【中国メディア 】日本の街には「変な中国語が存在する」 笑わずにはいられない
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
2019-04-26 12:12
http://news.searchina.net/id/1678257?page=1
日本では10連休の大型連休を間近に控えているが、中国でも5月1日はメーデー(労動節)となっていて、1日から4日までの4連休となるため、連休を利用して日本を訪れる中国人も多いことだろう。
近年の日本では中国人観光客の便宜のため、街中では中国語の表記を見かけるようになっている。
だが、なかには「おかしな中国語」となっているものも多数存在するようで、中国メディアの今日頭条は22日、日本の街では「変な中国語が存在する」と紹介する記事を掲載し、「見かけたら笑ってしまう」、「もっと中国語を勉強したらどうか」と主張する記事を掲載した。
記事は、日本で見られた様々な間違った中国語表記を紹介している、例えば、焼肉店のメニュー表にあった間違いとして、「ホルモン」の表記が「豚肉の大腸がん」となっていたという事例を紹介。
また、「このエレベーターは6階・地下1階には止まりません」と日本語で表記されているところに、「このエレベーターは6階と地下1階に困る」という意味となる中国語表記があったと紹介した。
他にも、「ここから上がらないでください」という日本語表記に対して、「緊張しないでください」と中国語表記されていることなどを紹介し、「日本人はもっと中国語を勉強したらどうか」と主張しつつも、こうした表記を見て「笑わずにはいられない」と伝えた。
以下ソースで読んで 三国志のドラマで趙雲が活躍するシーンがあったのだが
バックに流れる歌の詞が「チーロン!〜チーロン!〜」だったので
盛り上がりがイマイチだった。あっちではノリノリなのだろうけど。 >>897
>利根川はTone river
英語圏の人間ならトウヌウリヴァーと発音する
トネと発音してほしければToneのeの上にアクセント記号付けないと。
日本式ローマ字は英語学習に悪影響があるから廃止すべき 公共施設じゃなくて、個人経営の店とかでしょ。
これはある程度しゃあないだろ。グーグル翻訳なんかでやってるんだろw >>3
最近おまえみたいにジャップ連呼する輩が多いが、これには二種類いる
ひとつは本当に日本人に敵意を持ってる外国人で、主に東アジア系
もうひとつは日本の現状に我慢できないことがあり主張するにあたって、ジャップと言うことで無意識に自分を埒外に置いて防御している、逃げ癖のついた負け犬
どちらにしてもろくな存在じゃない
少しはみずからの所業を改めたらどうだ、糞孺子 今でも覚えてる民航の機内音楽
勝手にしせがれ
渚のミンドバシド >>951
わたしは孫氏
っていう名前に思われたんだろ
ちなみに武将ではない
孫子の兵法書って有名だろ シャオディーディーでチンコな。日本で言うと俺のムスコ 変な日本語でサクラレビューしてるやつらに言われたくないな >>940
×りゅうびかんう
○リウベイ クワンイュー >>1
俺も天安門事件は笑わずにいられない。奇遇だなw ちなみに中国で天津飯くださいって言ってもそんなもんないからな。 こういうのがあるから旅行が面白いんだろ。怒ってるんじゃなくて笑ってるならいいじゃねえかw >他にも、「ここから上がらないでください」という日本語表記に対して、
>「緊張しないでください」と中国語表記されていることなどを紹介し、
「上がる」を緊張するという意味の「あがる」ととってしまったんだろうな。
自動翻訳の弊害。 中国人はなんだかんだ
西遊記や三国志や始皇帝とか日本人の書いた話や
女人化やコメディにも寛容だからな
朝鮮人は侮辱とかいうけど
いうても日本人も中韓で日本の偉人をコメディにしたら怒りそうだな >>936
你是不是日本人?
今天我吃餃子 でいいかな
>>962
謝謝 >>936
iは口の端を日本語よりひいてイー
だけどsi ci zi はすーつーずー
でもriはリーに近いとおもうな 昔、アニメ雑誌の投稿コーナーで、「机」は、中国語では「機」の簡体字なのを
知らなかったのか、ある中国語版タイトルを誤植ネタ扱いしていた人がいたな。 親切心で表記しててこんな言われ様なら、もう中国語表記やめりゃいい。
>>14
ネタにして笑ったけど、もっと日本語を勉強したらどうか?
なんて誰もそんな押し付けがましいことは言ってもいないし
思ってもいないよ。 ネズミ花火の注意書きで「じめんをぐるぐる」って書きたいのに「じぬんをぐろぐろ」って書いてた国がよく言うわ
まじで国内の中文表記やめようぜ
チュンコロに笑われてまで 日本人による漢文にありがちな、いわゆる和習(和臭)の、現代版かもしれないな。 >>964
香港で有名な「老夫子」という漫画で喧嘩の最中に
「イ尓 是 我 的 児 子」=オマエはわしの息子だ
という罵詞が出てきた。
中国語圏では儒教による長幼の序列が厳格で
若い者は年長者に絶対服従という不文律がある。
「孫子スンズ」は孫という意味だからお祖父さんには絶対服従で頭が上がらないとたしなめているのだ >>972
広島には広島焼きはない あれはお好み焼き(関西風と区別が必要なときは広島風お好み焼き)
明石には明石焼きはない あれは玉子焼
大阪には大阪焼きはない ほかの地方の人が大阪焼きと呼ぶ食べ物自体がない 中国語は、そり舌音の発音が難しいんだよね
それと、「車」の発音 >>331
アメリカ人イギリス人なら「きみらのTシャツやタトゥだって変な日本語だらけだよw」って一緒に笑う感じ >>995
発音は少林寺拳法みたいに
口の形を決めてから発音
知らんけど このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 2時間 47分 14秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。