0201ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:10:26.24ID:YrXg/9sV0 mottainai is japanese spiritual and deep meaning culture shironbo sandel can never understand 0202ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:10:33.97ID:u25efh4c0 「もったいないはWhat a waste!(キリッ)」
365不要不急の名無しさん2020/06/07(日) 23:27:13.62ID:OduPMUy20 コロナにかかりにくくするための進化の過程で英語は捨てた 0219ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:16:20.04ID:q3MWQ3LG0 334不要不急の名無しさん2020/06/07(日) 23:22:59.15ID:71vZDpsC0 英語の勉強していて 一番苦痛だったのが句動詞だな。 make uo with とか take over とか無意味な動詞の組合わせ。 あれ丸暗記するしかないの?
ここで重要なのは、日常会話で用いるコミュニケーション言語と 勉強に必要な学習言語を区別することである。 コミュニケーション言語を習得することで日常会話はうまくこなせても、 それだけでは学校での勉強など 知的活動をスムーズに行うことはできない。 母語の学習、私たち日本人であれば日本語の学習をおろそかにして 英会話に時間や労力を費やし、 「うちの子は英語でアメリカ人と会話ができる」などと喜んでいると、 バイリンガルどころかセミリンガルになってしまい、 後に学校の勉強についていけなくなる恐れがある。 セミリンガルとは、この場合で言えば、 日本語力も英語力も両方とも中途半端で、 思考の道具としての言語を失った状態を指す。 0223ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:16:56.81ID:YrXg/9sV0 kuronbo play on the train, escaping the high voltage denki very very biribiri and ouch life is beautiful kuronbo's life is very brightful 0224ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:17:08.50ID:XkNzWfuC0 Not exist Motta 0225ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:17:23.99ID:nPvj3TdH0 まあ意訳だわな もったいないは形容詞だけど その言い方だと感嘆文になる 0226ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:17:54.01ID:q3MWQ3LG0 ●白人キリスト教のやってたこと
563名無しさん@1周年2017/09/17(日) 12:35:59.93ID:iApg6xlB0 >>531 覚悟もないのに国境開き過ぎなんだよな。 大抵の場合、手遅れになってから多くの人が知ることになって 過剰反応で社会不安が起こるんだろうな。 0227ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:17:54.63ID:xk9623fa0 もったいないはmottainaiだろ 0228ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:18:05.39ID:nIPCMq6I0 もうたたない… 0229ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:18:32.47ID:0NajotEt0 キリスト教徒であるアメリカ人には もったいないと言う概念は存在するまい 0230ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:18:51.48ID:M66X1hm10 YOU!take it! 0231ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:19:02.59ID:CWDdU9fz0>>1 マータイさん「ファッ!?」 0232ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:19:17.31ID:XySFetiJ0>>208 いやいや、節約できてないも、非効率も、同じ意味だから。 0233ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:20:02.88ID:Sj/EEMle0 なんでもワッタつければいいってもんじゃねーぞ 0234ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:21:19.51ID:ws148pcB0 I’m not worthy 意味違うけどこれでも良いよね 0235ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:22:35.12ID:8zn3fyqj0 Japan is totally waste of the time. You fucking JAP. 0236ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:22:40.07ID:sYF4i18C0>>208 ずれてないよ 0237ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:22:45.74ID:fOLNkP1o0>>19 どういう風にもったいないのか気になります 0238ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:22:47.60ID:Nbe714uy0>>1 had no thereで通じる 0239ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:23:42.82ID:fOLNkP1o0 関西弁に訳してよ 0240ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:26:32.87ID:2UOfYfeg0 「ゴミになっちゃった、もったいない」の意味では使えるけど、 「まだゴミじゃないよ、もったいない」の意味で使えるの 0241ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:29:09.38ID:0NajotEt0 もったいない は、そもそも仏教用語で 日本特有の概念
What a waste なんという無駄
では 意味が違うと言わざるを得ない
日本人 「私にはもったいないです^^」 → 「私にはなんという無駄^^」 アメリカ人 「?」
となるに決まっている 0242ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:30:26.86ID:YdfYsBbY0 え?split milkじゃないの? 0243ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:30:33.92ID:OzsYy7pX0 mottaina~i 0244ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:31:42.44ID:NmqQPg+x0 What I waste I could've been your lover って歌詞の歌があったよな確か 0245ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:32:20.78ID:7A0I8s7I0 学校の勉強だけだとほんとにちょっとしたことさえ言えないよね 0246ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:32:50.91ID:7A0I8s7I0 「安いっぽい」←英語で言うと? 0247ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:32:52.42ID:XySFetiJ0>>240 https://www.merriam-webster.com/dictionary/waste ↑ ここの動詞の4番にあるよ。「不注意に使う」 例文「貴重な資源を不注意に使う(=無駄づかいする)」 0248ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:34:33.37ID:Vagb0Iem0 落としたパンは食べようぜ、とかで良い 0249ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:35:53.06ID:XySFetiJ0>>241 「私にはもったいないです」=It is too good for me. とか 0250ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:36:40.54ID:ChMSadDo0 いっとういるせいぶさむしんぐ 0251ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:36:49.92ID:j537UcBL0 日本人の感覚であるもったいないは英語に直訳出来ない
よってmottainaiが正解 0252ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:37:04.30ID:XySFetiJ0>>246 後ろに続く名詞で変わってくる 0253ニューノーマルの名無しさん2021/05/25(火) 18:37:34.76ID:J+PnPIn30 ファミコンは英語で Nintendo スーファミは英語で Super Nintendo