「トゥルキエ」表記広がる トルコ国名変更に欧米配慮 ★2 [蚤の市★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【イスタンブール共同】トルコが国連に求めた国名の新表記「Turkiye」(トゥルキエ)が欧米諸国に広がってきた。昨年6月に国連が受け入れ、国連機関や北大西洋条約機構(NATO)で使われ出した。慎重だった米国務省も今年に入って採用。普及の背景にはロシアとウクライナの仲介で存在感を増すトルコへの配慮がにじむ。
トルコはブランド力を高めるためとして、国名の英語表記を「Turkey」(ターキー)からトルコ語のトゥルキエに変え、国連加盟各国にも使用を求めた。英語のターキーには七面鳥のほか、侮蔑的な意味もある。
2023年01月07日共同通信
https://www.47news.jp/8782018.html
★1 2023/01/08(日) 07:22:39.36
※前スレ
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1673130159/ トゥルキエライスくださいって言いにくい トルコライスでいい 元々ターキーよりトゥルキエに近いトルコ使ってた日本はそのままでいいでしょ トルコ大使館のURLが「goturkiye.jp」なんだが変えるのか 日本人はわりとトルコ人好きだしな
ヨーロッパだと一番マシな人達なんじゃないか 日本中のトルコ料理の店の看板がトゥルキエ料理に代わったら俺もトルコのことトゥルキエって言ってあげてもいい トルコは親日国である以上に親韓国である
ここんとこ注意 ん?英語表記を変えたって話だよな?
日本語ではトルコのままでしょ ターキーよりはトゥルキエの方がトルコに近いし違和感少ないな みんな日本を見習ってトルコにしちゃえばいいのに
てかトルコ国内の人たちはなんて読んでんの?トゥルキエ?ターキー? >>21
親日だの反日だの他国の顔色見るのやめたら?
キョロ充みたいじゃん 英語のターキーを変えてくれってことで
日本での表記のトルコは別に関係ないのか トルコ、ロシア、イランとかこの辺は米国の誕生より前から
広大な領土と軍事力を持つ巨大帝国だった
あの辺は埼玉県くらいの面積しかない国が多いから
余計にこの辺の国の異様さが際立つ トルコも異国感ある響きだけど、トゥルキエもRPGの地名っぽい感じでいいかも これはつトルコよりイギリスのほうがもとの発音とかけ離れてるな
グレートブリテンでもなくイングランドでもなくユナイテッドキングダムでもなく
イギリスってどこから来たんだ? >>36
日本語でも「にほん」「にっぽん」のどっちも使われてるしなあ >>37
ポルトガル語のイングレスからイギリスになった
トルコもポルトガル語経由らしい フィリピンも変えていいよ
侵略者スペインが国王にちなんで付けた国名をお人好しで使わなくてよい >>37
昔の日本人なんか馬鹿だったからポルトガルの宣教師が
イングリュとか言ってたのをエゲレスって聞き間違えて
更にイギリスで広まって定着したからなw >>36
かつてオージーがサッカー代表戦で煽り幕出してきたが
JAPANじゃなくてNIPPONになってたんでむしろ好感を持ってしまった思い出 ウィークエンダーで朝丸がトルコ連呼してたのが強烈に印象に残ってる >>36
日本国内でもニホンかニッポンか統一されてないし、何ならヒノモトでもかまわないわけで、
外国に求めるのはお門違い 原語に合わせるなら
テュルキイェ
が近いらしいからそれにしよう >>45
インドもバーラトでいいよな
インダス川が流れてないのにインドとか変だよ ほほう
これでソープランドをトルコ風呂に戻せるなw >>1
>>37
イングリッシュEnglishて聞いたことないの?恥ず グルジア→ジョージア
スワジランド→エスティワニ
トルコ→トゥルキエ
オーストリア→オーストリー
ジャパン→ニッポン おーいきなりアルスラーンっぽい単語になった
ペルシア語なんかな >>36
シナ語のジーペンが語源みたいだな
やめさせるのもいいけどもう国際ブランドになってしまったのか゛手遅れか >>69
韓国=デーハンミングク
中国=チュンクオ >>72
中国の古い時代にわが国のことを「ジッポン」のような発音で呼んでいた。
東に行って「ニッポン」「ニホン」
西に行って「ジャパン」「ジパング」「ヤーパン」「ハポン」など
つまりニッポンもジャパンも元は同じ。 >>75
日本国内でもジッポンと読んでた様子がある。秀吉の書簡とかに。 ひと昔前は日本って突厥系の彫の深い顔のひとけっこういたけど
いなくなったね >>80
現代の普通話(中国の共通語)のRiben(日本)のrの発音が捲舌音と
言って、日本語には無い音なのだけど、「リ」と「ジ」の合わさったような
音になる。いちおう語学書では「リーペン」と書かれてあることが多い。 >>1
日本の読みはそもそもたーきーじゃないからトルコ継続な 日本を「東方の兄弟国」と呼んでいるトルコは
韓国も「東方の兄弟国」と呼んでいるなかなかしたたかな国
まあどっかのリスカブス基地外国家みたく兄を自称したりしないだけマシだけどw ターコイズはどうなります?
あとなんかトルシエ思いだすね 日本に伝わったのはポルトガル経由だからテュルクがトルコになった わーくにはjapanやめてニッポンと呼べ!って言わないの? 日本も見習ってジャパンからニッポンに変更しよう
ジャパンって何だよwジャってw 我が国も、日本なんていう中国に阿った名前なんて捨てて秋津洲国とか大八洲国に改名しようや ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています