【日本語文化】外国人が驚いた会議風景「アカン!」「オラン!」方言、習ってないし… [みなみ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2020年5月23日 7時0分
https://news.livedoor.com/article/detail/18302662/
「グローバル化」を目指し、海外から外国人をリクルートしてくる企業が増えました。就職のため初めて来日した外国人には、日本のビジネスシーンに驚くことがたくさんあるようです。方言が飛び交う会議で「それはアカン」と言われ、赤い物を差し出したら再び「アカン!」。電車では、同じ過ぎるスーツに「制服か!」とおののく。
以下ソースで >>2
東京だが
「しねばいい」(死ねばばいいよ)
って言うと他所の人に引かれるな まぁそのために学校で標準語習ってきたんだから使えとしか >>274
英語で支障なく質疑応答できるレベルになるまでに、どれだけ時間がかかるのか調査すべきかもしれない あるサイトで最近読んだ話
都内のホテルである外国人観光客がタクシーを頼んだら、聞いていたよりも少し高かかったので
翻訳アプリでレシートを見ると「ゲイシャプライス」と表示され、びっくりしたという
自分も最初「ゲイシャプライス」がなんのことか理解できなかったが、「迎車料金」だと知り大笑い
芸者がいるわけじゃないのに「ゲイシャプライス」取られたら、外国人はびっくりするわけだ >>277
アラフォーでスペイン語始めたけど、だいたい片言で意思の伝達が
できるようになるまで150時間
スパロボとかそれなりに大作のRPG1作クリアするくらいの時間かな? >>281
ペルーを観光してたら道端の土産物売りが
「ヤスイ!ヤスイ!シマムラプライス!」
とか言ってて吹いた >>49
イントネーションが真逆の関西訛りよりは1000倍分かりやすい >>282
英語で支障なく質疑応答できるレベルになるまでに、どれだけ時間がかかりそう? >>30
「これ知ってます?」
「あー、これ!何々するアレやんかぁ!知らんけど。」
これが正解。 関東弁は単語もイントネーションも一番標準語に近いのは確かだからな。ちょっと丁寧に話せばすべてのシチュエーションで通じる >>287
モンハン?けっこうやってるよ、って言えるくらいの時間をかければ、かなあ…
すっごいピンキリ出そうな言い方だけど
相手が英語スキルもっててかつ合わせてくれるんだったら短めで済む? 英語=イングランド語なのだから其の中心地たるロンドンが標準語
それ以外は全部糞田舎訛り >>290
え?
外国人に通用しないから国際都市競争で惨敗したんだろ? >>291
ごめん、よく分からないから、およそでもいいから数値で伝えてもらえる? >>262
はよ(早く)しねー(しなさい)だからな
別に不思議でも何でもない >>294
下らない事を言ってる暇があれば
英語を勉強しなさい
世界では英語を話せないのは白痴と同じ >>295
ちなみに
方言だと思われてる「はよ」を丁寧に言うと
「お「はよ」う」になる >>294
200から300時間くらい?ただ、ホントに1から勉強を始めた人間同士で話す
場合と片方の人がすでに上級者で片言の英語相手でも合わせてくれる場合
とで必要なレベルは全然違ってくるから一概には言えない >>297
東京はシンガポール香港どころか
上海ソウルにも抜かれそうなですが >>296
白痴でないのなら、話の流れから英語よりも必要なことを読み取った方が良いのかもしれない 方言なんかどこでもあるだろ
アメリカの南部なんか訛りすごいぞ
綺麗な英語しか知らない奴は聞き取れないだろう >>301
現代社会において英語は必須
英語より重要な事は存在しない >>264
止せって方言なの?
関西や九州の人も使ってたけど >>305
関東人が多用する言葉だね
女性なら素敵の多用も関東風 >>47
まあまあ。笑って流してやろうや。
関東人、豚肉のカレーなんか食ってる土人だしw 同僚「まーたあいつの所でトラブルだよ。どうする?」
くまモンガール「うっちょきなっせ。アゴばっかしばい」
くぅぅぅぅぅぅぅ可愛いぜ俺と一緒にならないかwww >>1
ソース読んだら笑ったw
この人は優秀な人だな
日本語学校の先生は何でスーツの色の認識を
そう覚えたのか >>309
悪いけど関西人が好んで食べるというビフカツは美味いと思ったことが
いちども無い。
安い牛肉だと筋張ってて固くてゴム食ってるようになるし高い肉だったら
普通にステーキとかにしようよって話になるしで。
あと、つけ麺も美味しいと思ったことが無い…(ラーメンは好き) >>307
日本語覚えて日本で働く外国人とか
例外中の例外で標準語マウントとかバカらしい お気に入りの歌 一人聞いてみんねん
オリビアは寂しい心 慰めてくれまんねん
ジャスミンティーは 眠り誘う薬やん
わしらしく一日を終えたいこんな夜
出会った頃はこんな日がくるとは思わんかったっちゅうねん
ま まけ・・・なんやこれ読めへん
ちゃうわ 済んだっちゅの
時を重ねただけやがな
疲れ果てたおんどれ
わしの幻を愛しとったんかえ (関西語バージョン) >>312
つけ麺って、イゲブグロとかいう東のド田舎の食い物だろ?
まあ、上方はつけめんも美味しいけど。 >>316
大阪に四ヶ月だけ住んだことあるけどラーメンは不味いと思った。
いわゆる粉ものとか串カツとかは好きだったけど。ただたこ焼きは
おやつには重すぎるし食事にはならないしで中途半端だとも思う。
学生さんとかだとオヤツにちょうどいいんだろうけど
あと名物カレーとか言うのも食べてはみたけど…
>>317
アルプス? >>145
済まねえカタロニア語はさっぱりなんだけど
FCバルセロナの選手名とか地理的に
フランス語っぽい気がする >>253
ちん毛ちん毛言ってんのか
韓国人はおかしいな 関西で豚のカレーなんか出したら笑われて子供が恥かくよね。
ビーフカレーなら全国的に通じる。
どちらが上かは明白w >>324
わるいけどぐちゃぐちゃにカレーとごはんをかき混ぜた上に生卵
のっけた物体を「名物カレーです」って言ってる時点で… >>266
エリザベスはんが現役だからクイーンズイングリッシュであってる
エリザベスが往生するか引退して、チャールズになるか
もしくはチャールズもいい年なのでカーチャンより先にくたばっていきなり孫の若ハゲが即位になるかはわからんけど
男の王様になったときにはキングスイングリッシュになる見込み >>326
そうであってほしいけど、しかし結果として大阪以外の日本中の
人間から「大阪人はああいうカレーを喜んで食べる」って印象が
広まっちゃうワケで >>323
チン毛をプッチンして作るからプッチンゲ >>328
大阪人がアレを喜んで食べるならそこかしこにフォロワー店ができてるわけじゃん
でも俺の知る限りああいうスタイルの店は自由軒だけじゃん
いやひょっとしたら俺が知らないだけであるのかもしれないけど >>326
地元でも愛されてるわヴォケカス
センス無い関東人におもねるなクズ >>30
「知らん」で返すやつには「お前、知ってるか?」でいいんじゃないか?たぶんそこは気にならない育ちだよ 俺は東京生まれでリアルで聞く関西弁は大嫌いだったが、大阪出身のめっちゃかわいい女を好きになってからその子の関西弁に萌えまくり。
人によるわ >>61
「早くしねえ」
文字だけだとアレかもだけど
「早くタヒね」
の意味の時と
「早くしなさい」
の時とで、イントネーションが全く一緒なんだよね…
そして、昔のヤクザのイメージがある広島より、岡山の方が口調きつめ >>156
いや、いたって順当
あなたが、20才女性だったとする
迷子になってる男児に声かけるときに
どうする?
「あんた」とも言えず、「おい少年」
とも言えない
「僕、どうしたの?」と普通声かける
あなたが30の男だとする
30位の男が、道が分からんでウロウロしてるとする。
「おい、オッサン」とか「あんた、どうしたの?」とか、声かけられん
「自分、どこ行くつもりなんや?」と
声かけるのが自然 >>321
単語はフランス語と同じ語源のものも多いね。 飲み会終わった後にだいてやるっていうとセクハラって言われるんですが >>344 >.321
ラテン語の方言(俗ラテン語)が全部元になってるけど、
イタリア語とフランス・スペイン語の共通先祖がまず別れ、
フランス語の先祖グループからフランス語・カタルーニャ語が生まれ、
スペイン語の先祖グループからスペイン語・ポルトガル語が生まれてるので
実際どちらかというと言葉そのものはフランス語の方が近い >>17
学校で標準語を習わないから方言しか話せないんだぞ
教科書を読むときは学校専用の特殊な方言を使うんだ
その言葉を関西人は標準語だと思っている >>343
前に会談を駆け下りてあわてて電車に乗ろうとする女の子(たぶん中学生)が
走ってる最中に財布を落っことした。
その財布をひっつかんで追っかけながら、その女の子をなんて呼べばいいのか
マジでわからなかったな。
結局その子は電車に乗れたけど自分は財布を渡せず、扉越しにジェスチャーで
上の階(=駅員のいる事務室)に財布を預けておくと表現するしかできなかった
けれど 汽車は闇を抜けて光の海へ
夢が散らばる無限の宇宙やん
星の架け橋渡ったろやないけ
人は誰でも幸せ探す旅人みたいなもん
希望の星に巡り合うまで歩き続けるやろなぁ
たぶんいつかはおんどれも出会うやろ青い小鳥に 知らんけど >>44
モノが散らかっている現場で「じゃーなる!」って怒号をよく耳にしたけど、意味は「邪魔になる!」(じゃー=邪魔に)の訛りだった
ジャーナルを連呼されても意味が分からないと感じたら違ってた 「そいだばまねんでねが」(それでは駄目じゃないか)
「なしてだば、いいでばな」(なぜだ、いいだろう)
まあ…余所者には難しいだろうな…津軽弁。 グローバル企業でそれぞれの国のアクセントや言い回しで使用される英語を、それは方言だから駄目だなんてなると思ってんのか
多様性の逆いってんじゃねーか馬鹿が >>1
ヒソヒソ( ゚д゚)下品よねぇ関西弁て(゚д゚ )ネェ >>342
はよしねえやー
博多弁でいうところの「はよしない」と同じ?
「早くしなよ」的なことかな?
ふつうにわかります
で、「な」の部分を「ねえ」と発音してるせいで
たまたま「早く死ねと」同音異義語になってるんだよね
そこが面白いんですか?
そこで笑えばいいんですか?
でも、言葉が汚いということとは違うと思う 関西に転勤した時、朝のニュース番組のアナウンサーが気軽に関西弁使うので驚いたが、どこの地域もローカルはたいてい地元の方言使うらしいな
そりゃそうだよな >>1
416 大学への名無しさん[] 2019/12/07(土) 07:08:00.24 ID:Nx7TEfLT0
https://news.livedoor.com/article/detail/17435623/
>現時点での“正しい日本語”に過ぎないのです。例えば『愛嬌(相手に好感を与え、親しみをさそう振る舞い)』は、古典の時代では“可愛らしく、優しい魅力。深く優しい思いやり”という意味。
ごめん、上のリンク先のこれ
二つの説明読んでて同じものが思い浮かぶんだけどこれ時代によって意味が変わった例として適切なの?
417 大学への名無しさん[sage] 2019/12/07(土) 07:29:20.22 ID:ugfkuzlk0
そりゃ優しい魅力や思いやりがあれば好感や親しみを与える態度になるだろう。
明らかに同じ物を違った角度や切り口から説明しているだけだが、読解力がないと違う事を言っている様に見えるんだろうな。
418 大学への名無しさん[] 2019/12/07(土) 09:35:24.81 ID:rI5kmoiO0
記述式テストの採点者がいないって無理もないね
419 大学への名無しさん[] 2019/12/07(土) 10:26:41.70 ID:Nx7TEfLT0
>メディア研究家で、海外の大学やホテルで日本語教師のボランティア経験もある衣輪晋一氏
ふむふむ
61 名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMe7-13j1)[sage] 2020/05/23(土) 20:36:58.52 ID:YR169HS/M
辞書の説明は各社独自に工夫しているから、本によって全然違う説明になっている場合もあるね
>『愛嬌(相手に好感を与え、親しみをさそう振る舞い)』
>“可愛らしく、優しい魅力。深く優しい思いやり”
この程度の差だと、「国語辞典と古語辞典で調べた昔と今の意味の違い」というより
「国語辞典と古語辞典の説明文を書いた人のセンスの違い」くらいの物かもしれない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています