「ワンチャンないで」 万葉集の若者言葉訳が大ヒット [蚤の市★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
愛するよりも愛されたい 佐々木良著(ベストセラーの裏側)
男の告白を拒む人妻の歌に「ワンチャンないで」、彦星を慕う織姫の歌に「彦星しか勝たん!」と、くだけた言葉遣いが並ぶ。万葉集の恋歌を若者言葉に訳した『愛するよりも愛されたい』(万葉社)の売れ行きが目覚ましい。2022年10月に発売して6刷6万部と、ひとり出版社では異例のヒットを遂げている。
「最初は500部だった」と話すのは著者の佐々木良氏だ。20年に高松市で万葉社を立ち上げ、執筆から発送まで全て自...(以下有料版で,残り808文字)
日本経済新聞 2023年4月8日 2:00
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUD313ZT0R30C23A3000000/?n_cid=SNSTW001&n_tw=1680913125 いい大学行っていい会社に就職しなさい。そうすれば年功序列で一生安泰だから。 昔からある手法だけど、こういう新しい発想で付加価値や再発見ってのはいいね
クリエイトの分野でリメイクやリブートは侮れん >>2
いつも思うけど、年寄の巣窟(すくつで何故か変換できた)でそんなこと書いて、どういう反応を期待してんの? (巻一 27番歌)
「よき人の よしとよく見てよしと言ひし 吉野よく見よ よき人よく見」
(現代語訳:巻一 27番歌)
「yo! よい人がyo! よく見てyo! よしっ! っていったyo! 吉野の里をよく見るといいyo! よい人はよく見る! これ大事」
記者「これは……ラップですか?」
佐々木さん「はい」 でもこういうのって正直、面白いかもって思うのは一瞬だけですぐシラケるんよね >>12
春はあげぽよ
夏はよきよき
秋はばえばえ
冬はつらたん この前山の中で光る竹見つけて~、チョーキレイだしナタで斜めにぶった切ったらきたねぇ顔のガキが入ってて~、なんかムカつくから縦にも切って帰ってきたしまじウケる 夏目漱石の作品なんかも、設定現代でアニメ化とかいいんじゃないかと思うわ
猫とか、それっぽいのも既にあるけど ギャル語訳とかなかったっけ?
何番煎じか分からんこういうの面白いよね ギャル男源氏物語ってのをネットで昔読んだの思い出した
ギャル語で会話してるんだけど二股三股当たり前のヤンキー界隈と源氏の世界観が相性が意外と良くて面白かった 八雲勃つ
出雲風俗の八重ちゃんに
八重が気になる
この夜駅終電に クッソ寒い。こういうのたまにあるけど
例外無くツマラン、センス無い 日本史において、似たような事(俺翻訳の焼き直し)を何千回もやっていながら、
あたるのは本当にごく一部。この社長は良くあてたよ。
世の中は厳しい。結局、才能には勝てない。 >>1
若者層狙った感がプンプンする。オバサンが集まって作ったんだろ
アホくさ >>9
勉強嫌いな若者だったりが入り易い窓口としてもとてもいいよね
歴史なんかもゲームや漫画から入って詳しくなる人もいるし
こういう発想を否定する年寄りにはなりたくないね 昔も今も人は変わらないというのが、直感的に分かるのがいいね。 良いマスクをしてワクチンを打ちなさい。
そうすれば一生健康だから。 ワンチャンとか言う言葉使う奴嫌い
子供が使っているならまだしも、大人でそんな言葉使っている奴は下品に思える
言葉から品や本性が現れるよ 超訳系はとっかかりにはいいけど
後で物足りなくなる この人はセンスある人なんだろうけど
大学教授とかがちょっとはしゃいだ翻訳するとだいたい滑って目も当てられない
東大の教授が訳したトールキンのホビットなんかひどいぞ
ゴラムがボクちんって言ってみたり 極道を相手にする時はのう、おどれらも極道みたいにならんように気ィ付けたれや
大阪府警『善悪の彼岸』より こういうのあと10年ぐらいしてから見るとめっちゃ恥ずかしい言葉の連発なんだよね なかなかに滑っとるな
誰か止めるやつ周りにおらんかったんか 源氏物語のJK語訳とか、ただただキモかった。
本気で作るなら本気でリサーチしてほしかった。 >>27
どっかでも見たけど春はあげぽよの語感めっちゃ良いわw >>50
大衆に当たるかどうかは才能だよね。
多くの万葉集大好きな人たちが似たようなことをやってる。 >>23
最近ちょうど目にした歌
草香江の 入江にあさる あしたづの
あなたづたづし 友なしにして
なんか韻を踏むのは好きだったみたいね
万葉人 >>53
表現なんてみんな寒い。売れたら正義。その基準しかない。 若者言葉を使う若者ってクソダサいよね
ちゃんとした言葉遣いできる若者は格好よく見える
俺も若い頃からちゃんとした言葉遣いしてたよ
若気の至りのイキりが嫌いだったからな こういうのはアリ
「堅苦しいないようじゃなくて下らないこと書いてたんだ」とわかるだけで忌避イメージ減るからな >>52
そう
だから結局ちゃんとした言葉遣いが一番つぶしが利く
電子マネーが乱立して結局現金が一番潰し利くのと同じ 和歌の最初の奴が「やえがきやえがき!」みたいな奴だから
院は踏まないとダメなんだよ 源氏物語で擦られまくったやり方を今さらとしか
エンタメの進化のなさは異常 >>66
その意味では更級日記が良いよな。
1000年前からオタク女子いたんだってなる。
あれが壮年期に書かれて、「いや、若い時趣味に生きるんじゃなかった」と後悔してるのもポイント高い。 >>52
そこご面白いんじゃん
時代の記録映像なんかと同じ
Youtubeとかで昔の一般人の映像とか色々転がってるけど、その時代の文化や価値観が知れて面白い >>2
俺東京大学(文学部)入って在学中に起業して中退したから結局高卒なんで学歴は無いんだけどその後フランスに渡米して今しか出来ない経験積んで野球チームやテレビ局買おうと頑張ったけどなんやかんやで収監されたらアーッに目覚めかけて餃子屋とマスクするしないで揉めたんで言うほど安泰でもなかったぞ >>41
こんなもんから入る奴が本格的な勉強するわけねえじゃん
年寄り否定する前に少しはてめえの見識高める努力しときな クソみてえだが、大事なのは売り上げだからな
現代日本では金が正義よ 最初に考えた人はセンスあるけど、2番煎じ3番煎じは寒いだけ >>76
明治維新までの歴史は学校図書館にあった歴史まんが、第二次大戦は提督の決断、フランス革命はランペルール、をきっかけとして勉強したけどなぁ。 高校の時の担任がこういう事好きでよくやってたけど、だいたいスベッてたな
当たるかどうかはその人のセンスだから実際にやるとかなり難しいと思う >>75
はいどうぞ
フランスに渡米
満足ですか? >>66
加えて日本でのは素晴らしい国なんだなとね
他国と明らかに違う 昔の史実を無かったことにするのは悪質だと思うけどこういうのは楽しいだけだからいい 万葉集なら内容的にヤバげじゃないし、古すぎて現実感無いからネタですむけど
井原西鶴とかで下手にやったら炎上しそうw >>80
そう
現代語訳するのは良い試みなんだけどね
新しい発見があるし
若者に迎合したりウケ狙いの下心が寒くさせるんだと思う こういうの、取り組みとしては面白いんだけど
センスのある翻訳できる人はこういうことしないから
結局若者が見向きもしないで、「ほうほう、これが若者にささってるやつかー」ていう老人にだけ刺さるんよね
おっさんが若者に寄せてくるのを若者は嫌う >>94
ヤバい、エモい、キモい、エグい
をローテーションで ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています