【朝日新聞】村上春樹のフランス紙記事の翻訳が間違ってると書いた記者から日本語で訂正を要求される [みつを★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【朝日新聞】村上春樹のフランス紙記事の翻訳が間違ってると書いた記者から日本語で訂正を要求される
2020/12/23
リベラシオン紙記者カリン・ニシムラ氏
https://twitter.com/karyn_nishi/status/1341511385922981888?s=21
見出しは正しくない。村上さんはこういう風に言ってない。「」は使えない。直してくれませんか? @asahi
村上春樹氏「日本の首相、批判に批判投げ返す」 仏紙に
https://www.asahi.com/articles/ASNDQ3GRFNDQUHBI003.html
https://twitter.com/karyn_nishi/status/1341522546949148672?s=21
リベラシオン紙の記事は私が書いた記事なので、お願いします @asahi @asahi_kokusai
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) >「」は使えない。直してくれませんか?
つまりこういうこと?
◯ 村上春樹氏「日本の首相、批判に批判投げ返す」 仏紙に
× 村上春樹氏 日本の首相、批判に批判投げ返す 仏紙に 村上春樹氏「日本の首相、批判に批判投げ返す」
>「批判を受けたら(それには応えず)別の批判を投げ返している。方法として恥ずべきこと。
>日本の首相さえそうやってふるまっている」と嘆き、
>「自分の中に何をもっているのか、明確に説明しなければいけない」と注文した。
ミスリードってやつか 元のフランス語の新聞記事のタイトル
村上春樹氏「文学だけでは十分ではない」
↓
朝日新聞による翻訳
村上春樹氏「日本の首相、批判に批判投げ返す」仏紙に 日本語が読み書きできれば、記者なんて誰でもつとまると思うだろ?
このスレ見ればそうじゃないことがよくわかる リベラシオン誌は朝日新聞というものを理解してない、
日本国民なら朝日毎日新聞はまっとうなフェイクメディアと思ってる それには応えず、なんて勝手に追加すんなよって事じゃね?
そもそも朝日が勝手にそう思っただけで批判に答えつつ批判返しもする、って意味だったかも知れないしね 読売新聞が安倍真理教の機関紙であることは常識だけど
それがどうしたの? 日本共産党の機関紙っていうことを、リベラシオンは理解してない。 苺畑・ジョー州司法委員会・選挙結果承認取り消しを提起、ゾナやウィスでも同様の動き。これを報道しないダマスゴミは異常である。
さっきも書いたが、ここまでの動きがあってバイデンが立候補を辞退しないのも異常なら、民主党幹部が逮捕されないのも異常なら、相変わらず不正が無かったかのように報じるダマスゴミも異常で、もうトランプの悪足掻きという段階ではなく、大掛かりな不正があった選挙をどうするのか道筋を決める段階で、トランプの大逆転なるかみたいな報じ方も異常である。 >>22
どっちもわからんからフランス語の原文貼ってくれよ そもそもリベラシオン紙の記事を引用して記事を書こうというのに
なぜ記者当人に書いた内容に齟齬がないか確認取らないの?
朝日はよその国のメディアの内容引用するのは自由にやっていい事になってるの? わざと意味がわかりにくいスレタイにするとどういう事だろうと開いてレスして貰える これはいつものパヨクのやり方で、日本特派員協会でつるし上げろ。 >>33
あの暗号としか思えないフランス語がわかるのかッ!! そんなこと言ってない ってやつやろ
朝日新聞は朝鮮人みたいなことやってんねえ こんなに日本語が得意なのに朝日新聞がどういう会社なのか知らなかったのかな? マジでスレタイの意味が分からんのだが
どういうことだ? 典型的なこたつ記事で、村上春樹本人に確認してないんだろ アカが書き、やくざが売って、バカが読む、朝日新聞は永遠です。 >>1
日本の首相、批判に批判投げ返す
対案を出せって言っておけば許される アサヒの記者の心に響いたのが、村上氏の一連の発言の中の安倍氏に言及した点だけだったってことでしょ
文章を書くことを生業とする人の心がけなきゃならないかととか、アサヒの記者にはまったく響かなかったってことだ
何故ならアサヒの記者は気に入らない人を扱き下ろすのが生業で、文章をきちんと書くことに拘ってるわけではないからね はいはい、ソースロンダリングね
偽旗作戦から始まる文通カクサンとか、きょうび流行んないよ 殺してしまおう…何度も考えたALS(アヌス)介護「愛で解決は」 まあ5ちゃんでもスレタイ詐欺は横行しとるし朝日新聞が匿名掲示板と同レベルって事やな >>27
どういう人かなと思ったら何度か見たことのある人だったわ
この人もかなり左に偏ってる
長年日本にいてジャーナリスト、記者やってるんだから朝日がどういう新聞社か十分承知だろうし
指摘すればちゃんと訂正してくれると思ってるから指摘するわけでしょう フランス紙の記事を朝日新聞が日本版で掲載するときに見出しを変更した
元記事の記者が朝日新聞を見てその見出しはおかしいって抗議した
こういう話か? よくもまー
何度も何度も
捏造
嘘八百
吠えれるモンダ
お前さんら
頭大丈夫かよ
なー
偉そうにアホが気持ち悪い言葉
並べて
吠えてる
お前ら
日本人じゃねーだろ >>7
ニュー速はこればっかりだよね
意味の分からなさで釣って
スレを開かせてるんじゃないかと思うくらい
見出しをまとめられない頭の記者ばかり スレ建てたアホバカゆとりが一番日本語を分かってない件。 フランス語の記事なんか誰も原文読まんやろの精神で捏造 やっぱりフランスのリベラルは
日本よりもまともだな。
日本のリベラルはどうしてあんなにおかしいの? フランスの新聞記事を改竄して掲載したってことか、なんたる破廉恥な… >>65
じゃないかね
「」は引用する時に使うから
実際言ってもない事をあたかも引用したかのように「」でくくるなカス
って仏紙は言いたいのでしょう フランス人記者「おいアカヒ、日本の首相、批判に批判投げ返すとか書いてねーわ訂正しろ」
また妄想記事書いたんかアカヒ この西村カリンって言うフランス人もヤバイ左翼だからな
日本叩きばっかしてる 何言ってるかよくわからんが村上春樹の本は全て捨てた Karyn NISHIMURA
@karyn_nishi
この見出しはまさに村上さんがインタビューで批判した
「SNS的な文章、SNS的な発信方法」だと言える。 インタビューで
「批判を受けたら(それには応えず)別の批判を投げ返している。方法として恥ずべきこと。日本の首相さえそうやってふるまっている」
って村上が話したことを
「日本の首相、批判に批判投げ返す」
と朝日が「」つけて見出しにしたことに抗議してるらしいな Karyn NISHIMURA
@karyn_nishi
逆に、リベラシオン紙の出だしは、
新しい秩序を作るために「文学でも足りない」
という意味です。
フランス語でインタビューの長さは1万字です。 外信キャップが許したんだろ、目標は内閣打倒。
週刊新潮よりひどい捏造・・・・週刊新潮に謝る >>83
そんな人にまで訂正を求められる始末
発言の捏造に右左は関係ないでしょう >>87
それもあるけど、1万字のインタビューのうちごく一部を切り取って見出しにまでする報じ方の
問題もあるんじゃないの >見出しを直して欲しい。
朝日新聞の記事は間違いもあるし、リベラシオン紙に掲載された村上さんのロングインタビューを
全く反映しないと思うから、インタビューした記者として怒りを感じている。
嘘、捏造、文章の端々を抜き出して組み合わせ本来の趣旨とは全く違う内容に変更する印象操作
朝日のやり口なんてみな食傷になるほど知りぬいてるからもう誰もあの売国糞新聞なんか信用してねえよ(笑) >>92
それが朝日新聞社の記事ですから
ね?無価値でしょ? >>1
いいんだよ
朝日の整理部担当のアタマの中では、そう言ったことになってんだから
人のアタマの中身にまでいちいちケチつけんなよ やっぱりアカヒか
慰安婦捏造や珊瑚礁事件から何にも変わっていないな >>92
そうだね。全ての内容を聞いてみないとわからんね
朝日は意図的に村上は反政府ってのを作りたかったんだろうけど >>1
リン・ニシムラ氏が、村上春樹にインタビューした。
それを朝日の疋田多揚が翻訳して記事に書いた。
「批判を受けたら(それには応えず)別の批判を投げ返している。方法として恥ずべきこと。
日本の首相さえそうやってふるまっている」と嘆き、
↑この部分から
村上春樹氏「日本の首相、批判に批判投げ返す」 仏紙に
という題をつけた。
それを見た、カリン・ニシムラ氏
見出しは正しくない。村上さんはこういう風に言ってない。「」は使えない。
さっぱりわからん(´・ω・`) ???
日本語の記事だと言ってるとも読み取れるけど、記事自体誤訳してんの? 間違うにしても毎回必ず絶対に何があろうと日本をディスるように間違えるニダ スレタイの意味がわからんやつはアスペか池沼だろ。
確かに意味のとり方によっては4通りくらいの文脈になるが、
たかが4通りだし、そこから最適な意味を推察しろよ。 これ完全に朝日新聞による捏造でしょ。村上さんも訂正を求めるべき。 日本人は、西洋から批判される”ガイアツ”に弱い
名前の知れた人の言質引用による信憑性の表面形成
攻撃しているのは私ではなく、あくまで外部の第三者あると見せかける
引用・切り取りは編集権です(キリッ >>78
朝日新聞記者にしろ
NHK記者にしろ
「取材の編集権は最終的にウチにある」
ってスタンスはなかなか崩さない
だから
素材を自分がどう料理しようと勝手だろ
って解釈の延長線上に今回の問題がある
朝日やNHKの記者が甘い言葉で近づいてきて
調子こいてベラベラ喋ってたら
実際の報道は取材された側の意図とは正反対だったって事例が跡を絶たない 日本や日本の首相は素晴らしいという間違い報道をしないのか?
朝日新聞は >>95
そりゃ俺らから見たら当然無価値だよ
さんざん捏造報道ばっかり見せられて、いまさら何を信じろというのか
つい数日前も捏造写真を真正のものみたいにうれしげにSNSに載せてたよな 村上春樹「そうですね、なんといいますか…」
朝日新聞「村上春樹!フランスのインタビューで『そうですね』と答える!」
これならギリギリ許された 朝日の記者って朝鮮人みたいなことをやるな
あ、朝日の記者は朝鮮人か >>99
そうね
この記者は>>85のようにも言ってるので、まさに
印象操作丸出しの見出しの付け方とか、発信方法についての
疑問だと思う >>108
間違った報道をするんじゃなく意図的に一部の報道だけ間違えるんだよ 軍艦島捏造報道があったばかりになのに、先日のフェイクニュース特番、
NHKはまったく反省してない自分たちはいつも正しいというスタンス。 「」があろうが無かろうが
“村上春樹の主張”と受け取られることには違いない
で、何を慌ててるのかねって思うんだけど
朝日新聞は村上さんから訴えられそうな偏向記事を書いてるってことかい? 最近またマスゴミが調子こいてるな
民主党政権誕生前夜を思い出す >>36
おそらく
「大朝日様におんどれの駄文を引用掲載してやってんだから有難くそのままを受け容れよ」
という姿勢なんでしょうな♪
御意見伺っておいてそのまんま報道流して謝礼も払わず引用元も提示せずってのはアサヒに限らず在京大手マスメディアの慣例だそうなw
「K.Y.って誰だ」みたいに問題化したら引用元に全責任擦り付けるんかねえ... 恣意的だけど、伝えたい事だけ自分なりのメッセージにするのが
自称ジャーナリストだからね。訂正とか謝罪よりも禁転載にしたほうが良い。 >>100
「」を使うのは日本くらいだからというのはなんとなくわかるけど、文章的に何が言いたいのかわからんね 朝日は日本語じゃ理解できない
そこはハングルで書かないと 引用に「」つけ忘れたら大変なことになるけど逆もしかりなんだな。 首相だけがそうだと言うのではなく、社会全体そうなって来ている(主にSNS)という主張
朝日はどう振る舞うか 厳密には「」は引用だからな
でも日本の散文では「」を強調で使うこともある
朝日の逃げどころはここだろうな
あくまで強調であり引用ではないと
もう言い訳してるの? 日本軍は南京で40万の中国人を殺したと主張してる村上さんか >>7
今スレ立ててんのは日本語ネイティブじゃないナリスマシだらけだもんな >>85
ここが真理なんだろうが朝日は気づけるかな
角度とか言ってごまかすか つまり、いつものように朝日の記者がフェイクニュースを創作したってこと? 朝日新聞の翻訳機は本当に優れものだね 全ての言語を翻訳出来るし・・・
特に日本語を翻訳する能力はずば抜けている 単純にそのような発言は無い、ト書きの中は嘘だって事だろ >>139
強調の「」であって引用の「」ではないとか言い訳すると予想している >>135
「角度とか」って
懐かしのコピペかと思った ふらんすじん「日本の首相、批判に批判投げ返す、とは村上言ってなかったで!撤回してや!」 よくわからんから
フランス語なら得意なひろゆきに訳してもらおう >>143
朝日以外の新聞はフランスで相手にしてもらえないw 記事の一部を切り取って、日本の首相の話にしていると言ういつも朝日が
やっている手法に対し、元記事の著者からクレームがついたと言う話。
確信犯だからね。 >>22
元タイトルからは作家として「パンのみにて生きるにあらず、されど…」という葛藤が窺われるな
まあ文学にはデカメロンとかカンタベリー物語とか疫病下の世界で物語を楽しむものもあるが
現実はなかなかハードだからな
朝日はしんどけ >>127
ものの例えとして首相ですら、って言ったらさも政権批判みたいな書き方を朝日がしたからソースの記者が違うよ直してって状況なのか
国語のテスト的に0点かな 一度海外で泳がせてロンダリングする手法やめればいいのに。
日本人は舶来品にはめっぽうよわいからな。 >>1
Karyn NISHIMURA
@karyn_nishi
55分
見出しを直して欲しい。
朝日新聞の記事は間違いもあるし、リベラシオン紙に掲載された村上さんのロングインタビューを全く反映しないと思うから、インタビューした記者として怒りを感じている。
@asahi #村上春樹
ああ、つまり私が書いた記事なのにそれを載せた翻訳が間違ってるから訂正しろと言ってるわけだね 日本のメディアが載せる海外記事って元記事の方を読むと翻訳めちゃくちゃだったりとかザラだからな
〇〇紙によるとこうだと言いながら実は元記事の結論を完全に無視したほとんど創作に近いような記事すらある
そしてそれをバレるのを嫌うのか海外メディアの間ではあたりまえのエチケットとして定着してる元記事へのリンクを絶対に貼ろうとしない >>152
実際に、もし「見出しを付けよう」みたいな新傾向問題でこれだったら0点だよね 「」使うと、本人がその通りに言ってるみたいだから「」使わないでって意味じゃね?
村上が言った内容としては間違えていないけど、「」内の様には言ってないって事でしょ そういや昔のエッセイかなんかで
フランス語で小説は読めるが話せないと言ってたな村上春樹
本人はフランス語の元記事も朝日の記事も両方読めるわけだ
終わったな朝日 >>22
すごいねえ
いまだにフランス人は日本の新聞読まないから
テキトーでいいとか思ってそうww 村上春樹はリベラルだから内容的にはそういうことを言ってもおかしくないけどな
最近、こういうのが多いけど、指摘しても、どこがどう違うと言わないので、どっちが正しいか分らない 日本の報道はいつもそうだろ
作家やアーティストの一言を切り取って見出しに持ってくる >>161
横だけど 見出しはタイトルじゃないからね 見出し≠タイトル だから朝日がタイトルを改ざんしたという批判は
少なくとも間違っている >>162
内容的に一作家が自分の意見として
いうのは良いが
変な見出しはダメだろ
見出しは最も強いのだから なんかハッとしたけどもしかして翻訳された記事までは本人や身内がチェックするってないのかな
だたしたら随分危険だよな 要約の仕方が気に食わないということか
要約による引用はある程度は認められてるんで
裁判なら朝日は無罪だろう。
左翼どうしで潰し合いも悪くない >>165
朝日の記事を読む限り、そう言ってそうだけどね そこが主眼でないにしても、そう言っていたら、この見出しが間違っているとは言えない
まあ、フランス紙の記者は村上はそうは言ってないと言っているけどね
俺はフランス語が分らないので原文を見ても判断しようがないが 小説家って有名になったら
専門家みたいなノリで新聞に寄稿するよな。
しかも、それが採用されて紙面を飾る。
これって何でなの?
NARUTOやワンパンマンの作者が同じことをしたとして
ちゃんと紙面に載せてくれるんか? >>158
違うよ
そんなレベルではない
> 見出しを直して欲しい。朝日新聞の記事は間違いもあるし、
> リベラシオン紙に掲載された村上さんのロングインタビューを全く反映しないと思うから、
> インタビューした記者として怒りを感じている。
だから
> リベラシオン紙の記事は私が書いた記事なので、お願いします
ってこと ただ上で誰かが書いていたが 「」は引用を意味するから できる限り一言一句正確でないといけない
これは元朝日新聞記者の本多勝一も言っていた 「」を使っているのに勝手に言葉を変える人が多いと批判していた シカト決め込むのを阻止するところから
入らなければならない アカヒは昔から「捏造上等」だからね。下記は小説家 高千穂遙(「ダーティペア」等の原作者)の公式サイトの昔の日記より
http://www.takachiho-haruka.com/koujitu/koujitu05_01.htm
(略)30年以上前のことである。わたしは当時、朝日新聞の読者であった。
ある日の朝刊に、わたしが親しくしていただいていた某漫画家(※)のコメントが掲載されていた。(※ 永井豪)
その内容を読み、わたしは驚愕した。とてもじゃないが、その漫画家が言うような言葉ではなかったからである。(略)漫画家の仕事場に着くと、かれは硬い表情で、わたしを迎えてくれた。
新聞のコメントについて尋ねたところ、「でたらめだよ。あの記事は」と即座に言い、
「朝日の記者が電話をかけてきて、『これこれに関して、あなたは古臭い因習だと思ってますよね』と訊いてきたので、『そんなことはない。ぼくは、それはいいことで、美談だと思っている』とはっきり答えた。
なのに、新聞には正反対のことが書かれている。これはひどい。だから、さっきマネージャーに抗議をしてもらった」
(略)「記者はコメントをねじ曲げたことを認めたよ」と漫画家は答えた。
「じゃあ、訂正が載るんですか?」「それが、だめなんだ」漫画家は言った。「記者が言いきったよ。『誤りは認めるが、朝日は訂正を載せません』と」
「そんな馬鹿な!」とわたしは叫んだ。だが、それは事実だった。朝日は訂正を載せなかった。 >>181
上でも書いたが タイトル≠見出し 「文学だけでは物足りない」はタイトル 「日本の首相、批判に批判投げ返す」は見出し >>178
つーか大元のインタビューは日本語で行なわれてても紙面に載ってるのは仏語訳されたものでしょ
大元入手すれば正確だろうが、日本語に再翻訳したのが元の発言と同一は無理なのが自明ですし とある推理小説で犯人は自分では手を下さず
殺したい人間の友人が憎しみを抱くように悪意のある情報を聞かせて
そいつに殺させるってのがあったけど
朝日のやってる事ってまさにそれだよな >>186
村上が首相に言及して批判してなければ捏造で完全に記者の責任問題だけど村上はリベラルということを考えれば
そう言う発言をした可能性が高い >>184
どっちも記事の先頭にあるから同じもの。
そんな言い訳通用しないな。 朝日新聞は日本語苦手な特ア記者で構成されてるんだろうな >>188
言い訳ではない 違うものは違うもの 滅茶苦茶を言うね >>188
御免 訂正する 見出し≒タイトルだな ただし、朝日の見出しが改ざんだとは思わない
この部分を見て、フランス紙のタイトルがそうであると誤解する可能性はないからね 朝日新聞は廃刊だな
歪んだ思想を元に記事を構成し、校正をしたとは思えないほどの失態を生み出す
新聞の矜持である公正さは皆無であり、この体たらくは後世に汚名を残すのみ
もはや更生の余地なしなので廃刊するといい
Q:なんかい、こうせいとつかったでしょうか ふりがなをふってこたえなさい 各10点 ビートルズのノルウェイの森 は ノルウェイの材木の間違い。 村上春樹が朝日の見出しと同じような内容の発言をしていなければ捏造で決着
言っていたとするなら問題はない ただ「」の使い方には問題がある気がするけどな >>193
いやいや。。。
記事のタイトル勝手に変えちゃダメだろw
しかも記事書いた人に許可も取らずに。
ありえない捏造だよ。 https://www.asahi.com/articles/ASNDQ3GRFNDQUHBI003.html
朝日の記事見ると執筆者は、( パ リ = 疋 田 多 揚 )になってるなw
たぶん、このリベラシオンのインタビュー記事を書いたのが、
漫画家のジャンポール西の嫁さんで日本在住フランス人ジャーナリストの
カレンさんだと気がつかなくて、テキトーに出汁にしてウソパヨ書いても
気がついて文句言う奴ぁいねーだろw、とタカをくくってたと思われ
日本人の多数が朝日記者を不審視してる現在も、このワキの甘さ・・・
そりゃあ、中韓北民に乗っ取られても当たり前ですがな(´・ω・`) アカヒは中途半端に捏造するからダメなんだよ
HENTAI毎日新聞見習えよw毎日は日本人以外に媚びて大成功だぞ 「変な印象操作してんじゃねーよクソ朝日」ということか >>196
>村上春樹が朝日の見出しと同じような内容の発言をしていなければ捏造で決着
言っていたとするなら問題はない<
インタビューの1%にも満たない超部分をあげつらって、それが村上春樹氏と自分の
応答のすべてを要約する趣旨であるような書き方をされても困る
これこそインタビュー中で村上氏が批判してるSNS的反応そのものだ、と、カレンさんは
仰ってるかw
至極ごもっともなご意見だと思われ(´・ω・`) Bon soir,Je m'appele Yasuhide Oomori. >>197
そもそも 朝日はフランス紙の記事のタイトルが「首相・・・」なんて言ってないし読者もそう誤解しない
何故ならタイトルに何かに関心を持ってないから
「首相・・・・」は朝日の引用の見出し(耳目を集めたい部分)だからね 新聞は書籍と同様だから
朝日新聞は偏向、陰謀、オカルト、捏造をやればいいさ。
ただ、テレビ朝日が公共の電波で
偏向報道やるのは、あれ、本当にやめてほしい。
偏向報道をやりたいなら、公共の電波を返上して、
ケーブルTVやネット放送の場で 好きなだけ自由に発信してほしい。 また、自分に都合いいように解釈して見出し付けたの?
パヨクが良く言う印象操作じゃん >>203
いや 全然問題ない 村上がそう言っているのなら、そうなわけだからね
1パーセントであろうがね 執筆者のカレンさんの主張を読んで考えるに、おそらく朝日記事を執筆の
( パ リ = 疋 田 多 揚 )さんは、一万字に及ぶカレンさんの長文インタビューを
ぜんぜん読まないで書いてると思われww
パラパラッ、と流し見してて、パヨ脳触角がビビッと反応するフレーズを
発見したため、たぶんこんなこと言ってると透視した!フランス革命アルカニダ!!
と思って全体をさーっぱり勘違いした見出しと記事で朝日っちゃったため、
リベラシオン記事を苦労して書いたカレンさんの逆鱗に触れてるものとw
そらあ、まーったく見当違いなあさって方向で紹介されたって、
ハァ!?おまえ何読んで言ってんのよっ!!で怒りますがな
(´・ω・`) >>208
言ってる言葉を真逆に解釈してても問題ないと言えるあなたの頭は
かなりおかしいと思うので、速攻IDをNG
こういう人と議論しても時間のムダ
切り捨て判断の早いのが自分の長所なん(´・ω・`) >>208
朝日記者が村上氏が一言一句違い無しにそう発言したの確認した上でこの記事書いてりゃな >>211
だから「そう言っているなら」と書いてあるだろ 朝日が真逆に解釈しているというのはあなたの憶測でしかないだろ? >>213
少なくとも引用元の記事の記者とは真逆の解釈しちゃってるけど >Karyn NISHIMURA 🔊
>@karyn_nishi
>日本語→ フランス語 → 日本語
>非常に誤解を招くリスクが高いダブル翻訳だ。
>そもそも日本語で村上さんのインタビューをした記者に連絡し、文章を確認した方が正しい方法だと思う。
>Karyn NISHIMURA 音量大
>@karyn_nishi
>逆に、リベラシオン紙の出だしは、
>新しい秩序を作るために「文学でも足りない」
>という意味です。
>フランス語でインタビューの長さは1万字です。
>Karyn NISHIMURA 音量大
>@karyn_nishi
>この見出しはまさに村上さんがインタビューで批判した「SNS的な文章、SNS的な発信方法」だと言える。
↑
カレンさんの主張をまったく見ずにテキトー独断をコメントするのは、
まあ朝日記者のナカーマにふさわしい姿勢だとは思うけどねー
カレンさん正論しか言ってないと思うけど
て言うか、日本に住んでて日本語もペラペラの執筆者に連絡もせず
勝手に載せちゃう朝日編集部のチェック体制もどうなってるのかと思うが まあ 朝日の原文でも 「批判を受けたら(それには応えず)別の批判を投げ返している。方法として恥ずべきこと。日本の首相さえそうやってふるまっている」
これを見出しで「日本の首相、批判に批判投げ返す」と書いてある。 「」は必ずしも引用だけに使わないみたいだけど、まあ引用だと誤解されるからな >>1
スレタイの意味がすぐに理解できない
マジで医者に診てもらった方がいいのかしら >>217
翻訳に自信がないのならそうするかもしれんが普通はしないだろ
外国のマスコミの引用なんて新聞社にとっては日常茶飯事で、記者に連絡を取って確認をするなんて
作業は朝日に限らずやってないと思うぞ
何度も書くけど 「文学でも足りない」であろうが、村上が朝日の記事の内容を発言していれば何ら問題ない
「」の正確な引用云々の問題は残るかもしれないが イギリス文学は名作がいくつかあるがフランスには一切ない。隣の国なのにえらい違い。 と言うかこのフランス人に確認するより村上本人に確認するのが一番早い
いかに日本語に堪能であろうが母語がフランス語の人だからな >>224
インタビューは日本語でやってるから記者の手元に正解の日本語あるぞ 言葉を操るプロの朝日文学の前では村上春樹などただのド素人だな 朝日に記事を売った仏紙への嫌がらせだろ
買う方は記事の興味ある部分に焦点を当てて書くのが当然
転売禁止でなければ仏紙だって売れるものは売るだろ
元記事の記者が朝日にも書いて稼ぎたかったのはわかる
朝日も契約している仏紙から安く仕入れたいのもわかる 記者を簡単になれる仕組みにしてからバカばっかになったよな
意味が通じない 元記事
>批判を受けたら(それには応えず)別の批判を投げ返している。
↓
朝日タイトル
>批判に批判投げ返す。
どこが問題なのか分からない。ほぼ同じ意味じゃん。リベラシオンはネトウヨ確定 >>222
そんなことない ボヴァリー夫人とか バルザックの短編とか、セリーヌとか、あとこれを忘れちゃいけない「猿の惑星」の原作とか」 >>1
K・Yの翻訳は
K クルクル左巻き新聞
Y ヤバイ
で良かですか? >>41
フランス語は短文を読むだけなら何とかなるよ。ヒアリングは無理だが。 そう言えば俺も第二外国語はフランス語だったな しかも優 まあ三流私大だったけど
もちろんなんも覚えていない les とかぐらいは覚えているか アサピーの歌
「ぼくはテムジン」
(1番)
ほら、耳をすませば天の声
脳内電波が駆け巡る
埋めるぞ640字
ペットボトルだ核戦争
自分の意見は無いけれど
戦争反対とりあえず
慶応閥の陰謀か?
そんな気がする一万円
憶測、断定、思い込み
牽強付会、支離滅裂
裏取りなんかしないよ連想ゲーム
構成デタラメ意味不明
昨日は同僚、今日引用、パンフレットの丸写し
何がなんだかわからない
説明しきれないスミマセン (2番)
それ世間知らずの引きこもり
科学にゃ弱いが経済も
政治も社会も分からない
思いめぐらす文芸ネタ
はなみず、くしゃみに 熱、寒気
それでも風邪とは決められぬ
自分のことは棚にあげ
政府企業を吊るしあげ
編集手帳に、バカにされ
余録もおちょくる低レベル
中学生並みの作文だけど
それでも読者は八百万
ガラスの靴は毛皮だと
初めて知った五十六歳
通天閣にも登りたい
モーモー、我慢がデキマセン
テムテムテムジン 今日も書く
テムテムテムジン 書き散らす せっかくの朝日叩きなのにスレタイが意味不明だからスレが伸びない。
ただし朝日の記事は単なる仏紙記事の紹介であって、
どの部分にポイントを置くかは朝日側の自由、
紹介内容から朝日の見出しも決まるから元記事の見出しは関係ない。
記事全体の翻訳・転載と勘違いしてる人もいるみたい。 南京大虐殺をモロに信じるお花畑の代表選手
それをまた崇めるお馬鹿集団もいるから絶句するわ >>243
南京大虐殺だけじゃダメなんだよな。
「自分には帰るべき朝鮮はない」
と嘆くくらいできないとノーベル賞は貰えんよ ●朝鮮人の工作機関紙 朝日 また捏造
https://www.asahi.com/articles/ASNDQ3GRFNDQUHBI003.html
朝日新聞「(村上春樹が仏紙で)日本の首相、批判に批判投げ返す」
→フランス人記者が抗議
「村上さんはこういう風に言ってない、インタビューした記者として怒りを感じる」 |
見出しは正しくない。村上さんはこういう風に言ってない。
「」は使えない。直してくれませんか
だそうです
-------------------------------------------------
捏造に 有名人を 利用するな朝鮮人工作機関 朝日 「ス」で終わる国名は三つしかない
フランス
スイス
モーリシャス
社会常識テストに良く出題されるので
丸暗記必須です スレタイの日本語は破綻しているからな
池沼はスレ立てるな
日本語ができないのは安倍、麻生、進次郎だけでいい ばーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーか
捏造
朝鮮人工作機関
朝日
打倒 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています