「トゥルキエ」表記広がる トルコ国名変更に欧米配慮 ★2 [蚤の市★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【イスタンブール共同】トルコが国連に求めた国名の新表記「Turkiye」(トゥルキエ)が欧米諸国に広がってきた。昨年6月に国連が受け入れ、国連機関や北大西洋条約機構(NATO)で使われ出した。慎重だった米国務省も今年に入って採用。普及の背景にはロシアとウクライナの仲介で存在感を増すトルコへの配慮がにじむ。
トルコはブランド力を高めるためとして、国名の英語表記を「Turkey」(ターキー)からトルコ語のトゥルキエに変え、国連加盟各国にも使用を求めた。英語のターキーには七面鳥のほか、侮蔑的な意味もある。
2023年01月07日共同通信
https://www.47news.jp/8782018.html
★1 2023/01/08(日) 07:22:39.36
※前スレ
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1673130159/ >>442
だから、新大陸のこと。
北米中米南米、全てを指す語。 >>447
今は監督ではなく解説者やで
ついでにワイナリーのオーナーしたりYouTuberやってたりする
ttps://youtu.be/A2l9Pca6NYk 日本をジャパンって言うな
ニホン?ニッポン?ジャパン? ニホンとニッポンだと、ニポンも有りそうだけど無いんかな? >>450
フランス語:ジャポン
スペイン語:ハポン >>440
United States of America アメリカの合衆国
だから United States が本体なんですね
States ステイツって略す事もあるらしい トルコもターキーもって
そういう星に生まれた国なのかw >>454
United Statesを合衆国と訳した明治時代の人は頭が悪いと思う
どう見ても合州国だろうに >>454
United StatesだけだとUnited States of Mexcoと区別がつかんのよね >>440
先住民は亀の島と呼んでいた
日本の本州の古名あきつしま秋津洲(蜻蛉島)となんとなく通じる 日本語のトルコは漢表記の土耳古を無理やり読んだものだと前に会った遊牧民考古学者が言ってた >>123
ニホニウムであってニッポニウムでない
同じ会社だったんだが
ネッスル日本(ニッポン)
⇩
ネスレ日本(ニホン)
語呂の問題かな >>457
合衆国は、United Stateの訳ではない。民主国のこと。
当時、共和制の国は超が付くほど珍しかった。
朝鮮・清などの近隣はもとより、
英・蘭・仏・露……西洋も君主国ばっかり。
民主国は米国ぐらいしかなかった。 >>463
当時フランスは共和制だろ
明治初期だと中南米もブラジル以外全て共和制だ >>439
象牙海岸(Ivory Coast)と呼ぶのをやめてくれと行ったわりには
現国名がフランス語で象牙海岸のコートジボワール >>462
安永航一郎の「県立地球防衛軍」という作品に出てきたあれ >>105
シナは問題ないと言ってる連中は
ジャップも元々は頭文字で差別的な意味はないから問題ない
って言うのかな >>17
たらこと去年バトルしてた爺さんの本を読むとトルコの裏の顔が垣間見れるかもしれないよ >>447
最近、ベトナム代表の監督に就任したらしい 知ったかで、デタラメばかり振り撒いてる ID:u67pswuU0 >>455
ドイツ語:ヤーパン
アラビア語:ヤバーン トゥルキエは言いにくいし、カッコ悪い。
トラキアじゃダメなの? でもまあ、他人事とは思えない国家なんよね。
かつては栄華を誇ったけどそいつを外圧でボロボロにされて、そんでも構成員は意地とプライドで何とかしようと足掻いてる。 キエフといいトルコといい国名の呼び名にも配慮しなければならなくなって
色々とめんどくさくなったな ビルマをミャンマーと呼ぶかどうかは対応が割れている
『ワシントン・ポスト』、ボイス・オブ・アメリカ(VOA)、『タイム』は「ビルマ」を用い、
『ニューヨーク・タイムズ』『ウォール・ストリート・ジャーナル』、CNN、AP通信、ロイターは「ミャンマー」を採用している
ミャンマー表記に反対するのは軍政を承認しない立場
ビルマ表記に反対するのは植民地時代にイギリスにより利用された名称だから
それぞれに言い分があり「ミャンマー(ビルマ)」などと併記するメディアもある ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています