【勘弁してくださいよもー】兵庫・三田市内で地図アプリ使うと、ことごとく「ミタ」…AI泣かせ「重箱読み」地名
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
AI泣かせ「重箱読み」地名 兵庫・三田市内で地図アプリ使うと、ことごとく「ミタ」
「ミタ市役所への経路の案内を開始します」−。スマートフォンで音声読み上げ
機能付きの地図アプリに「三田(さんだ)市役所」と打ち込んで検索すると、
こんな案内が流れてきた。慶応大が本部を置く東京の「三田(みた)」と
間違えられるのは、よくある話。しかし、最先端の情報端末まで誤るとは…。
理由を探ると、そもそも「さんだ」は読み方として異質という事情が見えてきた。
ミタ警察署、JRミタ駅、関西学院大学神戸ミタキャンパス…。
米アップル社製スマホ・アイフォーンの地図アプリで、経路案内の機能を
使って兵庫県三田市内の施設名を検索してみる。すると位置は正しいものの、
三田市役所と同様、ことごとく誤読した。
そもそも東京の「三田(みた)」は市名ではなく、港区内の地名。全国で
兵庫のほかに三田市と表記する自治体はなく、「三田市役所」も一つしかないのに。
試しに「三田市」と打ち込んでみると…「さんだし」。あれ、今度は正解だ。
人工知能(AI)に文字を読ませる電子機器を開発する大手メーカーHOYA
(東京)は「多数派の読み方に埋もれた可能性がある」と指摘する。
どういうことか。
「三田(さんだ)市」はシステム開発の段階で単語登録されているとみられ、
正しく「さんだし」と読み上げられる。ただ、女優の三田佳子さんや三田寛子さんの
ように、人名を含め「三田」は「みた」と読むのが一般的。このため、三田の後に
「市役所」「警察」など別の単語を付けると、多数派の「みた」になってしまう
ようなのだ。アップル社日本法人にも問い合わせたが、返答はなかった。
(以下ソース元にてご確認ください)
神戸新聞NEXT・山脇未菜美(5/8(水) 15:00配信)
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190508-00000010-kobenext-sci 三田製麺所ってあるやん
ずっとサンダ製麺所って読んでたわ 固有名詞なんて法則通じないから手動で入力するしか無いだろ >>4
布団の精綿所をうどんの製麺所とAIは区別できない 「三田」は、目黒区内で一、二を争う古い歴史をもつ地名。
その由来は、遠く大化の改新以前にまでさかのぼるといわれている。
十世紀初めに編さんされた「倭名類聚抄」によると、古代、武蔵国荏原郡に「 御田郷 みたごう 」と呼ばれる土地があり、
その名は、大化の改新以前の天皇の直轄領地「 屯田 みた 」に由来するものというのが定説。
目黒? 多数とか異質とか言ってる時点で、AIとしてはダメダメだろw
これじゃ、常識のない優等生だな。 江戸時代は三田(さんだ)藩だったんだよね。三田牛(さんだうし)と白州次郎でサンダという読み方を覚えたわ。東京人は100人中99人はミタと読む。 Googleの音声検索はさんだしは何県?も、みたしは何県?も兵庫県って答えるな >>7 ガーデンプレイスの高層ビルは確か三田だったと思う。 これはよくある
北九州市の小倉が京都の「おぐら」
東田高炉が「あずまだ」 >>1
隣の市と合併すれば問題なくなると思う
三田○○市とか○○三田市とか 漢字は日本の発明物だよ
「清では識字率はわずかに1%だった。これにはため息をつかざるを得ない」 (今日頭条2017年8月30日)
ネットでさえ伏せられているけどこれが都市部での話
正確な数値を伏せているのは理由があるということ
中国の識字率は公表されている数値でも驚くほど低いでしょう
しかも70年代からしか統計をとっていない
でもこれを0%といわないことだけでも十分に大嘘だというのがまたw
ところで誰か生粋の日本人の中で親類にでも中国系文化の専門家や学者さんはいますかね?
いたらこのレスを見せてよく検証してもらうのも面白いかと思います
でも恐らくそうした学者や専門家に生粋の日本人の方はおりません
それが戦争に負けた今の日本の現状なのです
そして教育が共産党と深くかかわる理由でもあるのです
中国に今は高価な古い漢文、漢書は存在してはいますがそれが本当はどこから出てきたのかは大概伏せられているのが現状です
すべて日本です
日本人は欧米の威を借りた中国人、及び古くから日本にいた華僑人が好きにこねくり回した戦後の偽の自虐史観の一環にいつまでも付き合う必要はありません!
これは犯罪というよりほかない歴史冒涜ですよ
犯罪としてもかなり大胆不敵といわざるをえない事実です
そもそも漢字は本当の中国語ではない
遣唐使や遣隋使ということばには外交使者であるという以上の含意は無いよ
そこに勝手に学びに来たとかなんとかがすごくうざいよね、大ウソだしw
彼らは今はうわべだけにわか仕立てにようやく見れるようにはしてはいるけど中身は邪悪な原始人、犯罪者のそのまま、だから黙っていられる
日本人とは中身は大きく異なる
そもそも遊牧民の言葉ツングース言語特有の同じ音に異なる意味という好い加減な中国語と漢字が共存しえないでしょ
漢字を「 汉字 」とかと略す彼等には漢字の素養すらうかがえない
部首のなんたるかすらわかっていません
そして漢文は完全に別言語であります!
漢文≠中国語
漢文は中国語にあらず!日本語なのです!
これは無視できない大きな事実だよ?
中国の歴史と言われている小説なんかも全部漢文で書かれて日本から与えられている
中国語でかかれた古代の書物はただの一冊も中国大陸からは発見されてない
現状嘘前科百犯の中国共産党とそれの手先の江戸しぐさ日教組の大ウソをまだ信じて書き込んでるのは全部仕込みと白痴でしょw
街の外観だって日本、朝鮮、中国と劣化していって西洋化して悪化していっているっていうのがハッキリ分るのが古い写真の力w
レンホーのような得体のしれない在日華人の祖先が昔から日本における中国の歴史をねつ造している
挙句に文化振興だとかの国費を横流してる
論語などもこういう奴らの祖先のでっち上げなのは明らか、全くインチキナンセンス!
繰り返すけど漢文と中国語は文体から漢字や単語の意味からすべて違う
元号も中国に存在していた物的証拠は一つも中国にはない
正倉院にだけ存在している!
彼らは革命という火の中から大ウソという魔物をかたどって誕生させようとしている!!!
文化大革命ですべてが失われたわけではない
そんなわけはないでしょw
もーいいかげん朝日新聞と同様の陰謀だと気付こう!
全て中国人が生み出したのではない
潜んでいる華人にだまされた我々日本人自身が偽の神を創り出そうとしていたのだ!
いうまでもなく中国、韓国は特に不当に高く評価されている
詭弁と嫉妬、嘘と犯罪は人類の滅びの元
共産党はそれらすべての源
http://livedoor.blogimg.jp/dqnplus/imgs/4/c/4c5a6827.jpg
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
日本と中国の漢字、なんでそれぞれ違う簡略化をしちゃったの? しかも日本のほうが合理的だった・・・=中国メディア 2018/11/01
https://rosie.5ch.net/test/read.cgi/editorialplus/1541044230/ いと 三田牛と三田米は美味いんだけどなぁ…
上松を「あげまつ」と読むか「うえまつ」と読むかも悩むところ 人名や地名みたいな固有名詞にAIは無理だろ
強いて言えばこの場合兵庫や関西プラス三田ならサンダとか
別の紐付けからでは 分けずに覚えさせればいいだけの話
こんなのでつまづいてたら、柏原(かいばら、かしわら、かしわばら)
角田(かくた、かくだ、つのだ、すみだ)とかどうすんの 日本の地名って読みづらいのが多すぎるわな。
もうカタカナかひらがな表記にしちゃえば。 位置情報利用してんだし、兵庫で使えば三田だと推測できそうなもんだが
アップルのAIはまだそこまでの水準に達する前に勇み足で出荷しちゃったか 三田郵便局もある
ちな、東京の三田は芝郵便局の配達区域 >>25
地図アプリだから位置情報あるんで
地名は読めなくても仕方ないは通らんよ >>17
北摂三田と言う事があるんだけど、あまり北摂と思われてない
旧有馬郡だけど、有馬のイメージも温泉(神戸市)に取られてる AIとかそもそも汎用性かなぐり捨てないと使えないもんに期待すんなよ さんは音読み
だは訓読み
在日チョンが絡んでるからおかしな地名になった可能性 >>20
あげまつ…長野県の町
うえまつ…長野市の町名 各務原で試してみて。
市名は、かかみがはら。でも、市名以外では異なった読み方があり。 三田市にある某都市銀行の支店は東京の三田と区別する為に「さんだ支店」になっている うるせーなぁ、お前らがアップルに合わせて読みを変えろよ サンだって重箱読みなのか
確かに中国語もイーアルサンスーだけどさ YouTubeの地震情報ライブで宮城(県)を「きゅうじょう」って読んでるのがあったな。 >>40
それは各務原市民ですら正しく読めていないので問題ない >>39
それな、同じ長野県なのに長野市で「あげまつ」って言って思いっきり笑われたわ
家政婦は三田
1 「かせいふはみた」
2 「かせいふはさんだ」
3 「かせいふはさんた」 >>43
埼玉県蓮田市がパソコン時代に負けて2011年に2点しんにゅうから1点しんにゅうに変えてるな。 裏兵庫は、みた市とか、しのやま市とかへんな名前の自治体が多いよな。
カーチャンの結婚前の本籍がでいし町で相続のときに除籍謄本取りに行ったわ。 >>46
そこは公的な市名としては読み方1つでも
私的なとこまで含めりゃ読み方が複数あるだけ 逆のケースで神戸市長田区があるな
「ながた」なのにみんなから「おさだ」と呼ばれる 知らないと答えようがない
鬼六問題だなー。
DBに緯度経度とリンクした難読地名辞書入れて
ヒューマンエラー防止の為に読みの説明もいれる なんというアホ記事。iPhone使いはやっぱり馬鹿。 Appleのサポートは惨いのは有名。だからMacは仕事では使えない。 関西では
三田はさんだ
渋谷はしぶたに
大谷はおおたに
馬場はばんば、ばばだと糞
高円はたかま >>1
世界にサンダスケートは通用しないんや。
改名やな。 連休中に国立ひたち海浜公園音声検索したら
ひたちうみはま公園で答えやがるのな
笑っちゃったよwww 高城(たかしろ)
高城(たかじょう)
高城(たかぎ)
複雑すぎる ナビで読み上げられても
地名の漢字が思い浮かばない難読は
こうかいてこう読みます、知ってます?
と聞いて、オッケーと人が答えるまで説明する。
ウザナビ
交差点地名やインター地名みたいに早く進路決断しないと
あかんのでダメっす スペシャルローリング三田あああ
≡ ∧_∧ ⊃⊃
≡( #´Д`)⊃⊃ )ハ´#)
≡/つ / ⊃⊂ ⊂/ デイズオブ三田
これなら誰でもさんだって読む
これから頭にデイズオブって付けとけ 某検索の東横インが、「ひ」の優先候補に出てきてびっくりする 同じクラスに東さんと東さんがいて出席番号は一番と三十何番だったよ >>42
岸和田の場合は近所に かんまつ があるからわかるね 三田(さんだ)なんて、キラキラネームより「普通」だ
誇っていいぞ!
そしてキラキラネームを笑ってもいいぞ! >>6
それはうそ
教えればわかる
教えてなければわからない
それだけ
教えない奴が悪いだけ >アップル社日本法人にも問い合わせたが、返答はなかった。
この糞会社は、いつも無視だな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています