「独擅場」「早急」「代替」「年俸」 実は読めない漢字 あなたは全部読める?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
分からなかったら「忖度」する!? 読めない漢字1位は?
2017年11月26日 12時15分
STANDBY
http://www.standby-media.jp/yoron/172239
その年に流行した言葉を決める「ユーキャン新語・流行語大賞」。11月9日にノミネートされた30語が発表された。
なかでも有力候補と言われるのが「忖度(そんたく)」だ。「森友学園」の問題を機に出回りはじめ、
政治の場を越えて日常生活でも使われるようになった。でも、最初にこの漢字を見たときは読めなかった、
という人も実は多いのでは? そこで、20〜30代の男性会社員200人に、
「意外と分かっていない」漢字の読み方を聞いてみた。
■正しい読み方を知らなかった漢字ランキング
(カッコ内の読みを「分かった」か「分からなかった」か回答。
パーセンテージは「分からなかった」と答えた人の割合。協力:アイリサーチ)
1位 独擅場(どくせんじょう) 53.0%
2位 早急(さっきゅう) 28.5%
3位 逝去(せいきょ) 18.0%
4位 乱高下(らんこうげ) 16.5%
5位 代替(だいたい) 15.5%
6位 相殺(そうさい) 8.0%
7位 汎用(はんよう) 6.5%
8位 踏襲(とうしゅう) 6.0%
8位 惜敗(せきはい) 6.0%
10位 凡例(はんれい) 5.5%
※番外
11位 年俸(ねんぽう) 5.0%
2位以下を大きく引き離して1位になったのは「独擅場(どくせんじょう)」。過半数の人が分からなかったという結果に。
読み方を初めて見た人もいるのでないだろうか? ではどう読んでいたのか。目立った間違いの例を見てみよう。
【1位 独擅場(どくせんじょう)】
「どくだんじょう」(26歳)と読む人が圧倒的多数。他には「どくぜんば」(37歳)、「どたんば」(38歳)などの間違いも。
【3位 逝去(せいきょ)】
「いきょ」(34歳)、「ききょ」(36歳)、「せきょ」(37歳)、「しょきょ」(33歳)、「せきしょ」(36歳)、「せいぎょ」(39歳)、
「たいきょ」(38歳)、「せっきょ」(29歳)、「ちきょ」(25歳)など、間違いのバリエーションが多かったのがこちらの漢字。
【8位 踏襲(とうしゅう)】
2008年、当時の麻生太郎首相が「ふしゅう」読んで話題になった漢字がこれ。「ちゅうちょ」(26歳)、
「ふんしゅう」(28歳)、「としゅう」(38歳)、「とうくつ」(39歳)、「せしゅう」(36歳)、「ふみおそ」(37歳)、
「とんしゅう」(38歳)、「ちょうしゅう」(39歳)などの間違いが。
多くの人が間違えているとはいえ、「どくだんじょう」は漢字を「擅」から「壇」に書き誤ったうえでの読み間違いだ。
実際に日常生活で使っても、直されることは少ないだろう。でも、どの漢字も正しく読める人が一定数いるのは事実。
このランキングを見て、正しい読み方を覚えておいても損はないはず?
(嶋野清明) この土壇場を早急に代替の年俸で納得させなくてはならない 重複をじゅうふくって読む人いるけど、あれどっちが正しいんだろ? 1番だけ間違えた。
何でもいいけど、漢字検定だけはやめとけ どくだんじょうでもそうきゅうでも正解なのにどや顔でマイナーな読み方の方を強調されても… どくだんじょう
そうきゅう
だいたい
ねんぽう
こんなん読めん奴おらんやろ 普通にどくだんって打ったら独壇場と予測変換されるんだけど
どくせんじょうでは出てこない
本当に合ってんのか? ひっかけだよね
どくだんば、はやばや、だいかえ、ねんぼう
ふどする 森友
加計
これが読めない奴は日本国民の資格なし! 1番だけ×だった。
こっちはどくせんじょうもどくだんじょうも正しく変換されるわ。 たまったま全部読めてよかった。
普通、一回間違えたら覚えるよね。
うちの職場に、何度指摘しても「ぼんよう」って読むジジイがいて困る。 >>1
それもう「どくだんじょう」って読む人が多数になったから、そっちが正解になったぞ。
言葉の正解は変化していくものだ。 どたんば
そうきゅう
いきょ
らんこうか
だいがえ
そうさつ
ぼんよう
ふうしゅう
ざんぱい
ぼんれい
アホやオレw >>21
オフクロが昭和初期だから、昔教えてもらった
独擅場(どくせんじょう)で間違い無い
オフクロが結婚する頃に既に間違いが流行し始めたって言ってた
だから間違いの歴史は既に60年近いらしい 日本人でも
日本語むずすぎやねん
半島人の日本語はもっと分からん。
疑問形に加算して上から目線で余計なセンテンス入れてくるので
会話が成立しねえしな どくだんじょう だろ
アホが自分の間違いを認められなくて記事にでもしたんだろ
辞書にも乗ってるわ 壁・璧、壇・擅の違いだろ、このフォントのサイズで分かるかって。
どこから間違えたかの説明もないし...。 一般社会で間違えると恥ずかしい読み方
判官贔屓→はんかんびいき
冶金→ちきん
訃報→とほう 恥ずかしながら
杜撰(ずさん)は5chで覚えますた >>1のは全部読めるがよく間違えるアレが今思い出せないw 子供をこどもと読めない人がたくさんいるんだろうねぇ、子供殺しのアカNHK どくだんじょうでいいだろ
NHKもこれだろ
ずっと定着してるし
どくせんじょうと言ったら間違ってると思われる 「どくだんじょう」とずっと思ってたわ。(´・ω・`) 漢文廃止しろって言ってるやつがいつも「須らく」を「すべて」の意味で使ってて笑う なんで独壇場がどくせんじょうになってるの?
どくだんじょうが正しいだろうが
これ読めてないってまずくないか? 男性会社員に聞いた記事か
女性会社員に聞いた記事だったら女性差別だからな 一番だけ間違えた
どくせんじょうって初めて聞いたわ すまん良く見たらちがったわ。
独「擅」場と独「壇」場とになるわ。 独壇場と書いてどくだんじょうと読んでるんだから間違いではない 日本 にほんと書いたら日本大学は○だが日本銀行は× >>18 「呂布が出たぞぉ!」と虚偽の情報を流して市場を混乱させる行為だな。
「独擅場」を「ハッテンば」と読み間違える人はいないのか。 知ってるけど会話でわざわざとくせんじょうとは言わんわ
最早ただの豆知識でしかない どくだんじょうで答えるかどくせんじょうで答えるか悩むくらい使い古された話だな 年中行事
どっちでも変換できるけど
ネンジュウ ネンチュウ ? 漢字の読みはまだしも、正しい日本語が使えていない人は多いよ。例えば俄然とか。
俺は話し相手の教養を知る手がかりとしてかなり活用しているから、
あまり広く報じないで欲しいわ。 https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/gimon/121.html
漢字の「擅」の読みは「せん」で、「ほしいままにする。ひとりじめにする。
また、ひとりで自由に処理する」(『学研 漢字源』)という意味です。
この文字を使った熟語の「独擅」は、「自分ひとりの思いのままに振る舞うこと」、「独擅場」は「その人ひとりだけで、おもいのとおりの振る舞いができるような場面・分野。ひとり舞台」(『大辞林』三省堂)で、もともとの読み方は「どくせん」「どくせんじょう」です。
しかし、「擅」と「壇」の文字がよく似ていることから、「どくだんじょう」と誤って読まれるようになり、表記も「独壇場」が一般化しました。
誤った読み方と書き方が定着・慣用化した例の一つです。
このような誤用が生まれたのは、字形が似ていることに加えて、「壇」の熟語で場所を表す「演壇」「教壇」「仏壇」「土壇(場)」などという言い方との混同もあるかもしれません。
戦前の『日本語アクセント辭典』(日本放送協會編 昭和18年1月発行)には「ドクセンジョー 獨擅場」と記載されていますが、その後「独壇場(どくだんじょう)」という用語の定着・慣用化が進む中で放送でも今では「独壇場」を使っています。
(『NHK日本語発音アクセント辞典』P629、『新用字用語辞典』P395参照) 独壇場と早急は変換すりゃわかるが、そう読んでいいのだから
昭和の名残りみたいな「今さら」感
昔は添付がランクインしたもんだが、添付ファイルその他IT用語的に馴染んだな
そのランキングの中では逝去くらいか、難読なのは
俺的に易しいのに割りと難読ぽいと思うのは「偶々」 >>57
私はいつも人前で場末をバマツ、場数をバスウと言って
しまう。直らなくて困っている 「独擅場」は、雑談とか豆知識とかそのテの本には良く乗ってるからなぁ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています