【令和】「R」と「L」で混乱? 外国人の間では発音に戸惑う人も…「LEIWA」はラテン語圏で「神からの贈り物」
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
Sponichi Annex 2019年04月01日 13:20
https://www.sponichi.co.jp/society/news/2019/04/01/kiji/20190401s00042000195000c.html
新元号の「令和」はローマ字表記にすると「REIWA」になるが、英語圏で暮らす人たちにとっては
日本人が口にする「レ」が「L」の発音に聞こえるために、巻き舌の「R」に対して違和感を訴える声もあった。
一方、漢字表記で「令和」という企業名は日本国内にはなかったとされているが、「REIWA」にすると同じ名前の企業が存在。
オーストラリア西部のパースには「The Real Estate Institute of Western Australia」という不動産会社が、「REIWA」という略称を社名にしている。
「レイワ」の音に近いアルファベットは「LEIWA」でこれはラテン語圏では女性のファーストネームとして存在。意味は「神からの贈り物」とされている。
◇元号を書き込む店員
https://www.sponichi.co.jp/society/news/2019/04/01/jpeg/20190401s00042000173000p_view.jpg いやーR18ネタをみた時になんでR?と思うほどLの方が自然じゃね? リサさんとかレナさんとかレイコさんとかどうしてるの?
RisaよりLisa
RenaよりLena
の方が発音が自然じゃね?
ReikoはReikoかな?
フジもhujiじゃなくてfujiが一般的なんだから令和もreiwaじゃなくてleiwaでいいんじゃね?
でもなんてfujiなんだろ?唇噛まないけどね。 >>858
絶対に新しいCM作ってくると思う
令和元年 R1にはR-1
とかいうの >>160
レイって音は
礼、玲、怜、伶、麗、励
といういい意味もあるんだけど馬鹿なの? >>862
だよな
R?L?なんて問うマスコミなんて日本人じゃねーわ
くだらね みんな「れいわ」の「い」をぼかして、「れーわ」と発音するわ。 >>865
インバウンド
グローバル
言ってるのに発音がおかしいって話だろ?
今や売店のおばちゃんですら英語を話す時代。世界共用語の英語の知識くらいは身につけておけよ。 歌手Rihwa (本名 : 朴 梨華 パク・リファ Paku Rifa) さん、元号と名前が似てると大喜び
令和かぁ!!!!
れいわ…
Reiwa…
ん…?
Rihwa…Rihwa…Reiwa…
これ、いけるな。笑←
なんかワクワクするね!☺??
https://twitter.com/Rihwa_Park/status/1112558634767020033
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 実質、エルの発音でラ行を言うもんな
英語がそれなりに普及した今、みんな実感は持ってると思う
ラ行はアールを変えたら
イニシャル変更とか影響大きいから変わらないんだろうけど 外国人からは
日本人のラ行はD行に聞こえると言われ
RでもLでも無いというオチw 外国語というか外来語のLとRをカタカナで区別できれば便利だなと思うことはたまにある
たとえばクラウドファンディングのcrowdと、コンピュータのクラウドcloudはカタカナでは区別できない
意味を考えれば、あっちは「群衆」で、こっちは「雲」だろうな、と見当はつくけど デュースとリユースは日本人でも聞き間違いがあると思うわ ラテン語圏と言ってるが、ラテン語そのものではこんな言葉知らないというか、全然ラテン語っぽくない
語源は何だ
神の贈り物という意味の名前ならギリシアのテオドロス、ドロテア、ヘブライのナタナエルとかあるけど >>878
cloudとおもてた。似たようなもんだし
雲をつかむゼニ集め 国会でreiwaかleiwaのどっちにするか議論すべき
法案出して採決して決めてくれ 「LEE」と書いて「イ」と読めという連中には理解できないだけ ネイティヴが日本のラ行はLに近いって言ってんだからLにすりゃいいのに
日本人がR下手なのもそのせいだろ >>887
まるっと同意
日本語にRの発音はない
どう考えてもLの方が合ってる 実は日本人の英語は、「R」の発音が下手とか出来てないとかいうことより
意外に「L」の発音が変なことの方がイジられてる率が高い >>887
この環境はラ行に近いというだけで、別の環境ならRに近かったりDに近かったりする >>888
当てはめること自体が間違い
ヤクザの「おんどれナンボのもんじゃワレ!」
のレはR(スコットランドやラテン系の訛り英語) >>890
Lをちゃんと発音してる日本人は少ないな
外人にはTELLがTERUに聞こえるだろうな 「日本人の話すおかしな英語」を揶揄する言葉として
「Engrish」(≠English)なんていうスラングがあったりする >>888
たしかに日本語には英語のRの発音はないけど、
英語のRはインド・ヨーロッパ語族の各言語で使われる[r]とはかけ離れている
むしろ日本語のラ行の方が標準的な[r]に近かったりする
そういう意味では「日本語にRの発音はない」より「英語にRの発音はない」の方が正しい はっきり正しくLを発音するときは下を口から出して発音する。
学校じゃそんなの習わなかったけどね。
FとかTHは習ったのに 日本人の発音は全てLだからなあ。
ドイツの博物館で聞かれたときも表記はRだが全てLで発音しろ、日本人はRを発音できないと教えたわ。
各国のあいさつをカンペで持ってる真面目そうな職員だった。 >>894 スラングじゃなくてサイトのことを言っているだけ。
英語ができないんだから黙っていればいいのに。 >>895
たしかに英語のR音はイタリア語やドイツ語の巻き舌音とは違うね
フランス語のR音は喉で発声するガタラルな感じの音だが、英語のRも、奥に引いた舌を動かしながら喉から声を出す感じ
(フランス語よりはガタラルな度合いは低いが)そしてともに舌が硬口蓋に付かない
印欧語族の中でR音でこういう発声をする言語はどのくらいあるのか、興味がある 外人のことなんかまじでどうでもいいわ。元号という言葉すら訳せないだろ概念がないんだから 日本語にはRaRiRuReRoはあってもLaLiLuLeLoは無いから
問題ない。 >>911
ローマ字作ったやつが悪いわ
ワークとウォークの発音も逆だしこういうのは向こうに合わせた方が混乱しないのに ラテン語の TERRA と TELLUS 、ギリシア語の ASTRON と ラテン語の STELLA などから考えて、はるか昔から L と R はゴッチャになりやすかったと思われる
いわゆる喉びこ音の R と べらんめえの R は全然違う音だし、正しい R の音なんてそれぞれの国で勝手に考えてるだけ
日本語で L と R をはっきり使い分けないのはおかしなことではない 舌を上につければ「L」で「デ」に近い
舌を上につけなければ「R」で「ヱ」に近い
「ヱ」の発音は「ウェ」かな ビートルズのヘイジュードのリフレインも
ラララーラーなのか
ダダダーダーなのか
ナナナーナーなのか
いまいちワカラン俺日本人 モンゴルでも何かいい意味があるって言ってたし
本当に良い元号だ >>912
逆じゃないだろー
そのカタカナが最も近い表記だよ >>917
>>912はきっと、workはウォーク、walkはウァークと
ローマ字(=日本語)読みすると思ってるんだなw >>890
スガさんが最初に口頭で言ったとき
「れいわ」と聞こえなくて「ぜいわ」か何かに聞こえた そんなことより、れいわ、れいわと聞くたびに
「俺3時間しか寝てねぇわー つれぇわー」のミサワを連想してしまうのをどうにかしてくれ >>875
それ見て思い出したけど、日本人はそもそも発音が下手だし練習してもなかなか変わらないから
Thank youはサンキューじゃなくてタンキューと言った方がまし
…と聞いたことがある 巻き舌そり舌音得意な
インドネシア人に決めてもらおう >>925
> 日本人はそもそも発音が下手だし
意味不明。発音が下手ってどういう意味?
英語の音韻体系の発音が不得手というだけでしょ?
それとも、英語をアメリカ東部標準語とかイギリス標準語
(この二つだってだいふ違うけど)のように発音する
ことができないと、「発音が下手」認定されるの?
バカじゃないのか? >>896
違うよ
Lは舌先を前歯の裏の根元あたりに軽くつけながらウーっと言うだけ
THだって舌先を無理に口から出したりしない
前歯の先に舌を当てながらふーっと息を吹くだけ
どっちもちょっと練習すれば誰でもできるのに
学校で教えないから日本人はできない人ばかり Lにしらたこれからローマ字はLA LI LU LE LOにしなければならない >>895
フランス語、ポルトガル語、英語、ドイツ語イタリア語、Rの発音はみんな少しずつ違う
Lはだいたい似てる >>929
だってそもそも聞き分けが出来ないから
アメリカ英語のLとRは聞き分けにくいよ L
知
っ
て
る
か
死
神
は
リ
ン
ゴ
り
ら
っ
き
ょ
う
り
ゅ
う ら行ってどちらかといえばL音かと思ったらLとRの中間かR寄りの発音らしいね >>939
そもそもRの音価が言語によってかなり違う。 >>929
普通に流れる会話では舌はでないけど、ドラマでもはっきり発音するようなところでは、Lの発音時に舌は口の中から出るよ。 >>940
これ
英語しか知らない人が罠に嵌る
ラ行はLだ!という奇説がまかり通る
確かに英語のRは、聞いた感じだけだと似てないけど
それで判断しちゃいけないんだよな >>648
Have you ever loved a woman? >>944
ヒマラヤあたりできれいに分かれてるんじゃなかった? ラテンアルファベットを表記体系として採用している
数多の言語の一つに過ぎない英語、しかもその英語の
ごく一部しか話されない方言でのRの音価が、日本語
標準語のラ行子音の音価と似ているかどうかなんて
どうでもいいこと。
日本語表記をラテンアルファベット転写するときに、
ラ行の文字はRを使うと決めた、それだけのこと。 欧州でもRとLの発音は昔から「流音」といわれて印欧語族の言語学者によって論じられていたようだから、
ごちゃごちゃになりやすい発音ではあったのだろう
そのなかでもRとLの発音を区別する言語と、しない言語とがあり、日本語は区別しないほうに入っている
個人の能力の問題ではなく第一言語の性質の問題かと思う >>947
L音はエジプトあたりで生まれたらしいけど
当時はRを表す文字に補助記号をつけて書いたとやら
探せばLとRが入れ替わった例なんていくらでも見つかる
スペイン語とポルトガル語なんて日本人からすりゃ生き地獄だよw RとLの対比で「Rの発音は難しい」と刷り込まれて、相対的にLの発音の重要さがおざなりになってるんじゃまいか。
同様にVとBでも。 >>949
ラテンアルファベットを表記体系として採用している
言語でも、vとbが同じ音である言語はあるし、
vとbは混同しようがないほど異なった音である
言語もある。
英語が全てではない。 英語圏の人はどっちみち発音できないんだから好きにすればよろし レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。