26.72ID:veKpHeu30
>>620
大学の第二外語で中国・ドイツ・フランスの三択だった。
いずれか必須なので、特に理由もなく全く適当に決めた。

映画は、パリ20区僕らのクラス ってのが良かった。
フランス語の国語教師がいろんな母国語を持つ子たちと向き合う話。

>>623
俺はスペイン語は全く知らないが、フランス語とは発音は全く違うみたいね。
文法は似ているだろうから、読み書きはすぐなじめると思う。

ちなみに、日本人にとってはスペイン語の母音が断然わかりやすいらしいらしい。

英仏西の関係はよく知らないけど、3つとも国連公用語に含まれているから、どっちもトップクラスに重要であるとは思う。


>>641
言う内容はそれでいいかも知れないが、問題は発音だったかもしれない。
唇に思いっきり力を入れて発音するのが仏語の特徴だから、そこが原因かも?

>>669
ごめん、わからない。
0747不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 09:07:39.44ID:7nFFjU400
>>746
兎は一羽、二羽
英語だとあまり男性名詞、女性名詞というのは気にしなくて良い
(船の記述でSheが出てくるくらい)
0749不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 09:34:58.67ID:u3JToHff0
どの言語も、母語話者にとってはあたりまえすぎることで、そうでない人にとっては
意味不明な常識ってのがあるんだねぇ。
0750不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 09:37:55.52ID:7nFFjU400
>>745
フランス語を選ぼうとしたら満員でドイツ語に変えられてしまった
理系学部でフランス語ニ外は少ない
0752不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 09:43:54.61ID:7nFFjU400
スペイン語、ポルトガル語はフランス語と同じラテン語系言語だが自分の姓に父方と母方の姓を両立させることはしない
0753不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 09:48:14.09ID:wk7+2qZV0
ラコビッド!ラコビッド!ラコビッド!ラコビッド!ラコビッド!
0754不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 10:19:07.17ID:+612u7aC0
男性名詞か女性名詞かの区別は綴りと発音で大体決まるが
COVIDという子音終わりの綴りは男性名詞を思わせ
しかし語末のDはおそらくちゃんと発音されるものだから
女性名詞のような印象を与えるのだろう
そこでどっちにするか迷う余地が生まれた
0755不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 11:26:09.80ID:9sz/B4pz0
スペイン語は屈指の高速言語らしい。でも文章としての意味全体を伝えるのに必要な時間は同じ。ゆっくり言語はベトナム語だって。
0756不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 11:44:43.64ID:zpuLguAF0
クラシックギターを持っているという理由で第二外国語はスペイン語を選択
結局ギターもスペイン語も成就せず
0759不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 12:44:06.10ID:OmK74KP/0
>>722
それは中国語も訳わからん位に一緒だぜ。
全部個、个でええやんとか思うけど。
0760不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 12:45:27.08ID:+612u7aC0
>>758
全然わかっていない
あんたが思っているよりずっと「は」と「が」は意味が違う
0761不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/20(水) 16:00:41.19ID:8P3yzkQj0
>>696
おいおい、そんな解説誰から聞いた?w
もし大学教員なら即刻クビやで。単なる冗談だった可能性もあるけど酷すぎ。
0768不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/21(木) 04:37:44.18ID:jpyshv/b0
>>767
お前が関心ないことはくだらないことなのか?
0769不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/21(木) 05:08:15.13ID:drNmUbLz0
>>1
劣等言語はこれだから困る
0770不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/21(木) 05:18:16.84ID:HaX/mpWo0
>>677
文法上同じグループを集めた区別というだけで、生物学上の性や社会的な性とは特に一致しない
古代からの歴史的背景があって男性女性中性と分けてるのが定着したが、
文法用語としては同じグループを区別できればいいから
A定食B定食でも松竹梅でも甲乙でも仮に変えたところで支障はないw
0771不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/21(木) 07:09:46.97ID:9I5AIn3L0
コロナの冠詞が決まっていなかったとは
0775不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/21(木) 11:24:04.10ID:UNz+oT+s0
マリオに対する女性名がマリアであり、ジョセフに対する女性名がジョセフィーナであるのだからコロナが女性名であることは明白
0776不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/21(木) 12:12:42.66ID:p3UMxCo20
>>770
性別の有る動物は自然性に文法的性が当然従う。
この大原則が有るのに
>文法上同じグループを集めた区別というだけで、生物学上の性や社会的な性とは特に一致しない
と何故言い切れるのか。
生物学的性と特に一致しないなら、父、息子、兄弟、おじ、甥などに相当する単語に女性名詞が有ったり、
母、娘、姉妹、おば、姪などに相当する単語に男性名詞が有っても良さそうだが無い。
男(雄)なら男性名詞、女(雌)なら女性名詞が普通だ。

ちなみにwomanの元の形はwifman(wif=wife+man)で男性名詞だが、
これはman(この場合は男でなくて人の意味)が男性名詞である以上、
その下位概念のwifmanも当然男性名詞に成る。

ドイツ語ではwifはdas Weibの形で女と言う意味になった。
wifの元々の意味は既婚女性が身に付けるヴェールのような物を指す言葉だったので
中性名詞なのだそうだ。
0778不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/21(木) 14:32:16.40ID:p3UMxCo20
>>777
膣というかle vaginが何故か男性名詞。
元々のラテン語はvagina
ちなみにラテン語に冠詞は無い。
冠詞が無くても概ね語尾で性が分かる。
一般的に-aで終わる単語は女性名詞。
(もちろん、例外も多く結構面倒)
この場合は普通に女性名詞。
イタリア語スペイン語も女性名詞でla vagina.
フランス語だけ男性名詞。
何でだろう?

ちなみに子宮はl'uterus←le uterus(スペイン語、el utero)
ラテン語はuterus.
-usは男性名詞によく有る語尾。
0779不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/21(木) 18:39:33.29ID:a5FxGJTw0
>>778
フランス女のあそこは締りが強くて「うっ、この締め付けはまるで男の手だ!」と思われたせいじゃないか?
0783不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/21(木) 20:24:22.64ID:Ait0jIKo0
>>769
何事も「違い」ではなく「優劣」で考えたがるお前は卑しい心の病気だ
昔は朝鮮人でそういう奴が多かったけど今は日本の若いやつもそうだな
0786不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 05:15:43.85ID:R6HP3AdU0
>>779
ラテン語からフランス語になる過程で性が変わる事がまま有る。
ラテン語では木の名前は概ね女性名詞。
これは実を付ける事から、子を産む→女性という発想から来ているという説が有る。
そして不思議な事に-usという如何にも男性名詞っぽい語尾を持つ。(理由は不明、言葉に理屈無し?)
例:松pinus,月桂樹laurus、桜cerasus
ひっかけ問題みたいなもんなので時代が経つと間違えて?一斉に男性名詞となってしまう。
松le pin月桂樹le laurier 桜le cerisier

男性名詞によくある-us中性名詞によくある-umの末尾の-sや-mは次第に発音されなくなり
-uとなり区別が付かなくなり、中性名詞は男性名詞と融合消滅。
-uは後にイタリア語やスペイン語では-oとなる。(フランス語では消滅。男性名詞は子音で終わる傾向に有る)
男otokoと言う単語についてイタリア人やスペイン人に「この単語の性別は?」
と尋ねたら恐らく男性と答えるだろう。何故ならoで終わっているから。

逆に女onnaは?と尋ねれば女性名詞と答えるだろう。-aという如何にも女性名詞っぽい
終わり方をしているから。
ラテン語で典型的な女性語尾は-a
(ただし-aで終わっていてもnauta水夫、poeta詩人、agricola農夫など職業を示す言葉は男性名詞。
もう勘弁してくれ)
例:femina(女)
これはイタリア語スペイン語ではそのまま-a,フランス語では-e(フランス語で女la femme)

もしかすると、vagina→vagineとなり何時しか-eが脱落してvaginになり
子音で終わっているから男性名詞じゃね?と男性名詞になったのかもしれない。
0788不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 17:46:57.29ID:S72fkFqF0
>>1
フェミが逆上するぞww
0789不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 17:49:18.65ID:S72fkFqF0
>>316
あれはLupin
リュパンって感じ。

ルパンなら Le Pen こそ、そのはずなんだが・・
(実際にはそうなってない)
0790不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 18:03:23.51ID:BzfYLwWVO
>>780
ああ韓国のことですね
0791不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 18:04:30.09ID:PEIy60pb0
laならla COVIDE
e付けなさい
0792不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 18:08:32.57ID:gv1nEzC90
もういい加減詞に性持たすのやめたら
0793不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 18:08:46.84ID:fHzUuM0e0
言葉は文化を反映する

むこうは男か女かの区別がとても重要
だから日本の昔話を翻訳するとき、日本は「うさぎさん」は最後まで「うさぎさん」だが
英語にする時はHeかSheか決めないと先へ進めない
ヨーロッパになると、モノまで男性名詞か女性名詞か区別する

一方、日本は年令による上下を重視
先輩・後輩などという言葉は英語にない
0794不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 18:09:29.84ID:7XwW6BAC0
なんで女性名詞と男性名詞あるの?
0795不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 18:11:48.27ID:tWvVz1IA0
ドイツ語にも男性名詞、女性名詞、中性名詞があるけどどうなのかね?
女性名詞ってのはフランス語だけかね??
0796不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 18:13:46.99ID:tWvVz1IA0
>>793
日本は東アジアの一部の、儒教文化圏だからね
0797不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 18:16:40.21ID:2HJNFBat0
形を単純化したら女でいいんじゃない
なのでフジサンケイのマークも女で
0798不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 18:17:56.18ID:R6HP3AdU0
>>789
東京創元社の本だとリュパン。
同社からリュパン全集やらリュパン文庫やらが出ている。
あと朝日新聞出版から出ている週刊朝百科世界の文学の
第16巻は三銃士/モンテ・クリスト伯/アルセーヌ・リュパン

多勢に無勢の少数派だが間違って定着した呼び方に抗う者も居る。
0801不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 19:02:46.45ID:wAJvkYO50
仏検3級受かったけど準二級となると一気に高い壁がある、来年には受かりたいな
0802不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 19:04:18.63ID:tWvVz1IA0
>>799
男性名詞か。
0803不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 19:08:18.45ID:rAwhOCsX0
ころ菜

どう考えても女性名詞
0804不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 19:09:27.60ID:UR9qDLqs0
これは女性差別にはならないのか?
0805不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/22(金) 19:34:22.04ID:BQs5j/JF0
dで終わる名詞は男性っぽい感じがある
le fond (奥), le chaud (暑さ), le froid (寒さ)
のように形容詞の男性形に由来する名詞がある
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況