「埒が明かぬ」→「あかぬ」→「あかん」(大阪弁)「あきまへん」

埒が明かない(現代語)明きません

語源からここまで解離してしかも独自の語尾変化が出てきたら
発音が違う英語方言のレベルじゃなくて
ラテン語方言のイタリア語とスペイン語くらい離れてるだろ